92
by Evan Dandrea
Update translations. |
1 |
# Greek translation for usb-creator
|
2 |
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
|
|
4 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
5 |
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
|
6 |
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2010.
|
|
92
by Evan Dandrea
Update translations. |
7 |
msgid "" |
8 |
msgstr "" |
|
9 |
"Project-Id-Version: usb-creator\n" |
|
117
by Roderick B. Greening
Split KDE/GTK packaging merge - packages now build - yay! |
10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
11 |
"POT-Creation-Date: 2013-01-28 12:46+0000\n" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
12 |
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 12:04+0000\n" |
13 |
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n" |
|
14 |
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
15 |
"Language: el\n" |
92
by Evan Dandrea
Update translations. |
16 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
17 |
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
92
by Evan Dandrea
Update translations. |
18 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
19 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n" |
92
by Evan Dandrea
Update translations. |
20 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
21 |
||
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
22 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
|
23 |
msgid "Install the bootloader" |
|
24 |
msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης" |
|
25 |
||
26 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
|
|
27 |
msgid "System policy prevents installing the bootloader" |
|
28 |
msgstr "" |
|
29 |
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης"
|
|
30 |
||
31 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
|
|
32 |
msgid "Format the device" |
|
33 |
msgstr "Διαμόρφωση της συσκευής" |
|
34 |
||
35 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
|
|
36 |
msgid "System policy prevents formatting this device" |
|
37 |
msgstr "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την διαμόρφωση αυτής της συσκευής" |
|
38 |
||
39 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
|
|
40 |
msgid "Image the device" |
|
41 |
msgstr "Δημιουργία εικόνας στην συσκευή" |
|
42 |
||
43 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
|
|
44 |
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device" |
|
45 |
msgstr "" |
|
46 |
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την εγγραφή μιας εικόνας δίσκου σε αυτή "
|
|
47 |
"τη συσκευή"
|
|
48 |
||
49 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:7
|
|
50 |
msgid "Mount a device" |
|
51 |
msgstr "Προσάρτηση μιας συσκευής" |
|
52 |
||
53 |
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:8
|
|
54 |
msgid "System policy prevents mounting" |
|
55 |
msgstr "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση" |
|
56 |
||
57 |
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
|
|
58 |
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
|
|
59 |
msgid "Startup Disk Creator" |
|
60 |
msgstr "Δημιουργός δίσκου εκκίνησης" |
|
61 |
||
62 |
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
|
|
63 |
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
|
|
64 |
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image" |
|
65 |
msgstr "" |
|
66 |
"Δημιουργήστε ένα δίσκο εκκίνησης χρησιμοποιώντας ένα CD ή ένα αρχείο εικόνας "
|
|
67 |
"δίσκου"
|
|
68 |
||
69 |
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
|
|
70 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
|
|
71 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:23
|
|
72 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
|
|
73 |
msgid "Installing" |
|
74 |
msgstr "Εγκατάσταση" |
|
75 |
||
76 |
#. TODO evand 2009-07-28: Better error message.
|
|
77 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:217
|
|
78 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:730
|
|
79 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:87
|
|
80 |
msgid "Installation failed." |
|
81 |
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε." |
|
82 |
||
83 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:379
|
|
84 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:471
|
|
85 |
msgid "The device is not large enough to hold this image." |
|
86 |
msgstr "Η συσκευή δεν είναι αρκετά μεγάλη για να χωρέσει αυτή την εικόνα." |
|
87 |
||
88 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:381
|
|
89 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:473
|
|
90 |
msgid "There is not enough free space for this image." |
|
91 |
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για αυτή την εικόνα." |
|
92 |
||
93 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:384
|
|
94 |
msgid "The device needs to be formatted for use." |
|
95 |
msgstr "" |
|
96 |
||
97 |
#. TODO evand 2009-07-28: The list itself needs to be moved into the
|
|
98 |
#. base frontend.
|
|
99 |
#. To be displayed as a list of file type filters.
|
|
100 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
|
|
101 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:623
|
|
102 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:181
|
|
103 |
msgid "CD Images" |
|
104 |
msgstr "Αρχεία εικόνας CD" |
|
105 |
||
106 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:417
|
|
107 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:624
|
|
108 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:182
|
|
109 |
msgid "Disk Images" |
|
110 |
msgstr "Αρχεία εικόνας δίσκου" |
|
111 |
||
112 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:433
|
|
113 |
msgid "Starting up" |
|
114 |
msgstr "Γίνεται εκκίνηση" |
|
115 |
||
116 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:442
|
|
117 |
msgid "You must select both source image and target device first." |
|
118 |
msgstr "" |
|
119 |
"Πρέπει πρώτα να επιλέξετε και την πηγαία εικόνα και τη συσκευή προορισμού."
|
|
120 |
||
121 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:469
|
|
122 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:73
|
|
123 |
msgid "" |
|
124 |
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
|
|
125 |
"device inserted to try or install Ubuntu."
|
|
126 |
msgstr "" |
|
127 |
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας "
|
|
128 |
"με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το "
|
|
129 |
"Ubuntu."
|
|
130 |
||
131 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:480
|
|
132 |
msgid "Retry?" |
|
133 |
msgstr "Προσπάθεια ξανά;" |
|
134 |
||
135 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:492
|
|
136 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
|
|
137 |
msgid "Quit the installation?" |
|
138 |
msgstr "Διακοπή της εγκατάστασης;" |
|
139 |
||
140 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:493
|
|
141 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
|
|
142 |
msgid "Do you really want to quit the installation now?" |
|
143 |
msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση;" |
|
144 |
||
145 |
#. TODO information about the device we're about to format.
|
|
146 |
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:524
|
|
147 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:791
|
|
148 |
msgid "Are you sure you want to erase the entire disk?" |
|
149 |
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα περιεχόμενα του δίσκου;" |
|
150 |
||
151 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:133
|
|
152 |
#, fuzzy
|
|
153 |
msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first." |
|
154 |
msgstr "" |
|
155 |
"Για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το Ubuntu από έναν αφαιρούμενο δίσκο, "
|
|
156 |
"πρέπει να οριστεί σαν ένας δίσκος εκκίνησης."
|
|
157 |
||
158 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:134
|
|
159 |
#, fuzzy
|
|
160 |
msgid "Source disc image (.img):" |
|
161 |
msgstr "Τοποθεσία αρχείου εικόνας (.iso) ή CD:" |
|
162 |
||
163 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:135
|
|
164 |
#, fuzzy
|
|
165 |
msgid "Target device:" |
|
166 |
msgstr "Δημιουργία εικόνας στην συσκευή" |
|
167 |
||
168 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:136
|
|
169 |
msgid "Ubuntu Core Installer" |
|
170 |
msgstr "" |
|
171 |
||
172 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:137
|
|
173 |
#, fuzzy
|
|
174 |
msgid "Install Ubuntu Core" |
|
175 |
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" |
|
176 |
||
177 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:138
|
|
178 |
msgid "Legal" |
|
179 |
msgstr "" |
|
180 |
||
181 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:369
|
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
182 |
msgid "CD-Drive/Image" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
183 |
msgstr "Οδηγός CD/Εικόνα" |
295
by Evan Dandrea
update-po |
184 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
185 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:371
|
186 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:27
|
|
187 |
msgid "Image" |
|
188 |
msgstr "Εικόνα" |
|
189 |
||
190 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:385
|
|
191 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:28
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
192 |
msgid "OS Version" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
193 |
msgstr "Έκδοση λειτουργικού" |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
194 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
195 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:395
|
196 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:29
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
197 |
msgid "Size" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
198 |
msgstr "Μέγεθος" |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
199 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
200 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:508
|
201 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:796
|
|
202 |
#, fuzzy
|
|
203 |
msgid "Erasing..." |
|
204 |
msgstr "Ολοκλήρωση..." |
|
205 |
||
206 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:513
|
|
207 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
|
|
208 |
msgid "Erase Disk" |
|
209 |
msgstr "Διαγραφή δίσκου" |
|
210 |
||
211 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:567
|
|
212 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:36
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
213 |
msgid "Device" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
214 |
msgstr "Συσκευή" |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
215 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
216 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
|
217 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:37
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
218 |
msgid "Label" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
219 |
msgstr "Ετικέτα" |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
220 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
221 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:594
|
222 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:38
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
223 |
msgid "Capacity" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
224 |
msgstr "Χωρητικότητα" |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
225 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
226 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:604
|
227 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:39
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
228 |
msgid "Free Space" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
229 |
msgstr "Ελεύθερος χώρος" |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
230 |
|
231 |
#. TODO evand 2009-07-31: Make these the default values in the
|
|
232 |
#. GtkBuilder file.
|
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
233 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:645
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
234 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:28
|
235 |
msgid "Starting up..." |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
236 |
msgstr "Εκκίνηση..." |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
237 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
238 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:674
|
239 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:155
|
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
240 |
#, python-format
|
241 |
msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
242 |
msgstr "%d%% ολοκληρώθηκε (απομένουν %d λεπτά και %s δευτερόλεπτα)" |
295
by Evan Dandrea
update-po |
243 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
244 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:678
|
245 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:159
|
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
246 |
#, python-format
|
247 |
msgid "%d%% complete" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
248 |
msgstr "%d%% ολοκληρώθηκε" |
295
by Evan Dandrea
update-po |
249 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
250 |
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:758
|
251 |
#, fuzzy
|
|
252 |
msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core." |
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
253 |
msgstr "" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
254 |
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας "
|
255 |
"με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το "
|
|
256 |
"Ubuntu."
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
257 |
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
258 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:21
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
259 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
260 |
msgid "" |
261 |
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
|
|
262 |
"startup disk."
|
|
263 |
msgstr "" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
264 |
"Για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το Ubuntu από έναν αφαιρούμενο δίσκο, "
|
265 |
"πρέπει να οριστεί σαν ένας δίσκος εκκίνησης."
|
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
266 |
|
267 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:24
|
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
268 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
269 |
msgid "Source disc image (.iso) or CD:" |
270 |
msgstr "Τοποθεσία αρχείου εικόνας (.iso) ή CD:" |
|
271 |
||
272 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:32
|
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
273 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
274 |
msgid "Other..." |
275 |
msgstr "Άλλο..." |
|
276 |
||
277 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:34
|
|
278 |
msgid "Removable disk to use:" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
279 |
msgstr "Αφαιρούμενο μέσο για χρήση:" |
295
by Evan Dandrea
update-po |
280 |
|
281 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:42
|
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
282 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
283 |
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:" |
284 |
msgstr "" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
285 |
"Όταν θα γίνεται εκκίνηση από αυτόν τον δίσκο, τα έγγραφα και οι ρυθμίσεις θα:"
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
286 |
|
287 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:45
|
|
288 |
msgid "Stored in reserved space" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
289 |
msgstr "Αποθηκεύονται σε δεσμευμένο χώρο" |
295
by Evan Dandrea
update-po |
290 |
|
291 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:46
|
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
292 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
293 |
msgid "How much:" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
294 |
msgstr "Μέγεθος:" |
295
by Evan Dandrea
update-po |
295 |
|
296 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:52
|
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
297 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:20
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
298 |
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere" |
299 |
msgstr "" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
300 |
"Απορρίπτονται κατά τον τερματισμό, εκτός αν τα αποθηκεύσετε κάπου αλλού"
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
301 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
302 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:56
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
303 |
msgid "Quit" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
304 |
msgstr "Έξοδος" |
295
by Evan Dandrea
update-po |
305 |
|
306 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/main_dialog.py:58
|
|
307 |
msgid "Make startup disk" |
|
308 |
msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης" |
|
309 |
||
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
310 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/install_window.py:32
|
311 |
msgid "&Cancel" |
|
312 |
msgstr "&Ακύρωση" |
|
313 |
||
314 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:76
|
|
315 |
msgid "Installation complete" |
|
316 |
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" |
|
317 |
||
318 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:82
|
|
319 |
msgid "Installation failed" |
|
320 |
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" |
|
321 |
||
322 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:183
|
|
323 |
msgid "All" |
|
324 |
msgstr "Όλα" |
|
325 |
||
326 |
#: .././usbcreator/frontends/winui/frontend.py:193
|
|
327 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
|
|
328 |
msgid "Make Startup Disk" |
|
329 |
msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης" |
|
330 |
||
331 |
#: .././usbcreator/install.py:140
|
|
332 |
#, python-format
|
|
333 |
msgid "The extension \"%s\" is not supported." |
|
334 |
msgstr "Η επέκταση \"%s\" δεν υποστηρίζεται." |
|
335 |
||
336 |
#: .././usbcreator/install.py:145
|
|
337 |
#, python-format
|
|
338 |
msgid "Missing matching \"%s\" for source image %s." |
|
339 |
msgstr "" |
|
340 |
||
341 |
#: .././usbcreator/install.py:161
|
|
342 |
#, python-format
|
|
343 |
msgid "" |
|
344 |
"An uncaught exception was raised:\n"
|
|
345 |
"%s"
|
|
346 |
msgstr "" |
|
347 |
"Εμφανίστηκε μια εξαίρεση που δεν επιλύθηκε:\n"
|
|
348 |
"%s"
|
|
349 |
||
350 |
#: .././usbcreator/install.py:177
|
|
351 |
#, python-format
|
|
352 |
msgid "" |
|
353 |
"Insufficient free space to write the image:\n"
|
|
354 |
"%s\n"
|
|
355 |
"\n"
|
|
356 |
"(%d MB) > %s (%d MB)"
|
|
357 |
msgstr "" |
|
358 |
"Ανεπαρκής ελεύθερος χώρος για εγγραφή της εικόνας:\n"
|
|
359 |
"%s\n"
|
|
360 |
"\n"
|
|
361 |
"(%d MB) > %s (%d MB)"
|
|
362 |
||
363 |
#: .././usbcreator/install.py:230
|
|
364 |
msgid "Installing the bootloader..." |
|
365 |
msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης..." |
|
366 |
||
367 |
#: .././usbcreator/install.py:231
|
|
368 |
msgid "Failed to install the bootloader." |
|
369 |
msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του διαχειριστή εκκίνησης." |
|
370 |
||
371 |
#: .././usbcreator/install.py:261
|
|
372 |
msgid "Modifying configuration..." |
|
373 |
msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων..." |
|
374 |
||
375 |
#. Failure here probably means the source was not really an Ubuntu
|
|
376 |
#. image and did not have the files we wanted to move, see
|
|
377 |
#. <https://bugs.launchpad.net/launchpad-code/+bug/513432>
|
|
378 |
#: .././usbcreator/install.py:272
|
|
379 |
#, python-format
|
|
380 |
msgid "" |
|
381 |
"Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an Ubuntu "
|
|
382 |
"image?"
|
|
383 |
msgstr "" |
|
384 |
"Η μεταφορά των αρχείων syslinux στον \"%s\": %s είναι αδύνατη. Μήπως το \"%s"
|
|
385 |
"\" δεν είναι μια εικόνα του Ubuntu;"
|
|
386 |
||
387 |
#: .././usbcreator/install.py:343
|
|
388 |
msgid "Creating a persistence file..." |
|
389 |
msgstr "Δημιουργία αρχείου μόνιμης αποθήκευσης..." |
|
390 |
||
391 |
#: .././usbcreator/install.py:346
|
|
392 |
msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..." |
|
393 |
msgstr "Δημιουργία συστήματος αρχείων ext2 στο αρχείο μόνιμης αποθήκευσης..." |
|
394 |
||
395 |
#: .././usbcreator/install.py:358
|
|
396 |
msgid "Finishing..." |
|
397 |
msgstr "Ολοκλήρωση..." |
|
398 |
||
399 |
#. TODO evand 2009-09-02: Disabled until we can find a cross-platform
|
|
400 |
#. way of determining dd progress.
|
|
401 |
#. self.initialize_progress_thread()
|
|
402 |
#: .././usbcreator/install.py:381
|
|
403 |
msgid "Writing disk image..." |
|
404 |
msgstr "Εγγραφή εικόνας δίσκου..." |
|
405 |
||
406 |
#: .././usbcreator/install.py:382
|
|
407 |
#, python-format
|
|
408 |
msgid "Could not write the disk image (%s) to the device (%s)." |
|
409 |
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της εικόνας δίσκου (%s) στη συσκευή (%s)." |
|
410 |
||
411 |
#: .././usbcreator/install.py:412
|
|
412 |
msgid "Erasing boot partition..." |
|
413 |
msgstr "" |
|
414 |
||
415 |
#: .././usbcreator/install.py:415
|
|
416 |
msgid "Erasing user partition..." |
|
417 |
msgstr "" |
|
418 |
||
419 |
#: .././usbcreator/install.py:418
|
|
420 |
msgid "Flashing boot partition..." |
|
421 |
msgstr "" |
|
422 |
||
423 |
#: .././usbcreator/install.py:421
|
|
424 |
msgid "Flashing user partition..." |
|
425 |
msgstr "" |
|
426 |
||
427 |
#: .././usbcreator/install.py:426
|
|
428 |
#, fuzzy
|
|
429 |
msgid "Rebooting device..." |
|
430 |
msgstr "Διαγραφή αρχείων..." |
|
431 |
||
432 |
#. Clear.
|
|
433 |
#. Some of the code in this function was copied from Ubiquity's
|
|
434 |
#. scripts/install.py
|
|
435 |
#: .././usbcreator/install.py:448 .././usbcreator/install.py:561
|
|
436 |
msgid "Removing files..." |
|
437 |
msgstr "Διαγραφή αρχείων..." |
|
438 |
||
439 |
#: .././usbcreator/install.py:479 .././usbcreator/install.py:584
|
|
440 |
msgid "Copying files..." |
|
441 |
msgstr "Αντιγραφή αρχείων..." |
|
442 |
||
443 |
#: .././usbcreator/install.py:508
|
|
444 |
msgid "md5 checksums do not match." |
|
445 |
msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου md5 δεν ταιριάζουν." |
|
446 |
||
447 |
#: .././usbcreator/install.py:537
|
|
448 |
#, fuzzy
|
|
449 |
msgid "Installing the EFI bootloader..." |
|
450 |
msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης..." |
|
451 |
||
452 |
#: .././usbcreator/install.py:538
|
|
453 |
#, fuzzy
|
|
454 |
msgid "Failed to install the EFI bootloader." |
|
455 |
msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του διαχειριστή εκκίνησης." |
|
456 |
||
457 |
#. TODO evand 2009-07-23: Catch exceptions around the
|
|
458 |
#. user removing the flash drive mid-write. Give the
|
|
459 |
#. user the option of selecting the re-inserted disk
|
|
460 |
#. from a drop down list and continuing.
|
|
461 |
#. TODO evand 2009-07-23: Fail more gracefully.
|
|
462 |
#: .././usbcreator/install.py:656
|
|
463 |
#, python-format
|
|
464 |
msgid "Could not read from %s" |
|
465 |
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από %s" |
|
466 |
||
467 |
#: .././usbcreator/install.py:681
|
|
468 |
msgid "Checksums do not match. Retry?" |
|
469 |
msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου δεν ταιριάζουν. Νέα προσπάθεια;" |
|
470 |
||
471 |
#: .././usbcreator/install.py:685
|
|
472 |
msgid "Checksums do not match." |
|
473 |
msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου δεν ταιριάζουν." |
|
474 |
||
475 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
|
|
476 |
msgid "Legal Notice" |
|
477 |
msgstr "" |
|
478 |
||
479 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
|
|
480 |
msgid "Installation Failed" |
|
481 |
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" |
|
482 |
||
483 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:3
|
|
484 |
#, fuzzy
|
|
485 |
msgid "" |
|
486 |
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
|
|
487 |
"details.\n"
|
|
488 |
msgstr "" |
|
489 |
"Η εγκατάσταση απέτυχε. Παρακαλούμε δείτε το ~/.usbcreator.log για "
|
|
490 |
"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
|
|
491 |
||
492 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
|
|
493 |
msgid "Installation Complete" |
|
494 |
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" |
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
495 |
|
496 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
|
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
497 |
#, fuzzy
|
498 |
msgid "Test Disk" |
|
499 |
msgstr "Διαγραφή δίσκου" |
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
500 |
|
501 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
|
|
502 |
msgid "" |
|
503 |
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
|
|
504 |
"booting them with this drive inserted."
|
|
505 |
msgstr "" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
506 |
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Ubuntu σε άλλους "
|
507 |
"υπολογιστές αν τους εκκινήσετε με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη."
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
508 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
509 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
|
510 |
msgid "Disk to use:" |
|
511 |
msgstr "Δίσκος που θα χρησιμοποιηθεί:" |
|
512 |
||
513 |
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
|
|
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
514 |
msgid "Stored in reserved extra space" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
515 |
msgstr "Αποθήκευση στον δεσμευμένο χώρο" |
220
by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad. |
516 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
517 |
#: .././main.py:37
|
97.2.42
by Evan Dandrea
Merge with trunk. |
518 |
msgid "Please run this program as an administrator to continue." |
519 |
msgstr "" |
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
520 |
"Παρακαλούμε εκτελέστε αυτό το πρόγραμμα ως διαχειριστής για να συνεχίσετε."
|
97.2.42
by Evan Dandrea
Merge with trunk. |
521 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
522 |
#: .././main.py:38
|
97.2.42
by Evan Dandrea
Merge with trunk. |
523 |
msgid "Administrator privileges required" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
524 |
msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή" |
97.2.42
by Evan Dandrea
Merge with trunk. |
525 |
|
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
526 |
#: .././main.py:55
|
527 |
#, python-format
|
|
528 |
msgid "" |
|
529 |
"An unhandled exception occurred:\n"
|
|
530 |
"%s"
|
|
531 |
msgstr "" |
|
532 |
"Εμφανίστηκε μια εξαίρεση που δεν επιλύθηκε:\n"
|
|
533 |
"%s"
|
|
534 |
||
199
by Evan Dandrea
Updated translations from Launchpad. |
535 |
#: .././main.py:56
|
97.2.42
by Evan Dandrea
Merge with trunk. |
536 |
msgid "Error" |
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
537 |
msgstr "Σφάλμα" |
538 |
||
408
by Dmitrijs Ledkovs
Update translations. |
539 |
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
|
540 |
#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα CD ή επιλέξτε «Άλλο...»."
|
|
541 |
||
542 |
#~ msgid "0.0 MB"
|
|
543 |
#~ msgstr "0.0 ΜΒ"
|
|
544 |
||
545 |
#~ msgid "Cancel"
|
|
546 |
#~ msgstr "Ακύρωση"
|
|
305.1.2
by Dmitrijs Ledkovs
* po: |
547 |
|
548 |
#~ msgid "Format"
|
|
549 |
#~ msgstr "Διαμόρφωση"
|
|
295
by Evan Dandrea
update-po |
550 |
|
551 |
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
|
|
552 |
#~ msgstr "Δημιουργία του δίσκου USB ως δίσκο εκκίνησης"
|