~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

92 by Evan Dandrea
Update translations.
1
# Greek translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
5
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
6
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2010.
92 by Evan Dandrea
Update translations.
7
msgid ""
8
msgstr ""
9
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
117 by Roderick B. Greening
Split KDE/GTK packaging merge - packages now build - yay!
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
11
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 12:04+0000\n"
13
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
15
"Language: el\n"
92 by Evan Dandrea
Update translations.
16
"MIME-Version: 1.0\n"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
92 by Evan Dandrea
Update translations.
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
92 by Evan Dandrea
Update translations.
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
22
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
23
msgid "Installation Failed"
24
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
25
26
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
27
#, fuzzy
28
msgid ""
29
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
30
"details.\n"
31
msgstr ""
32
"Η εγκατάσταση απέτυχε.  Παρακαλούμε δείτε το ~/.usbcreator.log για "
33
"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
34
35
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
36
msgid "Installation Complete"
37
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
38
39
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
40
#, fuzzy
41
msgid "Test Disk"
42
msgstr "Διαγραφή δίσκου"
43
44
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
45
msgid ""
46
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
47
"booting them with this drive inserted."
48
msgstr ""
49
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Ubuntu σε άλλους "
50
"υπολογιστές αν τους εκκινήσετε με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη."
51
52
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
53
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
54
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
55
msgid "Installing"
56
msgstr "Εγκατάσταση"
57
58
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
59
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
60
msgid "Quit the installation?"
61
msgstr "Διακοπή της εγκατάστασης;"
62
63
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
64
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
65
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
66
msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση;"
67
68
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
69
msgid "Make Startup Disk"
70
msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης"
71
72
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
73
msgid ""
74
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
75
"startup disk."
76
msgstr ""
77
"Για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το Ubuntu από έναν αφαιρούμενο δίσκο, "
78
"πρέπει να οριστεί σαν ένας δίσκος εκκίνησης."
79
80
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
81
#, fuzzy
82
msgid "Source disc image (.iso):"
83
msgstr "Τοποθεσία αρχείου εικόνας (.iso) ή CD:"
84
85
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
86
msgid "Other..."
87
msgstr "Άλλο..."
88
89
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
90
msgid "Disk to use:"
91
msgstr "Δίσκος που θα χρησιμοποιηθεί:"
92
93
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
94
msgid "Erase Disk"
95
msgstr "Διαγραφή δίσκου"
96
97
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
98
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
99
msgstr ""
100
"Όταν θα γίνεται εκκίνηση από αυτόν τον δίσκο, τα έγγραφα και οι ρυθμίσεις θα:"
101
102
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
103
msgid "Stored in reserved extra space"
104
msgstr "Αποθήκευση στον δεσμευμένο χώρο"
105
106
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
107
msgid "How much:"
108
msgstr "Μέγεθος:"
109
110
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
111
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
112
msgstr ""
113
"Απορρίπτονται κατά τον τερματισμό, εκτός αν τα αποθηκεύσετε κάπου αλλού"
114
115
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
116
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
117
msgid "Startup Disk Creator"
118
msgstr "Δημιουργός δίσκου εκκίνησης"
119
120
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
121
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
122
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
123
msgstr ""
124
"Δημιουργήστε ένα δίσκο εκκίνησης χρησιμοποιώντας ένα CD ή ένα αρχείο εικόνας "
125
"δίσκου"
126
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
127
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
128
msgid "Image the device"
129
msgstr "Δημιουργία εικόνας στην συσκευή"
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
130
131
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
132
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
133
msgstr ""
134
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την εγγραφή μιας εικόνας δίσκου σε αυτή "
135
"τη συσκευή"
136
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
137
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
138
msgid "Mount a device"
139
msgstr "Προσάρτηση μιας συσκευής"
140
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
141
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
142
msgid "System policy prevents mounting"
143
msgstr "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση"
144
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
145
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
146
msgid "Run KVM"
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
147
msgstr ""
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
148
149
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
150
#, fuzzy
151
msgid "System policy prevents running KVM"
152
msgstr "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση"
153
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
154
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
155
msgid "Cancel"
156
msgstr "Ακύρωση"
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
157
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
158
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
159
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
160
msgid "Installation failed."
161
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
162
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
163
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
164
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
165
msgid "The device is not large enough to hold this image."
166
msgstr "Η συσκευή δεν είναι αρκετά μεγάλη για να χωρέσει αυτή την εικόνα."
167
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
168
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
169
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
170
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
172
msgid "CD Images"
173
msgstr "Αρχεία εικόνας CD"
174
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
175
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
176
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
177
msgid "Disk Images"
178
msgstr "Αρχεία εικόνας δίσκου"
179
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
180
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
181
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
182
#, fuzzy
183
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
184
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα περιεχόμενα του δίσκου;"
185
186
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
187
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
188
msgid "All existing data will be lost."
189
msgstr ""
190
191
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
192
msgid "Starting up"
193
msgstr "Γίνεται εκκίνηση"
194
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
195
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
196
msgid "You must select both source image and target device first."
197
msgstr ""
198
"Πρέπει πρώτα να επιλέξετε και την πηγαία εικόνα και τη συσκευή προορισμού."
199
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
200
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
201
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
202
msgid "Finishing..."
203
msgstr "Ολοκλήρωση..."
204
205
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
206
msgid ""
207
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
208
"device inserted to try or install Ubuntu."
209
msgstr ""
210
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.  Μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας "
211
"με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το "
212
"Ubuntu."
213
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
214
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
215
msgid "Retry?"
216
msgstr "Προσπάθεια ξανά;"
217
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
218
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
295 by Evan Dandrea
update-po
219
msgid "CD-Drive/Image"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
220
msgstr "Οδηγός CD/Εικόνα"
295 by Evan Dandrea
update-po
221
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
222
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
223
msgid "OS Version"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
224
msgstr "Έκδοση λειτουργικού"
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
225
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
226
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
227
msgid "Size"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
228
msgstr "Μέγεθος"
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
229
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
230
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
231
msgid "Device"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
232
msgstr "Συσκευή"
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
233
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
234
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
235
msgid "Label"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
236
msgstr "Ετικέτα"
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
237
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
238
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
239
msgid "Capacity"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
240
msgstr "Χωρητικότητα"
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
241
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
242
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
243
msgid "Starting up..."
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
244
msgstr "Εκκίνηση..."
220 by Evan Dandrea
Update translations from Launchpad.
245
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
246
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
295 by Evan Dandrea
update-po
247
#, python-format
248
msgid "%d%% complete"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
249
msgstr "%d%% ολοκληρώθηκε"
295 by Evan Dandrea
update-po
250
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
251
#: .././usbcreator/install.py:92
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
252
#, python-format
253
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
254
msgstr "Η επέκταση \"%s\" δεν υποστηρίζεται."
255
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
256
#: .././usbcreator/install.py:101
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
257
#, python-format
258
msgid ""
259
"An uncaught exception was raised:\n"
260
"%s"
261
msgstr ""
262
"Εμφανίστηκε μια εξαίρεση που δεν επιλύθηκε:\n"
263
"%s"
264
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
265
#: .././usbcreator/install.py:106
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
266
msgid "Writing disk image..."
267
msgstr "Εγγραφή εικόνας δίσκου..."
268
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
269
#: .././usbcreator/install.py:107
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
270
#, fuzzy, python-format
271
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
272
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της εικόνας δίσκου (%s) στη συσκευή (%s)."
273
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
274
#: .././bin/usb-creator-kde:64
472.1.46 by Marc Deslauriers
regenerate translations
275
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
472.1.29 by Marc Deslauriers
regenerated translations
276
msgstr ""
277
278
#: .././bin/usb-creator-kde:69
279
msgid "allow writing to system-internal devices"
280
msgstr ""
281
282
#~ msgid "Install the bootloader"
283
#~ msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης"
284
285
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
286
#~ msgstr ""
287
#~ "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την εγκατάσταση του διαχειριστή "
288
#~ "εκκίνησης"
289
290
#~ msgid "Format the device"
291
#~ msgstr "Διαμόρφωση της συσκευής"
292
293
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
294
#~ msgstr ""
295
#~ "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την διαμόρφωση αυτής της συσκευής"
296
297
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
298
#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για αυτή την εικόνα."
299
300
#, fuzzy
301
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
302
#~ msgstr ""
303
#~ "Για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το Ubuntu από έναν αφαιρούμενο "
304
#~ "δίσκο, πρέπει να οριστεί σαν ένας δίσκος εκκίνησης."
305
306
#, fuzzy
307
#~ msgid "Target device:"
308
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας στην συσκευή"
309
310
#, fuzzy
311
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
312
#~ msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
313
314
#~ msgid "Image"
315
#~ msgstr "Εικόνα"
316
317
#, fuzzy
318
#~ msgid "Erasing..."
319
#~ msgstr "Ολοκλήρωση..."
320
321
#~ msgid "Free Space"
322
#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος"
323
324
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
325
#~ msgstr "%d%% ολοκληρώθηκε (απομένουν %d λεπτά και %s δευτερόλεπτα)"
326
327
#, fuzzy
328
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
329
#~ msgstr ""
330
#~ "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.  Μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή "
331
#~ "σας με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε "
332
#~ "το Ubuntu."
333
334
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
335
#~ msgstr "Τοποθεσία αρχείου εικόνας (.iso) ή CD:"
336
337
#~ msgid "Removable disk to use:"
338
#~ msgstr "Αφαιρούμενο μέσο για χρήση:"
339
340
#~ msgid "Stored in reserved space"
341
#~ msgstr "Αποθηκεύονται σε δεσμευμένο χώρο"
342
343
#~ msgid "Quit"
344
#~ msgstr "Έξοδος"
345
346
#~ msgid "Make startup disk"
347
#~ msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης"
348
349
#~ msgid "&Cancel"
350
#~ msgstr "&Ακύρωση"
351
352
#~ msgid "Installation complete"
353
#~ msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
354
355
#~ msgid "Installation failed"
356
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
357
358
#~ msgid "All"
359
#~ msgstr "Όλα"
360
361
#~ msgid ""
362
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
363
#~ "%s\n"
364
#~ "\n"
365
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
366
#~ msgstr ""
367
#~ "Ανεπαρκής ελεύθερος χώρος για εγγραφή της εικόνας:\n"
368
#~ "%s\n"
369
#~ "\n"
370
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
371
372
#~ msgid "Installing the bootloader..."
373
#~ msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης..."
374
375
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
376
#~ msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του διαχειριστή εκκίνησης."
377
378
#~ msgid "Modifying configuration..."
379
#~ msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων..."
380
381
#~ msgid ""
382
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
383
#~ "Ubuntu image?"
384
#~ msgstr ""
385
#~ "Η μεταφορά των αρχείων syslinux στον \"%s\": %s είναι αδύνατη. Μήπως το "
386
#~ "\"%s\" δεν είναι μια εικόνα του Ubuntu;"
387
388
#~ msgid "Creating a persistence file..."
389
#~ msgstr "Δημιουργία αρχείου μόνιμης αποθήκευσης..."
390
391
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
392
#~ msgstr ""
393
#~ "Δημιουργία συστήματος αρχείων ext2  στο αρχείο μόνιμης αποθήκευσης..."
394
395
#, fuzzy
396
#~ msgid "Rebooting device..."
397
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
398
399
#~ msgid "Removing files..."
400
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
401
402
#~ msgid "Copying files..."
403
#~ msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
404
405
#~ msgid "md5 checksums do not match."
406
#~ msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου md5 δεν ταιριάζουν."
407
408
#, fuzzy
409
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
410
#~ msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης..."
411
412
#, fuzzy
413
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
414
#~ msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του διαχειριστή εκκίνησης."
415
416
#~ msgid "Could not read from %s"
417
#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από %s"
418
419
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
420
#~ msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου δεν ταιριάζουν.  Νέα προσπάθεια;"
421
422
#~ msgid "Checksums do not match."
423
#~ msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου δεν ταιριάζουν."
424
425
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
426
#~ msgstr ""
427
#~ "Παρακαλούμε εκτελέστε αυτό το πρόγραμμα ως διαχειριστής για να συνεχίσετε."
428
429
#~ msgid "Administrator privileges required"
430
#~ msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή"
431
432
#~ msgid ""
433
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
434
#~ "%s"
435
#~ msgstr ""
436
#~ "Εμφανίστηκε μια εξαίρεση που δεν επιλύθηκε:\n"
437
#~ "%s"
438
439
#~ msgid "Error"
440
#~ msgstr "Σφάλμα"
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
441
408 by Dmitrijs Ledkovs
Update translations.
442
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
443
#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα CD ή επιλέξτε «Άλλο...»."
444
445
#~ msgid "0.0 MB"
446
#~ msgstr "0.0 ΜΒ"
447
305.1.2 by Dmitrijs Ledkovs
* po:
448
#~ msgid "Format"
449
#~ msgstr "Διαμόρφωση"
295 by Evan Dandrea
update-po
450
451
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
452
#~ msgstr "Δημιουργία του δίσκου USB ως δίσκο εκκίνησης"