18
18
"Project-Id-Version: inkscape\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
20
20
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
21
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 21:07+0100\n"
21
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:25+0100\n"
22
22
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
23
23
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
13161
13161
#: ../src/sp-guide.cpp:421
13162
13162
msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
13163
msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b>pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer"
13163
msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer"
13165
13165
#: ../src/sp-guide.cpp:426
13167
13167
msgid "vertical, at %s"
13168
msgstr "vertical, à %s"
13168
msgstr "verticale, à %s"
13170
13170
#: ../src/sp-guide.cpp:429
13172
13172
msgid "horizontal, at %s"
13173
msgstr "horizontal, à %s"
13173
msgstr "horizontale, à %s"
13175
13175
#: ../src/sp-guide.cpp:434
24922
24925
#~ msgid "Transform handle tip"
24923
24926
#~ msgstr "Poignée de transformation"
24924
24928
#~ msgid "Select Font Size"
24925
24929
#~ msgstr "Définir la taille de la police"
24926
24931
#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style"
24927
24932
#~ msgstr "Basculer le style Gras"
24928
24934
#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
24929
24935
#~ msgstr "Basculer le style Italique/Oblique"
24930
24937
#~ msgid "Horizontal Text"
24931
24938
#~ msgstr "Texte horizontal"
24932
24940
#~ msgid "Vertical Text"
24933
24941
#~ msgstr "Texte vertical"
25054
25062
#~ msgid "tr"
25055
25063
#~ msgstr "Étoile"
25056
25065
#~ msgid "Refresh the icons"
25057
25066
#~ msgstr "Rafraîchir les icônes"
25058
25068
#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
25059
25069
#~ msgstr "Combien de chiffres écrire après le point décimal"
25060
25071
#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
25061
25072
#~ msgstr "Couleur et opacités pour la pulvérisation de couleur"
25062
25074
#~ msgid "Show node transformation handles"
25063
25075
#~ msgstr "Afficher les poignées de transformation de nœud"
25064
25077
#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
25065
25078
#~ msgstr "Afficher le paramètre d’effet de chemin suivant pour le modifier"
25066
25080
#~ msgid "Select Font Family"
25067
25081
#~ msgstr "Définir la famille de la police"
25069
25084
#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
25070
25085
#~ "the default font instead."
25072
25087
#~ "Cette police n’est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la "
25073
25088
#~ "police par défaut à la place"
25074
25090
#~ msgid "Bold"
25075
25091
#~ msgstr "Gras"
25076
25093
#~ msgid "Italic"
25077
25094
#~ msgstr "Italique"
25078
25096
#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
25079
25097
#~ msgstr "Note : l’extension du fichier est ajoutée automatiquement"
25080
25099
#~ msgid "_Input Devices (new)..."
25081
25100
#~ msgstr "Périphériques de saisie... (nouveau)"
25082
25102
#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
25083
25103
#~ msgstr "Échec de lecture sur le tube fils (%s)"
25084
25105
#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
25086
25107
#~ "Impossible de choisir le répertoire %s.\n"
25088
25110
#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
25089
25111
#~ msgstr "Échec lors de l’exécution du processus fils (%s)"
25090
25113
#~ msgid "Invalid program name: %s"
25091
25114
#~ msgstr "Nom de programme erroné : %s"
25092
25116
#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
25093
25117
#~ msgstr "Chaîne invalide dans le vecteur d’argument dans %d: %s"
25094
25119
#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
25095
25120
#~ msgstr "Chaîne invalide dans l’environnement : %s"
25096
25122
#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
25098
25124
#~ "Échec de création d’un tube pour la communication avec le processus fils "
25100
25127
#~ msgid "Invalid working directory: %s"
25101
25128
#~ msgstr "%s n’est pas un répertoire valide."
25102
25130
#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
25103
25131
#~ msgstr "Échec de l’exécution du programme auxiliaire (%s)"