~valavanisalex/ubuntu/precise/inkscape/fix-966221

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bryce Harrington
  • Date: 2012-02-23 20:35:10 UTC
  • mfrom: (63.1.2 fix-933188)
  • Revision ID: bryce@canonical.com-20120223203510-pdvnhyblebeftswl
Tags: 0.48.3-0ubuntu1
Merge 0.48.3

* New upstream release (LP: #933188).  Fixes several Ubuntu bugs:
  - inkscape fails to build with glib 2.31 (LP: #898538)
  - ctrl c ctrl v of text in edit mode crashes inkscape (LP: #496793)
  - Completely replace lcms1 by lcms2 in Ubuntu (LP: #885324)
  - parameters ending with '\' causes python to bomb (LP: #168417)
  - Extensions with <check> tags fail to load (LP: #668895)
  - ESC doesn't cancel move when using the Node Tool (LP: #788560)
  - unable to edit attributes in Inkscape XML Editor (LP: #884368)
  - Some layers should be visible by default in Layers dialog (LP: #902054)
  - Path Effect List is hidden (LP: #909958)
  - Input Devices > Hardware > Tree of devices is hidden (LP: #910467)
  - Glyphs Font styles are hidden (LP: #911079)
  - Error messages from Extensions hidden (LP: #911079)
  - Messages dialog doesn't work (LP: #911123)
* Drop 02-add-shebangs-and-fix-permissions.dpatch: Applied upstream.
* Drop build-dependency on specific libwpd/libwpg version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
"Project-Id-Version: inkscape\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
20
20
"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 21:07+0100\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:25+0100\n"
22
22
"Last-Translator: Nicolas Dufour <nicoduf@yahoo.fr>\n"
23
23
"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
13160
13160
 
13161
13161
#: ../src/sp-guide.cpp:421
13162
13162
msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
13163
 
msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b>pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer"
 
13163
msgstr "<b>Maj+déplacer</b> pour pivoter, <b>Ctrl+déplacer</b> pour déplacer l’origine, <b>Del</b> pour supprimer"
13164
13164
 
13165
13165
#: ../src/sp-guide.cpp:426
13166
13166
#, c-format
13167
13167
msgid "vertical, at %s"
13168
 
msgstr "vertical, à %s"
 
13168
msgstr "verticale, à %s"
13169
13169
 
13170
13170
#: ../src/sp-guide.cpp:429
13171
13171
#, c-format
13172
13172
msgid "horizontal, at %s"
13173
 
msgstr "horizontal, à %s"
 
13173
msgstr "horizontale, à %s"
13174
13174
 
13175
13175
#: ../src/sp-guide.cpp:434
13176
13176
#, c-format
24882
24882
 
24883
24883
#~ msgid "order"
24884
24884
#~ msgstr "ordre"
 
24885
 
24885
24886
#~ msgid "type"
24886
24887
#~ msgstr "type"
24887
24888
 
24892
24893
#, fuzzy
24893
24894
#~ msgid "mouse handler"
24894
24895
#~ msgstr "gestionnaire de souris"
 
24896
 
24895
24897
#~ msgid "view"
24896
24898
#~ msgstr "vue"
24897
24899
#~ msgctxt "split"
 
24900
 
24898
24901
#~ msgid "Lines"
24899
24902
#~ msgstr "Lignes"
24900
24903
 
24921
24924
#, fuzzy
24922
24925
#~ msgid "Transform handle tip"
24923
24926
#~ msgstr "Poignée de transformation"
 
24927
 
24924
24928
#~ msgid "Select Font Size"
24925
24929
#~ msgstr "Définir la taille de la police"
 
24930
 
24926
24931
#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style"
24927
24932
#~ msgstr "Basculer le style Gras"
 
24933
 
24928
24934
#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
24929
24935
#~ msgstr "Basculer le style Italique/Oblique"
 
24936
 
24930
24937
#~ msgid "Horizontal Text"
24931
24938
#~ msgstr "Texte horizontal"
 
24939
 
24932
24940
#~ msgid "Vertical Text"
24933
24941
#~ msgstr "Texte vertical"
24934
24942
 
25053
25061
#, fuzzy
25054
25062
#~ msgid "tr"
25055
25063
#~ msgstr "Étoile"
 
25064
 
25056
25065
#~ msgid "Refresh the icons"
25057
25066
#~ msgstr "Rafraîchir les icônes"
 
25067
 
25058
25068
#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
25059
25069
#~ msgstr "Combien de chiffres écrire après le point décimal"
 
25070
 
25060
25071
#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
25061
25072
#~ msgstr "Couleur et opacités pour la pulvérisation de couleur"
 
25073
 
25062
25074
#~ msgid "Show node transformation handles"
25063
25075
#~ msgstr "Afficher les poignées de transformation de nœud"
 
25076
 
25064
25077
#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
25065
25078
#~ msgstr "Afficher le paramètre d’effet de chemin suivant pour le modifier"
 
25079
 
25066
25080
#~ msgid "Select Font Family"
25067
25081
#~ msgstr "Définir la famille de la police"
 
25082
 
25068
25083
#~ msgid ""
25069
25084
#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
25070
25085
#~ "the default font instead."
25071
25086
#~ msgstr ""
25072
25087
#~ "Cette police n’est pas installée sur votre système. Inkscape utilisera la "
25073
25088
#~ "police par défaut à la place"
 
25089
 
25074
25090
#~ msgid "Bold"
25075
25091
#~ msgstr "Gras"
 
25092
 
25076
25093
#~ msgid "Italic"
25077
25094
#~ msgstr "Italique"
 
25095
 
25078
25096
#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
25079
25097
#~ msgstr "Note : l’extension du fichier est ajoutée automatiquement"
 
25098
 
25080
25099
#~ msgid "_Input Devices (new)..."
25081
25100
#~ msgstr "Périphériques de saisie... (nouveau)"
 
25101
 
25082
25102
#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
25083
25103
#~ msgstr "Échec de lecture sur le tube fils (%s)"
 
25104
 
25084
25105
#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
25085
25106
#~ msgstr ""
25086
25107
#~ "Impossible de choisir le répertoire %s.\n"
25087
25108
#~ "%s"
 
25109
 
25088
25110
#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
25089
25111
#~ msgstr "Échec lors de l’exécution du processus fils (%s)"
 
25112
 
25090
25113
#~ msgid "Invalid program name: %s"
25091
25114
#~ msgstr "Nom de programme erroné : %s"
 
25115
 
25092
25116
#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
25093
25117
#~ msgstr "Chaîne invalide dans le vecteur d’argument dans %d: %s"
 
25118
 
25094
25119
#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
25095
25120
#~ msgstr "Chaîne invalide dans l’environnement : %s"
 
25121
 
25096
25122
#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
25097
25123
#~ msgstr ""
25098
25124
#~ "Échec de création d’un tube pour la communication avec le processus fils "
25099
25125
#~ "(%s)"
 
25126
 
25100
25127
#~ msgid "Invalid working directory: %s"
25101
25128
#~ msgstr "%s n’est pas un répertoire valide."
 
25129
 
25102
25130
#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
25103
25131
#~ msgstr "Échec de l’exécution du programme auxiliaire (%s)"
25104