~vanvugt/compiz-core/fix-880707.2

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Compiz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Yichih Liu <liueigi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
msgid "Window Management"
msgstr "視窗管理員"

#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1
msgid "Compiz"
msgstr "Compiz"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
msgid "None"
msgstr "無"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4625
msgid "Shade"
msgstr "陰影"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
msgid "Maximize Horizontally"
msgstr "將視窗水平最大化"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
msgid "Maximize Vertically"
msgstr "將視窗垂直最大化"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
msgid "Raise"
msgstr "前景視窗"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
msgid "Lower"
msgstr "低"

#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4606
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
msgid "Window Menu"
msgstr "視窗選單"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
msgstr "滑鼠滾輪在視窗標題列上的動作"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
msgid "Blur type"
msgstr "柔化方式"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
msgid "Metacity theme active window opacity"
msgstr "Metacity 佈景主題使用中的視窗透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
msgstr "Metacity 佈景主題使用中的視窗陰影透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
msgid "Metacity theme opacity"
msgstr "Metacity 佈景主題透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
msgid "Metacity theme opacity shade"
msgstr "Metacity 佈景主題的陰影透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
msgstr "使用 Metacity 視窗管理員時,作用中視窗的透明度。"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
msgstr "使用 Metacity 佈景主題的透明度"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
msgid ""
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
"translucent"
msgstr "使用 Metacity 佈景主題,從不透明到半透明的作用中視窗陰影"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
msgid ""
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
msgstr "使用 Metacity 佈景主題,並添加從透明到不透明的漸變效果。"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
msgid "Title bar mouse wheel action"
msgstr "標題列滑鼠滾輪動作"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
msgid "Type of blur used for window decorations"
msgstr "針對視窗裝飾的模糊方式"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
msgid "Use metacity theme"
msgstr "使用 metacity 主題"

#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
msgstr "給視窗裝飾引擎指定使用 metacity 佈景主題"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4414
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
msgid "Close Window"
msgstr "關閉視窗"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4436
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "視窗解除最大化"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4439
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
msgid "Maximize Window"
msgstr "最大化視窗"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4481
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化視窗"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4645
msgid "Make Above"
msgstr "保持至頂"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4671
msgid "Stick"
msgstr "沾黏視窗"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4691
msgid "Unshade"
msgstr "解除陰影"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4711
msgid "Unmake Above"
msgstr "取消至頂"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4737
msgid "Unstick"
msgstr "取消沾黏"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5085
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "視窗\"%s\"已經沒有反應"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5094
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr "強制離開這個應用程式,會導致您尚未儲存的資料遺失。"

#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5109
msgid "_Force Quit"
msgstr "強制離開"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
msgid "Annotate"
msgstr "桌面畫筆"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
msgid "Annotate Fill Color"
msgstr "桌面畫筆色彩"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
msgid "Annotate Stroke Color"
msgstr "桌面畫筆描述色彩"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
msgid "Annotate plugin"
msgstr "桌面畫筆外掛"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
msgid "Clear"
msgstr "清除桌面塗鴉"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
msgid "Draw"
msgstr "畫"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
msgid "Draw using tool"
msgstr "使用工具畫圖"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
msgid "Fill color for annotations"
msgstr "畫筆要用的色彩"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
#: ../metadata/water.xml.in.h:6
msgid "Initiate"
msgstr "開始畫按鍵"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
msgid "Initiate annotate drawing"
msgstr "開始使用桌面畫筆的按鍵設定"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
msgid "Initiate annotate erasing"
msgstr "桌面畫筆的橡皮擦按鍵設定"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
msgid "Initiate erase"
msgstr "桌面畫筆橡皮擦"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
msgid "Line width"
msgstr "線條寬度"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
msgid "Line width for annotations"
msgstr "桌面畫筆的線條寬度"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
msgid "Stroke color for annotations"
msgstr "桌面畫筆描述顏色"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
msgid "Stroke width"
msgstr "桌面畫筆描述寬度"

#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
msgid "Stroke width for annotations"
msgstr "桌面畫筆的描述寬度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
msgid "4xBilinear"
msgstr "4x雙線性過濾器"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
msgid "Alpha Blur"
msgstr "Alpha柔化效果"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
msgid "Alpha blur windows"
msgstr "Alpha柔化視窗"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
msgid "Blur Filter"
msgstr "柔化濾鏡"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
msgid "Blur Occlusion"
msgstr "柔化咬合"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
msgid "Blur Saturation"
msgstr "柔化飽和度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
msgid "Blur Speed"
msgstr "柔化速度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
msgid "Blur Windows"
msgstr "柔化視窗"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
msgstr "柔化在視窗後面半透明的部份"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
msgid "Blur saturation"
msgstr "柔化飽和度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
msgid "Blur windows"
msgstr "柔化視窗"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
msgstr "對非前景的視窗採取柔化處理"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
msgstr "關閉其他視窗遮蔽螢幕區域的柔化功能"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
msgid "Filter method used for blurring"
msgstr "模糊過濾器的使用方式"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
msgid "Focus Blur"
msgstr "焦點柔化"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
msgid "Focus blur windows"
msgstr "焦點柔化視窗"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
msgid "Gaussian"
msgstr "高斯柔化"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
msgid "Gaussian Radius"
msgstr "高斯柔化半徑"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
msgid "Gaussian Strength"
msgstr "高斯柔化強度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
msgid "Gaussian radius"
msgstr "高斯柔化半徑"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
msgid "Gaussian strength"
msgstr "高斯柔化強度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
msgid "Independent texture fetch"
msgstr "擷取獨立紋理"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
msgid "Mipmap LOD"
msgstr "Mipmap LOD"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
msgid "Mipmap level-of-detail"
msgstr "Mipmap 細節層次"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
msgid "Pulse"
msgstr "Pulse"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
msgid "Pulse effect"
msgstr "Pulse效果"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
msgid ""
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
"texture fetches."
msgstr "使用現有的材質單元,做盡可能多的獨立紋理擷取"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
msgid "Window blur speed"
msgstr "視窗柔化速度"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
msgstr "應該被聚焦柔化的視窗"

#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
msgstr "視窗應以alpha柔化為預設值"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
msgid "Clone Output"
msgstr "多螢幕時相同輸出"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
msgid "Initiate clone selection"
msgstr "啟動複製畫面選擇"

#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
msgid "Output clone handler"
msgstr "輸出複製畫面處理"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第0個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第1個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第10個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第11個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第2個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第3個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第4個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第5個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第6個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第7個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第8個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
msgid ""
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "當滑鼠按鍵設定啟用,將會執行第9個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第0個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第1個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第10個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第11個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第2個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第3個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第4個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第5個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第6個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第7個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第8個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
msgid ""
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "當鍵盤按鍵設定啟用,將會執行第9個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command0"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第0個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command1"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第1個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command10"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第10個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command11"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第11個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command2"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第2個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command3"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第3個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command4"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第4個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command5"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第5個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command6"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第6個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command7"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第7個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command8"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第8個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
msgid ""
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
"command9"
msgstr "當螢幕外緣啟動(edge)有設定,將會執行第9個shell指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
msgstr "設定使用者定義的shell指令,可以用不同的方式啟動。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
msgid "Button Bindings"
msgstr "滑鼠與鍵盤設定"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
msgid "Command line 1"
msgstr "shell指令 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
msgid "Command line 10"
msgstr "shell指令 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
msgid "Command line 11"
msgstr "shell指令 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
msgid "Command line 12"
msgstr "shell指令 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
msgid "Command line 2"
msgstr "shell指令 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
msgid "Command line 3"
msgstr "shell指令 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
msgid "Command line 4"
msgstr "shell指令 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
msgid "Command line 5"
msgstr "shell指令 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
msgid "Command line 6"
msgstr "shell指令 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
msgid "Command line 7"
msgstr "shell指令 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
msgid "Command line 8"
msgstr "shell指令 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
msgid "Command line 9"
msgstr "shell指令 9"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
msgstr "當shell指令0設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
msgstr "當shell指令1設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
msgstr "當shell指令10設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
msgstr "當shell指令11設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
msgstr "當shell指令2設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
msgstr "當shell指令3設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
msgstr "當shell指令4設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
msgstr "當shell指令5設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
msgstr "當shell指令6設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
msgstr "當shell指令7設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
msgstr "當shell指令8設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
msgstr "當shell指令9設定之後,將會在shell裏面執行這個指令。"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
msgid "Commands"
msgstr "預設指令(Commands)"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
msgid "Edge Bindings"
msgstr "螢幕外緣啟動(Edge)設定"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
msgid "Key Bindings"
msgstr "鍵盤按鍵設定"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
msgid "Run command 1"
msgstr "執行指令 1"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
msgid "Run command 10"
msgstr "執行指令 10"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
msgid "Run command 11"
msgstr "執行指令 11"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
msgid "Run command 12"
msgstr "執行指令 12"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
msgid "Run command 2"
msgstr "執行指令 2"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
msgid "Run command 3"
msgstr "執行指令 3"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
msgid "Run command 4"
msgstr "執行指令 4"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
msgid "Run command 5"
msgstr "執行指令 5"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
msgid "Run command 6"
msgstr "執行指令 6"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
msgid "Run command 7"
msgstr "執行指令 7"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
msgid "Run command 8"
msgstr "執行指令 8"

#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
msgid "Run command 9"
msgstr "執行指令 9"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "啟用外掛程式"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
msgstr "使全螢幕的描繪動作不會重新導向到幕後像素映射"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
msgid "Audible Bell"
msgstr "可以聽見鈴聲"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
msgid "Audible system beep"
msgstr "可以聽見系統鈴聲"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
msgid "Auto-Raise"
msgstr "自動選定視窗到前景"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
msgid "Auto-Raise Delay"
msgstr "自動選定視窗移動到前景的延遲時間"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
msgid "Automatic detection of output devices"
msgstr "自動偵測輸出設備"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
msgid "Automatic detection of refresh rate"
msgstr "自動偵測重新整理速率"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
msgid "Best"
msgstr "最佳"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
msgid "Click To Focus"
msgstr "按一下視窗才選定該視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
msgid "Click on window moves input focus to it"
msgstr "在視窗上按一下便可將輸入焦點移動到該視窗(啟用此功能會導致下方「自動選定視窗到前景」功能失效)"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
msgid "Close active window"
msgstr "關閉作用中視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
msgid "Default Icon"
msgstr "預設圖示"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
msgid "Default window icon image"
msgstr "預設的視窗圖示影像"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
msgid "Desktop Size"
msgstr "虛擬桌面數量"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
msgid "Detect Outputs"
msgstr "偵測輸出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
msgid "Detect Refresh Rate"
msgstr "偵測重新整理速率"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
msgid "Display Settings"
msgstr "顯示設定"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
msgid ""
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
"taken."
msgstr "螢幕外緣啟動(Edge)的延遲啟動時間。"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
msgid "Edge Trigger Delay"
msgstr "螢幕外緣啟動(Edge)延遲"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
msgid "Fast"
msgstr "快速"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
msgid "Focus &amp; Raise Behaviour"
msgstr "定焦 &amp; 前景視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
msgid "Focus Prevention Level"
msgstr "防止定焦程度"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
msgid "Focus Prevention Windows"
msgstr "防止定焦視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
msgid "Focus prevention windows"
msgstr "防止定焦視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
msgid "Force independent output painting."
msgstr "強制單獨描繪輸出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
msgid "General Options"
msgstr "通用選項"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
msgid "General compiz options"
msgstr "通用compiz選項"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
msgid "Good"
msgstr "好"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
msgstr "隱藏跳過工作列視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "隱藏全部視窗並定焦桌面"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
msgstr "進入顯示桌面模式時隱藏未在工作列的視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
msgid "High"
msgstr "高"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
msgid "Horizontal Virtual Size"
msgstr "水平虛擬桌面數量"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
msgid "If available use compression for textures converted from images"
msgstr "如果可能,從圖片影像當中取得的紋理材質進行壓縮"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
msgid "Ignore Hints When Maximized"
msgstr "最大化時忽略提示"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
msgstr "視窗最大化時忽略大小增量與畫面提示"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
msgid "Interval before raising selected windows"
msgstr "在將選定的視窗移到前景的緩衝時間"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
msgid "Interval between ping messages"
msgstr "在ping訊息之間的緩衝時間"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
msgid "Key bindings"
msgstr "鍵盤與滑鼠按鍵設定"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
msgid "Level of focus stealing prevention"
msgstr "預防定焦程度"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
msgid "Lighting"
msgstr "光源"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
msgid "List of currently active plugins"
msgstr "顯示目前啟用中的外掛程式清單"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
msgid "List of strings describing output devices"
msgstr "描述輸出設備的字串清單"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
msgid "Low"
msgstr "低"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
msgid "Lower Window"
msgstr "後景視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
msgid "Lower window beneath other windows"
msgstr "將視窗降低到其他前景視窗之下"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "將視窗水平最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "將視窗垂直最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
msgid "Maximize active window"
msgstr "最大化作用中視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
msgid "Maximize active window horizontally"
msgstr "將作用中視窗水平最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
msgid "Maximize active window vertically"
msgstr "將作用中視窗垂直最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
msgid "Minimize active window"
msgstr "最小化作用中視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
msgid "Normal"
msgstr "一般"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
msgid "Number of Desktops"
msgstr "桌面數"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
msgid "Number of virtual desktops"
msgstr "虛擬桌面數"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
msgid "Off"
msgstr "關"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
msgstr "只在垂直空白期間執行螢幕更新"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
msgid "Outputs"
msgstr "輸出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
msgid "Overlapping Output Handling"
msgstr "重疊輸出處理"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
msgid "Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
msgstr "繪製每個獨立的輸出裝置,即使是輸出裝置有重複"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
msgid "Ping Delay"
msgstr "Ping延遲"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
msgid "Prefer larger output"
msgstr "首選大的輸出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
msgid "Prefer smaller output"
msgstr "首選小的輸出"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
msgid "Raise On Click"
msgstr "按一下視窗時選定該視窗到前景"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
msgid "Raise Window"
msgstr "前景視窗"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
msgid "Raise selected windows after interval"
msgstr "在設定的時間間隔後,將選定的視窗移到前景"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "將選定的視窗移到其他視窗最前面"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
msgid "Raise windows when clicked"
msgstr "在按一下時將選定的視窗排列到最前景"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
msgid "Refresh Rate"
msgstr "重新整理速率"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
msgstr "水平方向虛擬桌面的數量設定"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
msgstr "垂直方向虛擬桌面的數量設定"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
msgid "Show Desktop"
msgstr "顯示桌面"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
msgid "Slow Animations"
msgstr "減慢動畫速度"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
msgid "Smart mode"
msgstr "聰明模式自動調整"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
msgid "Sync To VBlank"
msgstr "同步化到 VBlank"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
msgid "Texture Compression"
msgstr "材質壓縮"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
msgid "Texture Filter"
msgstr "材質過濾器"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
msgid "Texture filtering"
msgstr "材質篩選"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
msgstr "螢幕重新描繪的速率 (次數/秒)"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
msgid "Toggle Window Maximized"
msgstr "將視窗切換到最大"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
msgstr "將視窗水平切換到最大"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
msgstr "將視窗垂直切換到最大"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
msgid "Toggle Window Shaded"
msgstr "將視窗切換到遮蔽"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
msgid "Toggle active window maximized"
msgstr "將使用中視窗切換到最大"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
msgstr "將使用中視窗水平切換到最大"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
msgid "Toggle active window maximized vertically"
msgstr "將使用中視窗垂直切換到最大"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
msgid "Toggle active window shaded"
msgstr "將使用中視窗切換到遮蔽"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
msgid "Toggle use of slow animations"
msgstr "切換使用減慢動畫速度"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
msgid "Unmaximize active window"
msgstr "作用中視窗解除最大化"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
msgstr "全螢幕視窗解除重新導向"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
msgstr "在螢幕轉換時使用擴散光"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
msgid "Vertical Virtual Size"
msgstr "垂直虛擬桌面數量"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
msgid "Very High"
msgstr "非常高"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
msgstr "設定哪個重疊輸出裝置為首選"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
msgid "Window menu button binding"
msgstr "視窗選單滑鼠按鍵設定"

#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
msgid "Window menu key binding"
msgstr "視窗選單鍵盤按鍵設定"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
msgid "Acceleration"
msgstr "加速"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
msgid "Adjust Image"
msgstr "調整圖片"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
msgid "Adjust top face image to rotation"
msgstr "調整頂部圖片影像旋轉"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
msgid "Advance to next slide"
msgstr "前進到下一個slide"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
msgid "Animate Skydome"
msgstr "天空頂動態展示"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
msgid "Animate skydome when rotating cube"
msgstr "旋轉立方體時天空頂以動態展現"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
msgid "Behaviour"
msgstr "特性"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
msgstr "立方體的頂面和底面顏色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
msgid "Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "使用顏色逐漸變化的方式,到底部結束顏色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
msgstr "使用顏色逐漸變化的方式,到頂部結束顏色"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
msgid "Cube Caps"
msgstr "立方體上蓋"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
msgid "Cube Color"
msgstr "立方體色彩"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
msgid "Desktop Cube"
msgstr "桌面立方體"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
msgid "Fold Acceleration"
msgstr "摺疊加速"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
msgid "Fold Speed"
msgstr "摺疊速度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
msgid "Fold Timestep"
msgstr "摺疊時間間隔"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
msgstr "有可能產生mipmaps來產生更高品質的縮放"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
msgid "Go back to previous slide"
msgstr "返回上一個slide"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
msgid "Image files"
msgstr "影像檔"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
msgid "Image to use as texture for the skydome"
msgstr "用來作為天空頂材質的影像"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
msgstr "用滑鼠轉動立方體時展現立方體透明化效果"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
msgid "Inside Cube"
msgstr "立方體內部"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
msgid "Inside cube"
msgstr "立方體內部"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
msgstr "應該要描繪至立方體頂面的 PNG 和 SVG 檔案清單"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:10
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
msgid "Multi Output Mode"
msgstr "多重輸出模式"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
msgid "Multiple cubes"
msgstr "多重立方體"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
msgid "Next Slide"
msgstr "下一個slide"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
msgid "One big cube"
msgstr "一個大的單獨立方體"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
msgid "Opacity During Rotation"
msgstr "旋轉時的透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
msgid "Opacity When Not Rotating"
msgstr "非旋轉時的透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
msgstr "桌面視窗在旋轉時的透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
msgstr "桌面視窗在未旋轉時的透明度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
msgid "Place windows on cube"
msgstr "將視窗放到立方體"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
msgid "Prev Slide"
msgstr "上一個Slide"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
msgid "Render skydome"
msgstr "描繪天空頂"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
msgid "Scale image"
msgstr "調整影像比例"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
msgid "Scale images to cover top face of cube"
msgstr "調整影像比例以覆蓋立方體頂面"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
msgid "Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
msgstr "選擇立方體要如何顯示,如果有多個輸出裝置可使用"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
msgid "Skydome"
msgstr "天空頂"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
msgid "Skydome Gradient End Color"
msgstr "天空頂漸層結束色彩"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
msgid "Skydome Gradient Start Color"
msgstr "天空頂漸層開始色彩"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
msgid "Skydome Image"
msgstr "天空頂影像"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36
msgid "Speed"
msgstr "速度"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40
msgid "Timestep"
msgstr "時間間隔"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
msgstr "使用滑鼠旋轉時才透明化"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
msgid "Transparent Cube"
msgstr "透明立方體"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
msgid "Unfold"
msgstr "展開"

#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
msgid "Unfold cube"
msgstr "展開立方體"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
msgid "Dbus"
msgstr "Dbus"

#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
msgid "Dbus Control Backend"
msgstr "Dbus控制台"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
msgstr "允許裝飾紋理材質產生mipmaps"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
msgid "Command"
msgstr "指令"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
msgid "Decoration windows"
msgstr "裝飾視窗"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
msgid ""
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
msgstr "如果沒有裝飾程式正在執行,則需指定要執行的視窗裝飾程式指令。"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "陰影 X 軸偏移"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "陰影 Y 軸偏移"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
msgid "Drop shadow color"
msgstr "設定陰影顏色"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "陰影不透明度"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
msgid "Drop shadow radius"
msgstr "陰影半徑"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
msgid "Shadow Color"
msgstr "陰影顏色"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
msgid "Shadow Offset X"
msgstr "陰影偏移 X 軸"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
msgid "Shadow Offset Y"
msgstr "陰影偏移 Y 軸"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
msgid "Shadow Opacity"
msgstr "陰影不透明度"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
msgid "Shadow Radius"
msgstr "陰影半徑"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
msgid "Shadow windows"
msgstr "陰影視窗"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
msgid "Window Decoration"
msgstr "視窗裝飾"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
msgid "Window decorations"
msgstr "視窗裝飾"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
msgid "Windows that should be decorated"
msgstr "設定哪些視窗結構應該被裝飾"

#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
msgid "Windows that should have a shadow"
msgstr "設定哪些視窗結構應該擁有陰影"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
#, no-c-format
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
msgstr "未響應視窗亮度(%)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
msgid "Constant speed"
msgstr "速度常數"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
msgid "Constant time"
msgstr "時間常數"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
msgid "Dim Unresponsive Windows"
msgstr "暗淡無響應視窗"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
msgstr "暗淡化對於視窗管理器沒有反應的視窗"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
msgid "Fade Mode"
msgstr "淡入/淡出模式"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
msgstr "最小化/開啟/關閉 視窗時淡入/淡出"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
msgid "Fade Speed"
msgstr "淡入/淡出速度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
msgid "Fade Time"
msgstr "淡入/淡出時間"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
msgstr "當視窗採取 最小化/開啟/關閉 的動作時,使用淡入/淡出特效"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
msgid "Fade effect on system beep"
msgstr "系統發出嗶聲時啟用淡入/淡出特效"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
msgstr "在映射時(mapped)淡入視窗,以及在解除映射時淡出視窗"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
msgid "Fade windows"
msgstr "淡入/淡出視窗"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
msgid "Fading Windows"
msgstr "視窗淡入/淡出中"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
msgid "Fullscreen Visual Bell"
msgstr "全螢幕警示鈴聲"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
msgstr "系統發出嗶聲時啟用全螢幕淡出/淡入特效"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
#, no-c-format
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
msgstr "無反應視窗的飽和度(以%來設定)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
msgid "Unresponsive Window Brightness"
msgstr "無反應視窗的亮度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
msgid "Unresponsive Window Saturation"
msgstr "無反應視窗的飽和度"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
msgid "Visual Bell"
msgstr "視覺鈴聲"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
msgid "Window fade mode"
msgstr "視窗淡入/淡出模式"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
msgstr "視窗淡入/淡出速度以「速度常數」模式進行"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
msgstr "視窗淡入/淡出速度以「時間常數」模式進行(以ms毫秒為基數)"

#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be fading"
msgstr "應該淡入/淡出的視窗類型"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
msgid "Mount Point"
msgstr "Compiz的掛載位置"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
msgid "Mount point"
msgstr "Compiz的掛載位置"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
msgid "Userspace File System"
msgstr "使用者紀錄放置位置"

#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
msgid "Userspace file system"
msgstr "使用者的紀錄放置位置"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
msgid "GConf"
msgstr "GConf"

#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
msgid "GConf Control Backend"
msgstr "GConf 控制台"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
msgid "GLib"
msgstr "GLib"

#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
msgid "GLib main loop support"
msgstr "GLib main loop支援。(GLib為一個補助GTK+的函式庫)"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
msgid "Gnome Compatibility"
msgstr "Gnome的相容性"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
msgid "Open a terminal"
msgstr "開啟一個終端機執行"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
msgstr "使Compiz能與Gnome桌面環境相容的環境設定"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
msgid "Run Dialog"
msgstr "執行對話方塊"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
msgid "Run terminal command"
msgstr "執行終端機指令"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
msgid "Screenshot command line"
msgstr "螢幕擷取指令"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
msgid "Show Main Menu"
msgstr "顯示主功能表"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
msgid "Show Run Application dialog"
msgstr "顯示執行應用程式對話方塊"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
msgid "Show the main menu"
msgstr "顯示主功能表"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
msgid "Take a screenshot"
msgstr "擷取螢幕畫面"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "擷取視窗螢幕畫面"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
msgid "Terminal command line"
msgstr "終端機的指令"

#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
msgid "Window screenshot command line"
msgstr "視窗螢幕擷取指令"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
msgid "Ini"
msgstr "Ini"

#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
msgid "Ini Flat File Backend"
msgstr "Ini平面檔案控制台"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
msgid "File change notification plugin"
msgstr "檔案被改變時警告外掛"

#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
msgid "Inotify"
msgstr "Inotify檔案監控機制"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
msgid "Kconfig"
msgstr "Kconfig"

#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
msgid "Kconfig Control Backend"
msgstr "Kconfig控制台"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
msgid "Minimize Effect"
msgstr "最小化特效"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
msgid "Minimize Windows"
msgstr "最小化視窗"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
msgid "Minimize speed"
msgstr "最小化速度"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
msgid "Minimize timestep"
msgstr "最小化時間間隔"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
msgid "Shade Resistance"
msgstr "遮蔽阻力"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
msgid "Shade resistance"
msgstr "遮蔽阻力"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
msgstr "在最小化和解除最小化時變化視窗"

#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
msgstr "最小化時應該變化的視窗類型"

#: ../metadata/move.xml.in.h:1
msgid "Constrain Y"
msgstr "等比縮放 Y 軸"

#: ../metadata/move.xml.in.h:2
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
msgstr "等比縮放 Y 軸對應到工作環境區域"

#: ../metadata/move.xml.in.h:3
msgid "Do not update the server-side position of windows until finished moving"
msgstr "視窗移動結束之前不更新server端視窗的位置"

#: ../metadata/move.xml.in.h:4
msgid "Initiate Window Move"
msgstr "開始視窗移動"

#: ../metadata/move.xml.in.h:5
msgid "Lazy Positioning"
msgstr "懶惰定位"

#: ../metadata/move.xml.in.h:6
msgid "Move Window"
msgstr "移動視窗"

#: ../metadata/move.xml.in.h:7
msgid "Move window"
msgstr "移動視窗"

#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: ../metadata/move.xml.in.h:9
msgid "Opacity level of moving windows"
msgstr "移動視窗的不透明度"

#: ../metadata/move.xml.in.h:10
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
msgstr "在拖曳已最大化視窗時為其解除嵌入和自動解除最大化"

#: ../metadata/move.xml.in.h:11
msgid "Snapoff maximized windows"
msgstr "解除嵌入最大化視窗"

#: ../metadata/move.xml.in.h:12
msgid "Start moving window"
msgstr "開始移動視窗"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
msgid "Brightness Decrease"
msgstr "降低亮度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
msgid "Brightness Increase"
msgstr "增加亮度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
msgid "Brightness Step"
msgstr "亮度幅度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
msgid "Brightness values for windows"
msgstr "視窗的亮度值"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
msgid "Decrease"
msgstr "減少"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
msgid "Increase"
msgstr "增加"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
msgid "Opacity Decrease"
msgstr "不透明度減少"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
msgid "Opacity Increase"
msgstr "不透明度增加"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
msgid "Opacity Step"
msgstr "不透明度幅度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
msgid "Opacity values for windows"
msgstr "視窗的不透明度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
msgstr "不透明、亮度與飽和度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
msgstr "不透明、亮度與飽和度調整"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
msgid "Saturation Decrease"
msgstr "飽和度降低"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
msgid "Saturation Increase"
msgstr "飽和度增加"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
msgid "Saturation Step"
msgstr "飽和度幅度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
msgid "Saturation values for windows"
msgstr "視窗的飽和度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
msgid "Step"
msgstr "幅度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
msgid "Window specific settings"
msgstr "視窗的具體設定"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
msgid "Window values"
msgstr "幅度數值"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:23
msgid "Windows"
msgstr "何種視窗"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
msgstr "預設視窗應該有一個不同的亮度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
msgstr "預設視窗應該有一個不同的不透明度"

#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
msgstr "預設視窗應該有一個不同的飽和度"

#: ../metadata/place.xml.in.h:1
msgid "Algorithm to use for window placement"
msgstr "視窗放置的使用方式"

#: ../metadata/place.xml.in.h:2
msgid "Cascade"
msgstr "層疊"

#: ../metadata/place.xml.in.h:3
msgid "Centered"
msgstr "居中"

#: ../metadata/place.xml.in.h:4
msgid "Fixed Window Placement"
msgstr "固定視窗位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:5
msgid "Force Placement Windows"
msgstr "強制視窗位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:6
msgid "Horizontal viewport positions"
msgstr "水平視點位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:7
msgid "Keep In Workarea"
msgstr "保持在工作區域"

#: ../metadata/place.xml.in.h:8
msgid ""
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
"differ from the specified position"
msgstr "保持在視窗工作區域,即使與指定位置不同"

#: ../metadata/place.xml.in.h:11
msgid "Place Windows"
msgstr "放置視窗"

#: ../metadata/place.xml.in.h:12
msgid "Place across all outputs"
msgstr "放置在所有的輸出裝置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:13
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
msgstr "在視窗描繪時將視窗放置到適當位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:14
msgid "Placement Mode"
msgstr "放置方法"

#: ../metadata/place.xml.in.h:15
msgid "Positioned windows"
msgstr "視窗的部位"

#: ../metadata/place.xml.in.h:16
msgid "Random"
msgstr "隨機亂數"

#: ../metadata/place.xml.in.h:17
msgid ""
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
msgstr "如果有多個輸出裝置可使用時,視窗要如何定位。"

#: ../metadata/place.xml.in.h:18
msgid "Smart"
msgstr "聰明模式"

#: ../metadata/place.xml.in.h:19
msgid "Use active output device"
msgstr "使用已使用中的輸出裝置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:20
msgid "Use output device of focussed window"
msgstr "使用已選視窗的那個輸出裝置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:21
msgid "Use output device with pointer"
msgstr "使用已選點選那個輸出裝置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:22
msgid "Vertical viewport positions"
msgstr "垂直視點位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:23
msgid "Viewport positioned windows"
msgstr "視窗的視點位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:24
msgid "Window placement workarounds"
msgstr "視窗位置的解決方式"

#: ../metadata/place.xml.in.h:25
msgid "Windows that should be positioned by default"
msgstr "預設的視窗位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:26
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
msgstr "預設的自定義視窗視點位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:27
msgid ""
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
"manager should avoid placing them."
msgstr "即使視窗管理員禁止放置的區域,仍然強制放置視窗"

#: ../metadata/place.xml.in.h:28
msgid "Windows with fixed positions"
msgstr "視窗以位置方式固定"

#: ../metadata/place.xml.in.h:29
msgid "Windows with fixed viewport"
msgstr "視窗以視點方式固定"

#: ../metadata/place.xml.in.h:30
msgid "Workarounds"
msgstr "視窗位置解決方式"

#: ../metadata/place.xml.in.h:31
msgid "X Positions"
msgstr "X座標的位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:32
msgid "X Viewport Positions"
msgstr "X座標視點的位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:33
msgid "X position values"
msgstr "X座標位置的數值"

#: ../metadata/place.xml.in.h:34
msgid "Y Positions"
msgstr "Y座標的位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:35
msgid "Y Viewport Positions"
msgstr "Y座標視點的位置"

#: ../metadata/place.xml.in.h:36
msgid "Y position values"
msgstr "Y座標位置的數值"

#: ../metadata/png.xml.in.h:1
msgid "Png"
msgstr "Png圖檔"

#: ../metadata/png.xml.in.h:2
msgid "Png image loader"
msgstr "讀取Png影響圖檔"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
msgid "Regex Matching"
msgstr "規則匹配"

#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
msgid "Regex window matching"
msgstr "規則視窗匹配"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
msgid "Bindings"
msgstr "連結"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
msgid "Border Color"
msgstr "邊框顏色"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
msgstr "邊框顏色用於外框與矩形調整模式"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
msgid "Default Resize Mode"
msgstr "預設調整大小方法"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
msgid "Default mode used for window resizing"
msgstr "調整視窗大小的預設方法"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
msgid "Fill Color"
msgstr "填滿色彩"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
msgstr "在矩型調整模式下填滿色彩"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
msgid "Initiate Normal Window Resize"
msgstr "開始調整視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
msgid "Initiate Outline Window Resize"
msgstr "開始調整視窗外框大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
msgstr "開始調整矩型視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
msgstr "開始拉伸視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
msgid "Initiate Window Resize"
msgstr "開始調整視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
msgid "Normal Resize Windows"
msgstr "正常的視窗調整"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
msgid "Outline"
msgstr "外框"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
msgid "Outline Resize Windows"
msgstr "調整視窗外框"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
msgid "Rectangle"
msgstr "矩形"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
msgid "Rectangle Resize Windows"
msgstr "矩型調整視窗"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
msgid "Resize Window"
msgstr "調整視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
msgid "Resize window"
msgstr "調整視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
msgid "Start resizing window"
msgstr "開始調整視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
msgid "Start resizing window by stretching it"
msgstr "開始使用拉伸方式調整視窗大小"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
msgid "Start resizing window normally"
msgstr "開始正常調整視窗"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
msgid "Start resizing window with outline"
msgstr "開始調整視窗外框"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
msgid "Start resizing window with rectangle"
msgstr "開始調整視窗矩形"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
msgid "Stretch Resize Windows"
msgstr "拉伸調整視窗"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
msgid "Windows that normal resize should be used for"
msgstr "正常視窗調整應該使用在"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
msgid "Windows that outline resize should be used for"
msgstr "外框視窗調整應該使用在"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
msgstr "矩形視窗調整應該使用在"

#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
msgstr "拉伸視窗調整應該使用在"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
msgid "Edge Flip DnD"
msgstr "邊緣翻轉拖放"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
msgid "Edge Flip Move"
msgstr "邊緣翻轉移動"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
msgid "Edge Flip Pointer"
msgstr "邊緣翻轉點"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
msgid "Flip Time"
msgstr "翻轉時間"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
msgstr "往左檢視區翻轉並跳躍指標"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
msgstr "將物件拖曳到螢幕邊緣時翻轉到下一個檢視區"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
msgstr "將指標移動到螢幕邊緣時翻轉到下一個檢視區"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
msgstr "將視窗移動到螢幕邊緣時翻轉到下一個檢視區"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
msgstr "往右檢視區翻轉並跳躍指標"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
msgstr "指標移動時的 Y 軸相反"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
msgid "Pointer Invert Y"
msgstr "指標 Y 軸相反"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
msgid "Pointer Sensitivity"
msgstr "指標靈敏度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
msgid "Raise on rotate"
msgstr "在旋轉時提高"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
msgid "Raise window when rotating"
msgstr "在旋轉時提高視窗高度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
msgid "Rotate Cube"
msgstr "旋轉立方體"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
msgid "Rotate Flip Left"
msgstr "往左旋轉翻轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
msgid "Rotate Flip Right"
msgstr "往右旋轉翻轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
msgid "Rotate Left"
msgstr "往左旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
msgid "Rotate Left with Window"
msgstr "視窗跟隨往左旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
msgid "Rotate Right"
msgstr "往右旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
msgid "Rotate Right with Window"
msgstr "視窗跟隨往右旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
msgid "Rotate To"
msgstr "旋轉至"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
msgid "Rotate To Face 1"
msgstr "旋轉到第1面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第1面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
msgid "Rotate To Face 10"
msgstr "旋轉到第10面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第10面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
msgid "Rotate To Face 11"
msgstr "旋轉到第11面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第11面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
msgid "Rotate To Face 12"
msgstr "旋轉到第12面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第12面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
msgid "Rotate To Face 2"
msgstr "旋轉到第2面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第2面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
msgid "Rotate To Face 3"
msgstr "旋轉到第3面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第3面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
msgid "Rotate To Face 4"
msgstr "旋轉到第4面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第4面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
msgid "Rotate To Face 5"
msgstr "旋轉到第5面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第5面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
msgid "Rotate To Face 6"
msgstr "旋轉到第6面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第6面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
msgid "Rotate To Face 7"
msgstr "旋轉到第7面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第7面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
msgid "Rotate To Face 8"
msgstr "旋轉到第8面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第8面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
msgid "Rotate To Face 9"
msgstr "旋轉到第9面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
msgstr "視窗跟隨旋轉到第9面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
msgid "Rotate cube"
msgstr "旋轉立方體"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
msgid "Rotate desktop cube"
msgstr "旋轉桌面立方體"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
msgid "Rotate left"
msgstr "往左旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
msgid "Rotate left and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗往左旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
msgid "Rotate right"
msgstr "往右旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
msgid "Rotate right and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗往右旋轉"

# 轉到第1面
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
msgid "Rotate to cube face"
msgstr "旋轉到立方體到另一個面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
msgid "Rotate to cube face with window"
msgstr "視窗隨著立方體旋轉到另一個面"

# 轉到第1面
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
msgid "Rotate to face 1"
msgstr "旋轉到第1面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第1面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
msgid "Rotate to face 10"
msgstr "旋轉到第10面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第10面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
msgid "Rotate to face 11"
msgstr "旋轉到第11面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第11面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
msgid "Rotate to face 12"
msgstr "旋轉到第12面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第12面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
msgid "Rotate to face 2"
msgstr "旋轉到第2面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第2面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
msgid "Rotate to face 3"
msgstr "旋轉到第3面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第3面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
msgid "Rotate to face 4"
msgstr "旋轉到第4面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第4面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
msgid "Rotate to face 5"
msgstr "旋轉到第5面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第5面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
msgid "Rotate to face 6"
msgstr "旋轉到第6面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第6面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
msgid "Rotate to face 7"
msgstr "旋轉到第7面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第7面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
msgid "Rotate to face 8"
msgstr "旋轉到第8面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第8面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
msgid "Rotate to face 9"
msgstr "旋轉到第9面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
msgstr "連同現行的視窗旋轉到第9面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
msgid "Rotate to viewport"
msgstr "往檢視區旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
msgid "Rotate window"
msgstr "旋轉視窗"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
msgid "Rotate with window"
msgstr "隨視窗旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
msgid "Rotation Acceleration"
msgstr "旋轉加速"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
msgid "Rotation Speed"
msgstr "旋轉速度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
msgid "Rotation Timestep"
msgstr "旋轉時間間隔"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
msgid "Rotation Zoom"
msgstr "旋轉縮放"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
msgid "Sensitivity of pointer movement"
msgstr "指標移動靈敏度"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
msgstr "吸附立方體旋轉至下面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
msgstr "吸附立方體旋轉至頂面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
msgid "Snap To Bottom Face"
msgstr "吸附到下面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
msgid "Snap To Top Face"
msgstr "吸附到上面"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
msgid "Start Rotation"
msgstr "開始旋轉"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
msgid "Timeout before flipping viewport"
msgstr "翻轉視點前的逾時時間"

#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
msgid "Amount of opacity in percent"
msgstr "不透明度比例"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
msgid "Big"
msgstr "大"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "視窗縮放切換的滑鼠鍵盤設定"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
msgid ""
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr "設定滑鼠與鍵盤的按鍵,當按下時進行視窗縮放,放開之後停止視窗縮放。"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
msgstr "按下桌面來顯示桌面"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
msgid "Darken Background"
msgstr "暗化背景"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
msgid "Darken background when scaling windows"
msgstr "調整視窗比例時暗化背景"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
msgid "Emblem"
msgstr "象徵"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
msgstr "在縮放時,點擊桌面將會進入桌面顯示模式"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
msgid "Hover Time"
msgstr "停留時間"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
msgid "Initiate Window Picker"
msgstr "起始化視窗選擇器"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
msgstr "啟始化所有視窗的視窗選擇器"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
msgstr "啟始化視窗群組的視窗選擇器"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
msgstr "在目前輸出中的視窗上啟始化視窗選擇器"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
msgstr "設定鍵盤聯結切換縮放模式"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
msgid ""
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
"disabling it when released."
msgstr "鍵盤的縮放聯結按鍵代替滑鼠的縮放調整,當放開鍵盤聯結按鍵之後,會自動關閉縮放調整。"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
msgid "Layout and start transforming all windows"
msgstr "配置並開始轉換所有視窗"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
msgid "Layout and start transforming window group"
msgstr "配置並開始轉換視窗群組"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
msgid "Layout and start transforming windows"
msgstr "配置和開始轉換視窗"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
msgstr "在目前輸出配置並開始轉換視窗"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
msgid "On all output devices"
msgstr "在所有的輸出裝置上"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
msgid "On current output device"
msgstr "在目前輸出裝置上"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
msgid "Overlay Icon"
msgstr "覆蓋圖示"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
msgstr "縮放視窗時覆蓋圖示"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
msgid "Scale"
msgstr "調整比例"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
msgid "Scale Windows"
msgstr "縮放視窗"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
msgid "Scale speed"
msgstr "縮放速度"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
msgid "Scale timestep"
msgstr "縮放時間間隔"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
msgid "Scale windows"
msgstr "視窗縮放"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
msgstr "假如已使用多個輸出裝置時,則選擇在哪個視窗中縮放"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
msgid "Space between windows"
msgstr "視窗間隔"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
msgid "Spacing"
msgstr "間距"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
msgid ""
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
msgstr "停留在視窗上多久 (毫秒) 後停止調整比例模式"

#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
msgstr "縮放模式下應該縮放的視窗類型"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
msgid "Automatically open screenshot in this application"
msgstr "在這個應用程式中自動開啟螢幕擷取"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
msgid "Directory"
msgstr "目錄"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
msgid "Initiate rectangle screenshot"
msgstr "啟用矩型選擇擷取螢幕"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
msgid "Launch Application"
msgstr "啟動的應用程式"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
msgid "Put screenshot images in this directory"
msgstr "將螢幕擷取的影像放置在這個目錄下"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕擷取"

#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
msgid "Screenshot plugin"
msgstr "螢幕擷取外掛"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
msgid "Svg"
msgstr "Svg"

#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
msgid "Svg image loader"
msgstr "Svg 圖檔載入器"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
msgid "Amount of brightness in percent"
msgstr "亮度比例"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
msgid "Amount of saturation in percent"
msgstr "飽和度比例"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
msgid "Application Switcher"
msgstr "應用程式切換器"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
msgid "Auto Rotate"
msgstr "自動輪流轉換"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
msgid "Bring To Front"
msgstr "提到最上層"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
msgid "Bring selected window to front"
msgstr "將選取視窗提到最上層"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
msgstr "切換視窗時桌面應縮小的距離"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
msgid "Icon"
msgstr "圖示"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
msgid "Minimized"
msgstr "最小化"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
msgid "Next Panel"
msgstr "下一個面板"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
msgid "Next window"
msgstr "下一個視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
msgid "Next window (All windows)"
msgstr "下一個視窗(全部視窗)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
msgid "Next window (No popup)"
msgstr "下一個視窗(沒有彈出)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並選取下一個視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
msgid "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並從所有視窗選取下一個視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並選取上一個視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
msgid ""
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並從所有視窗選取上一個視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
msgid "Prev Panel"
msgstr "上一個面板"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
msgid "Prev window"
msgstr "上一個視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
msgid "Prev window (All windows)"
msgstr "上一個視窗(全部視窗)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
msgid "Prev window (No popup)"
msgstr "上一個視窗(沒有彈出)"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
msgid "Rotate to the selected window while switching"
msgstr "當切換時交換所選擇的視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
msgid "Select next panel type window."
msgstr "選取下一個視窗面板樣式"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
msgid "Select next window without showing the popup window."
msgstr "選取下一個視窗不要顯示提示視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
msgid "Select previous panel type window."
msgstr "選取上一個視窗面板樣式"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
msgid "Select previous window without showing the popup window."
msgstr "選取上一個視窗時不要顯示出提示視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
msgid "Show icon next to thumbnail"
msgstr "顯示圖示於縮圖旁"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
msgid "Show minimized windows"
msgstr "顯示最小化的視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
msgid "Switcher speed"
msgstr "切換速度"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
msgid "Switcher timestep"
msgstr "切換時間間隔"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
msgid "Switcher windows"
msgstr "切換視窗"

#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
msgid "Windows that should be shown in switcher"
msgstr "在切換當中要顯示視窗"

#: ../metadata/video.xml.in.h:1
msgid "Provide YV12 colorspace support"
msgstr "提供YV12色彩空間的支援"

#: ../metadata/video.xml.in.h:2
msgid "Video Playback"
msgstr "影像播放"

#: ../metadata/video.xml.in.h:3
msgid "Video playback"
msgstr "影像播放"

#: ../metadata/video.xml.in.h:4
msgid "YV12 colorspace"
msgstr "YV12色彩空間"

#: ../metadata/water.xml.in.h:1
msgid "Add line"
msgstr "新增線"

#: ../metadata/water.xml.in.h:2
msgid "Add point"
msgstr "新增點"

#: ../metadata/water.xml.in.h:3
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
msgstr "新增水波特效到不同的桌面動作"

#: ../metadata/water.xml.in.h:4
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
msgstr "每滴雨之間的延遲 (毫秒)"

#: ../metadata/water.xml.in.h:5
msgid "Enable pointer water effects"
msgstr "啟用指標水波特效"

#: ../metadata/water.xml.in.h:7
msgid "Line"
msgstr "線"

#: ../metadata/water.xml.in.h:8
msgid "Offset Scale"
msgstr "偏移比例"

#: ../metadata/water.xml.in.h:9
msgid "Point"
msgstr "點"

#: ../metadata/water.xml.in.h:10
msgid "Rain Delay"
msgstr "下雨延遲"

#: ../metadata/water.xml.in.h:11
msgid "Title wave"
msgstr "標題波紋"

#: ../metadata/water.xml.in.h:12
msgid "Toggle rain"
msgstr "切換下雨"

#: ../metadata/water.xml.in.h:13
msgid "Toggle rain effect"
msgstr "切換下雨特效"

#: ../metadata/water.xml.in.h:14
msgid "Toggle wiper"
msgstr "切換雨刷"

#: ../metadata/water.xml.in.h:15
msgid "Toggle wiper effect"
msgstr "切換雨刷效果"

#: ../metadata/water.xml.in.h:16
msgid "Water Effect"
msgstr "水波特效"

#: ../metadata/water.xml.in.h:17
msgid "Water offset scale"
msgstr "水波偏移比例"

#: ../metadata/water.xml.in.h:18
msgid "Wave effect from window title"
msgstr "視窗標題的波紋效果"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
msgid "Focus Effect"
msgstr "定焦特效"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
msgid "Focus Window Effect"
msgstr "定焦視窗特效"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
msgid "Focus Windows"
msgstr "視窗定焦"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
msgid "Friction"
msgstr "摩擦力"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
msgid "Grab Windows"
msgstr "格線視窗"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
msgid "Grid Resolution"
msgstr "格線解析度"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
msgid "Inverted window snapping"
msgstr "視窗反向吸附"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
msgid "Make window shiver"
msgstr "讓視窗晃動"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
msgid "Map Effect"
msgstr "映射特效"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
msgid "Map Window Effect"
msgstr "映射視窗特效"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
msgid "Map Windows"
msgstr "映射視窗"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
msgid "Maximize Effect"
msgstr "最大化特效"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
msgid "Minimum Grid Size"
msgstr "最小格線大小"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
msgstr "最小頂點格線大小"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
msgid "Move Windows"
msgstr "移動視窗"

# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
msgid "Shiver"
msgstr "晃動"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
msgid "Snap Inverted"
msgstr "反向吸附"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
msgid "Snap windows"
msgstr "視窗吸附"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
msgid "Spring Friction"
msgstr "彈簧摩擦力"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
msgid "Spring K"
msgstr "彈簧 K 值"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
msgid "Spring Konstant"
msgstr "彈簧常數"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
msgid "Toggle window snapping"
msgstr "切換視窗吸附"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
msgstr "針對搖擺視窗特效使用彈簧模式"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
msgid "Vertex Grid Resolution"
msgstr "頂點格線解析度"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
msgid "Windows that should wobble when focused"
msgstr "視窗定焦時搖擺視窗"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
msgstr "抓取視窗時搖擺視窗"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
msgid "Windows that should wobble when mapped"
msgstr "視窗映射時搖擺視窗"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
msgid "Windows that should wobble when moved"
msgstr "移動視窗時搖擺視窗"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
msgstr "視窗最大化和解除最大化時啟用搖擺特效"

#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
msgid "Wobbly Windows"
msgstr "搖擺視窗"

#, fuzzy
#~ msgid "Command line 0"
#~ msgstr "指令行 10"

#, fuzzy
#~ msgid "Run command 0"
#~ msgstr "執行指令 10"

#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot commands"
#~ msgstr "螢幕擷取指令行"

#, fuzzy
#~ msgid "Screenshot key bindings"
#~ msgstr "螢幕擷取指令行"

#~ msgid "Filter Linear"
#~ msgstr "線性過濾器"

#, fuzzy
#~ msgid "Use linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "在放大時使用線性過濾器"

#~ msgid "Zoom Desktop"
#~ msgstr "縮放桌面"

#~ msgid "Zoom In"
#~ msgstr "放大"

#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "縮小"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Pan"
#~ msgstr "放大"

#~ msgid "Zoom Speed"
#~ msgstr "縮放速度"

#~ msgid "Zoom Timestep"
#~ msgstr "縮放時間間隔"

#~ msgid "Zoom and pan desktop cube"
#~ msgstr "縮放和平移桌面立方體"

#~ msgid "Zoom factor"
#~ msgstr "縮放倍率"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom pan"
#~ msgstr "放大"

#~ msgid "Decrease window opacity"
#~ msgstr "降低視窗不透明度"

#~ msgid "Increase window opacity"
#~ msgstr "提高視窗不透明度"

#, fuzzy
#~ msgid "Opacity windows"
#~ msgstr "視窗間隔"

#~ msgid "Background Images"
#~ msgstr "背景圖案"

#~ msgid "Background images"
#~ msgstr "背景圖案"

#, fuzzy
#~ msgid "Place windows on a plane"
#~ msgstr "將視窗放到立方體"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane Down"
#~ msgstr "Page Down"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane Left"
#~ msgstr "往左旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane Right"
#~ msgstr "往右旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 1"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 10"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 11"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 12"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 2"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 3"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 4"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 5"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 6"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 7"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 8"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face 9"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane Up"
#~ msgstr "Page Up"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane down"
#~ msgstr "放置視窗"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane left"
#~ msgstr "往左旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane right"
#~ msgstr "往右旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 1"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 10"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 11"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 12"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 2"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 3"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 4"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 5"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 6"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 7"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 8"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face 9"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane up"
#~ msgstr "Page Up"

#~ msgid "Open window menu"
#~ msgstr "開啟視窗功能表"

#~ msgid "Dock"
#~ msgstr "黏合"

#~ msgid "Toolbar"
#~ msgstr "工具列"

#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "功能表"

#~ msgid "Utility"
#~ msgstr "公用程式"

#~ msgid "Splash"
#~ msgstr "開頭顯示畫面"

#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "對話方塊"

#~ msgid "DropdownMenu"
#~ msgstr "DropdownMenu"

#~ msgid "PopupMenu"
#~ msgstr "PopupMenu"

#~ msgid "Tooltip"
#~ msgstr "工具提示"

#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "通知"

#~ msgid "Combo"
#~ msgstr "組合"

#~ msgid "Dnd"
#~ msgstr "Dnd"

#~ msgid "ModalDialog"
#~ msgstr "ModalDialog"

#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "全螢幕"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "未知的"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command0 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command10 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command1 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command10 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command11 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command2 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command3 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command4 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command5 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command6 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command7 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command8 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command9 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add line (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add point (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Advance to next slide (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of brightness in percent (0-100)"
#~ msgstr "亮度比例"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of opacity in percent (0-100)"
#~ msgstr "不透明度比例"

#, fuzzy
#~ msgid "Amount of saturation in percent (0-100)"
#~ msgstr "飽和度比例"

#, fuzzy
#~ msgid "Blur saturation (0-100)"
#~ msgstr "飽和度"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Clear (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Close active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Decrease window opacity (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Delay (in ms) between each rain-drop (0-3600000)"
#~ msgstr "每滴雨之間的延遲 (毫秒)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Distance desktop should be zoom out while switching windows (0.0-5.0)"
#~ msgstr "切換視窗時桌面應縮小的距離"

#~ msgid "Do not modify"
#~ msgstr "不要修改"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Draw using tool (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow X offset (-16-16)"
#~ msgstr "投影 X 軸偏移"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow Y offset (-16-16)"
#~ msgstr "投影 Y 軸偏移"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow opacity (0.01-6.00)"
#~ msgstr "投影半徑不透明度"

#, fuzzy
#~ msgid "Drop shadow radius (0.0-48.0)"
#~ msgstr "投影半徑"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable pointer water effects (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Flip to left viewport and warp pointer (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Flip to right viewport and warp pointer (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#~ msgid "Focus Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "定焦視窗特效 (無、瞬間)"

#, fuzzy
#~ msgid "Focus prevention windows (match)"
#~ msgstr "選取上一個視窗"

#~ msgid "Fold Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "摺疊加速 (1.0-20.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Fold Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "摺疊速度 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Fold Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "摺疊時間間隔 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Gaussian radius (1-15)"
#~ msgstr "俄羅斯聯邦"

#, fuzzy
#~ msgid "Gaussian strength (0.00-1.00)"
#~ msgstr "俄語"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Go back to previous slide (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Hide all windows and focus desktop (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Increase window opacity (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate annotate drawing (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate annotate erasing (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate clone selection (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Initiate rectangle screenshot (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Interval before raising selected windows (0-10000)"
#~ msgstr "提高選定視窗的時間間隔"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming all windows (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming window group (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Layout and start transforming windows on current output (Left, Right, "
#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "在目前輸出配置並開始轉換視窗"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Lower window beneath other windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Make window shiver (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#~ msgid "Map Window Effect (None, Shiver)"
#~ msgstr "映射視窗特效 (無、瞬間)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window horizontally (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maximize active window vertically (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Minimize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimize speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "最小化速度 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimize timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "最小化速度 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Minimum Vertex Grid Size (4-128)"
#~ msgstr "最小頂點格線大小"

#, fuzzy
#~ msgid "Number of virtual desktops (1-36)"
#~ msgstr "虛擬桌面數"

#, fuzzy
#~ msgid "Opacity change step (1-50)"
#~ msgstr "不透明度變更間隔"

#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of moving windows (1-100)"
#~ msgstr "移動視窗的不透明度"

#, fuzzy
#~ msgid "Opacity level of resizing windows (1-100)"
#~ msgstr "移動視窗的不透明度"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open a terminal (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open window menu (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled (None, Emblem, Big)"
#~ msgstr "調整視窗比例後在上面重疊圖示"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane down (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane left (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane right (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 12 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane to face 9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plane up (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#~ msgid "Plugins that this must load before"
#~ msgstr "在此之前必須先載入的外掛程式"

#~ msgid "Plugins that this requires"
#~ msgstr "這時需要的外掛程式"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select next window (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並從所有視窗選取下一個視窗"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select next window out of all windows "
#~ "(Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並從所有視窗選取下一個視窗"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select previous window (Left, Right, "
#~ "Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並從所有視窗選取上一個視窗"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Popup switcher if not visible and select previous window out of all "
#~ "windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "看不到切換器時快顯切換器,並從所有視窗選取上一個視窗"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Pulse effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Raise window above other windows (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate left (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate left and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate right (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate right and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 1 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 1 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 10 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 10 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 11 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 11 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 12 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 12 and bring active window along (Left, Right, Top, "
#~ "Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 2 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 2 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 3 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 3 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 4 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 4 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 5 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 5 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 6 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 6 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 7 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 7 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 8 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 8 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 9 (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to face 9 and bring active window along (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate to viewport (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rotate with window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Acceleration (1.0-20.0)"
#~ msgstr "摺疊加速 (1.0-20.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "縮放速度 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotation Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "縮放時間間隔 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Scale speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "調整比例速度 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Scale timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "調整比例時間間隔 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size (1-32)"
#~ msgstr "水平虛擬大小的螢幕大小倍數"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size (1-32)"
#~ msgstr "垂直虛擬大小的螢幕大小倍數"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select next window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Select previous window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Sensitivity of pointer movement (0.01-100.00)"
#~ msgstr "指標移動靈敏度"

#~ msgid "Shade resistance (0-100)"
#~ msgstr "遮蔽阻力 (0-100)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show Run Application dialog (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Show the main menu (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Space between windows (0-250)"
#~ msgstr "視窗間隔"

#, fuzzy
#~ msgid "Spring Friction (0.0-10.0)"
#~ msgstr "彈簧摩擦力"

#, fuzzy
#~ msgid "Spring Konstant (0.0-10.0)"
#~ msgstr "彈簧常數"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start Rotation (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start moving window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Start resizing window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Switcher speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "調整比例速度 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Switcher timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "調整比例時間間隔 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Take a screenshot (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Take a screenshot of a window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#~ msgid "Texture filtering (Fast, Good, Best)"
#~ msgstr "材質篩選 (快、好、最佳)"

#, fuzzy
#~ msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second) (1-200)"
#~ msgstr "螢幕重新描繪的速率 (次數/秒)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window "
#~ "(50-10000)"
#~ msgstr "停留在視窗上多久 (毫秒) 後停止調整比例模式"

#, fuzzy
#~ msgid "Timeout before flipping viewport (0-1000)"
#~ msgstr "逾時多久需翻轉檢視區"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized horizontally (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window maximized vertically (Left, Right, Top, Bottom, "
#~ "TopLeft, TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle active window shaded (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle rain effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle use of slow animations (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle window snapping (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Toggle wiper effect (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#~ msgid "USe linear filter when zoomed in"
#~ msgstr "在放大時使用線性過濾器"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unfold cube (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unmaximize active window (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, "
#~ "BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Vertex Grid Resolution (1-64)"
#~ msgstr "頂點格線解析度"

#, fuzzy
#~ msgid "Water offset scale (0.0-10.0)"
#~ msgstr "水波偏移比例"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Wave effect from window title (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, "
#~ "TopRight, BottomLeft, BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Window blur speed (0.0-10.0)"
#~ msgstr "Window 淡出/淡入速度"

#, fuzzy
#~ msgid "Window fade speed (0.0-25.0)"
#~ msgstr "Window 淡出/淡入速度"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be affected by focus blur (match)"
#~ msgstr "應該淡出/淡入的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be decorated (match)"
#~ msgstr "應該淡出/淡入的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be fading (match)"
#~ msgstr "應該淡出/淡入的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be have a shadow (match)"
#~ msgstr "應該淡出/淡入的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be scaled in scale mode (match)"
#~ msgstr "應該要在調整比例模式中調整比例的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be shown in switcher (match)"
#~ msgstr "應該要顯示在切換器中的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should be transformed when minimized (match)"
#~ msgstr "最小化時應該轉換的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should use alpha blur by default (match)"
#~ msgstr "應該淡出/淡入的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when focused (match)"
#~ msgstr "應該要在定焦時搖擺的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when grabbed (match)"
#~ msgstr "應該要在抓取時搖擺的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when mapped (match)"
#~ msgstr "應該要在映射時搖擺的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows that should wobble when moved (match)"
#~ msgstr "應該要在移動時搖擺的視窗類型"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom In (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Zoom Out (Left, Right, Top, Bottom, TopLeft, TopRight, BottomLeft, "
#~ "BottomRight)"
#~ msgstr "應該要起始化調整比例模式的熱角 (左上角、右上角、左下角、右下角)"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Speed (0.0-50.0)"
#~ msgstr "縮放速度 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom Timestep (0.0-50.0)"
#~ msgstr "縮放時間間隔 (0.1-50.0)"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom factor (1.01-3.00)"
#~ msgstr "縮放倍率"

#~ msgid "."
#~ msgstr "."

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face %d"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane To Face %d with Window"
#~ msgstr "隨視窗往面 %d 旋轉"

#, fuzzy
#~ msgid "Plane to face %d and bring active window along"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉並隨同作用中視窗一起旋轉"

#~ msgid "Rotate To Face %d"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#~ msgid "Rotate to face %d"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉"

#~ msgid "Rotate To Face %d with Window"
#~ msgstr "隨視窗往面 %d 旋轉"

#~ msgid "Rotate to face %d and bring active window along"
#~ msgstr "往面 %d 旋轉並隨同作用中視窗一起旋轉"

#~ msgid "Command line %d"
#~ msgstr "指令行 %d"

#~ msgid "Command line to be executed in shell when run_command%d is invoked"
#~ msgstr "啟用 run_command%d 時要在外圍程序中執行的指令行"

#~ msgid "Run command %d"
#~ msgstr "執行指令 %d"

#~ msgid ""
#~ "A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
#~ "command%d"
#~ msgstr "啟用時將執行經 command%d 識別之外圍程序指令的按鍵組合"

#~ msgid "Move Window Types"
#~ msgstr "移動視窗類型"

#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "角"

#~ msgid "Focus window when mouse moves over them"
#~ msgstr "在滑鼠移動到上方時啟用定焦視窗"

#~ msgid "Initiate All Windows"
#~ msgstr "起始化全部視窗"

#~ msgid "Initiate Keyboard Window Move"
#~ msgstr "啟始以鍵盤移動視窗"

#~ msgid "Initiate Keyboard Window Resize"
#~ msgstr "啟始以鍵盤調整視窗大小"

#~ msgid "Initiate Window Switcher"
#~ msgstr "起始化視窗切換器"

#~ msgid "Modifier to show switcher for all windows"
#~ msgstr "可使所有視窗顯示切換器的修改鍵"

#~ msgid "Return from scale view"
#~ msgstr "從比例檢視返回"

#~ msgid "Show switcher"
#~ msgstr "顯示切換器"

#~ msgid "Sloppy Focus"
#~ msgstr "寬鬆定焦"

#~ msgid "Start moving window using keyboard"
#~ msgstr "開始使用鍵盤移動視窗"

#~ msgid "Terminate"
#~ msgstr "終止"

#~ msgid "Water effect on system beep"
#~ msgstr "系統發出嗶聲時啟用水波特效"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should be fading (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要淡出的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用程式、開頭顯示、對話"
#~ "方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should be transformed when minimized (Desktop, Dock, "
#~ "Toolbar, Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, "
#~ "Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要在最小化時轉換的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用程式、開頭"
#~ "顯示、對話方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should scaled in scale mode (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要在調整比例模式中調整比例的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用"
#~ "程式、開頭顯示、對話方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should shown in switcher (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要顯示在切換器中的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用程式、開頭"
#~ "顯示、對話方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when focused (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要在定焦時搖擺的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用程式、開頭顯"
#~ "示、對話方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when grabbed (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要在抓取時搖擺的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用程式、開頭顯"
#~ "示、對話方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when mapped (Desktop, Dock, Toolbar, "
#~ "Menu, Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要在映射時搖擺的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用程式、開頭顯"
#~ "示、對話方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid ""
#~ "Window types that should wobble when moved (Desktop, Dock, Toolbar, Menu, "
#~ "Utility, Splash, Dialog, ModalDialog, Normal, Fullscreen, Unknown)"
#~ msgstr ""
#~ "應該要在移動時搖擺的視窗類型 (桌面、停駐、工具列、功能表、公用程式、開頭顯"
#~ "示、對話方塊、強制回應對話方塊、一般、全螢幕、未知的)"

#~ msgid "Wobble effect on system beep"
#~ msgstr "系統發出嗶聲時啟用搖擺特效"