1
# Estonian translation for easycrypt
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the easycrypt package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: easycrypt\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-08 23:22+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-08 23:10+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-10 21:24+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
"A crypt cannot be stored within another crypt\n"
24
"Please select another location"
28
msgid "About Easy Crypt"
29
msgstr "Easy Crypti kohta"
32
msgid "Auto Start on Login"
33
msgstr "Logimisel automaatselt käivitumine"
35
#: EasyCrypt.py:846 EasyCryptPopupMenu.py:77
36
msgid "Change Crypt Password"
37
msgstr "Muuda krüpteeritud parool"
40
msgid "Change Password"
41
msgstr "Parooli muutmine"
44
msgid "Choose a Crypt"
45
msgstr "Vali krüpteerimine"
48
msgid "Clear Current Keyfile"
49
msgstr "Praeguse võtmefaili puhastamine"
53
msgstr "Võtmefaili puhastamine"
56
msgid "Clear New Keyfile"
57
msgstr "Uue võtmefaili puhastamine"
60
msgid "Close All Crypts"
63
#: EasyCryptPopupMenu.py:75
65
msgstr "Crypt'i sulgemine"
67
#: EasyCryptPopupMenu.py:79
68
msgid "Create New Crypt"
69
msgstr "Uue krüpti loomine"
72
msgid "Current Password"
73
msgstr "Praegune parool"
75
#: EasyCrypt.py:166 EasyCrypt.py:1137
80
msgid "Easy Crypt Mode "
81
msgstr "Easy Crypt mood "
85
"Easy Crypt has defaulted to normal mode, in this mode the crypt file is "
87
"to see it you will have to enable 'Show Hidden Files' (shortcut CTRL+h)"
91
msgid "Encryption Algorithm"
92
msgstr "Krüpteri algoritm"
95
msgid "Enter CRYPT Password"
96
msgstr "Sisesta CRYPT parool"
99
msgid "Expert Options"
100
msgstr "Ekspertvalikud"
103
msgid "File System Format"
104
msgstr "Failisüsteemi formaat"
107
msgid "General Options"
108
msgstr "Üldised valikud"
111
msgid "Hash Algorithm"
112
msgstr "Hash algoritm"
114
#: EasyCrypt.py:368 EasyCrypt.py:550
115
msgid "Incorrect Password, please try again"
116
msgstr "Vale parool, palun proovi uuesti"
119
msgid "Make New Crypt"
120
msgstr "Uue krüpti tegemine"
123
msgid "New Crypt Location"
124
msgstr "Uue krüpti asukoht"
131
msgid "No Crypt found"
132
msgstr "Ei leitud krüptifaili"
134
#: EasyCryptPopupMenu.py:73
136
msgstr "Krüpti avamine"
139
msgid "Open Existing Crypt"
140
msgstr "Ava täiendav krüpt"
143
msgid "Open the Crypt first"
144
msgstr "Ava krüpt esimesena"
147
msgid "Opening Crypt"
148
msgstr "Krüpti avamine"
151
msgid "Optional Keyfile"
152
msgstr "Täiendav võtmefail"
155
msgid "Optional Keyfiles"
156
msgstr "Täiendavad võtmefailid"
158
#: EasyCrypt.py:566 EasyCrypt.py:594
159
msgid "Passwords Must Match"
160
msgstr "Paroolid peavad ühtima"
163
msgid "Please open the Crypt you wish to change."
164
msgstr "Palun ava krüpt, mida tahad muuta."
166
#: EasyCrypt.py:1291 EasyCryptPopupMenu.py:83
171
msgid "Retype New Password"
172
msgstr "Uus parool uuesti"
175
msgid "Retype Password"
176
msgstr "Parool uuesti"
179
msgid "Select Current Keyfile"
180
msgstr "Praeguse võtmefaili valimine"
182
#: EasyCrypt.py:241 EasyCrypt.py:705
183
msgid "Select Keyfile"
184
msgstr "Vali võtmefail"
187
msgid "Select New Keyfile"
188
msgstr "Vali uus võtmefail"
191
msgid "Select an Open Crypt"
192
msgstr "Vali avatud krüpt"
194
#: EasyCryptPopupMenu.py:81
199
msgid "Setup Crypt Now"
203
msgid "Show Keyfile options"
204
msgstr "Võtmefaili valikute näitamine"
206
#: EasyCrypt.py:666 EasyCrypt.py:851
207
msgid "Show Passwords"
208
msgstr "Paroolide näitamine"
211
msgid "The crypt files default location in normal mode is:"
214
#: EasyCrypt.py:565 EasyCrypt.py:593
216
"The two Passwords you entered do not Match\n"
218
"Please re-enter them"
220
"Paroolid ei ühti või on liiga lühikesed\n"
225
"There is no Crypt made\n"
227
"We need to make a new Crypt"
229
"See ei ole Crypt'iga tehtud\n"
230
"Peaksime tegema uue krüpti"
234
"To access Easy Crypt, Right click on the Easy Crypt icon in the System Tray"
239
"To store crypts elsewhere, use the Tray Icon to change the preferences to "
241
"Expert mode has many additional features"
245
msgid "Trucrypt not Installed"
246
msgstr "Truecrypt ei ole paigaldatud"
249
msgid "Unable to make crypt"
253
msgid "Unix Filesystem (e.g. ext3)"
254
msgstr "Unix Filesystem (e.g. ext3)"
257
msgid "Use Crypt filename as mount name"
258
msgstr "Use Crypt filename as mount name"
261
msgid "Use Standard Theme Icons"
262
msgstr "Standart teema ikoonid"
265
msgid "Uses the most Excellent Truecrypt"
266
msgstr "Enam võimalustega Truecrypt"
268
#: EasyCrypt.py:1108 EasyCrypt.py:1137
273
msgid "Visit _Easy Crypt Website"
274
msgstr "Külasta _Easy Crypt kodulehte"
277
msgid "Visit _TrueCrypt Website"
278
msgstr "Külasta _TrueCrypt kodulehte"
284
"Re Creating a Crypt will Destory it's contents\n"
289
"Krüpti ülekirjutamine võib hävitada sisalduvaid andmeid\n"
296
#: EasyCrypt.py:1065 EasyCrypt.py:1083
297
msgid "Welcome to Easy Crypt"
301
msgid "Written by Steven Harper"
302
msgstr "Kirjutanud Steven Harper"
304
#: EasyCrypt.py:369 EasyCrypt.py:551
305
msgid "Wrong Password"
310
"You don't seem to have Truecrypt installed\n"
312
"Can I please open a Browser for you to get it?"
314
"Sa ei paista nägevat, et kas Truecrypt on paigaldatud\n"
315
"Kas ma võin avada veebilehe, et saaksid selle programmi?"
319
"You have changed the Mode\n"
321
"Any Crypts you have open will now be closed."
323
"Sa muutsid valikuid\n"
324
"Koõik krüptid, mida sa avasid, suletakse."
326
#: EasyCrypt.py:141 EasyCrypt.py:1317 EasyCrypt.py:1318 EasyCrypt.py:1322
330
#: EasyCrypt.py:1319 EasyCrypt.py:1321 EasyCrypt.py:1466