196
192
"Facebook sólo permite {0} fotografías por álbum. Rehaga su selección e "
197
193
"inténtelo de nuevo."
199
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
200
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
201
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
202
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
203
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
204
msgid "Uploading Pictures"
205
msgstr "Cargando fotografías"
207
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
195
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:297
208
196
msgid "Album must have a name"
209
197
msgstr "El álbum debe tener un nombre"
211
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:320
199
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:298
212
200
msgid "Please name your album or choose an existing album."
213
201
msgstr "Dé un nombre a su álbum o elija un álbum existente."
215
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
203
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:312
216
204
msgid "Creating a new album failed"
217
205
msgstr "Falló la creación del álbum nuevo"
219
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:335
207
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:313
222
210
"An error occurred creating a new album.\n"
230
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:357
218
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
219
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:475
220
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:730
221
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:597
222
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:522
223
msgid "Uploading Pictures"
224
msgstr "Cargando fotografías"
226
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:354
231
227
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
232
228
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
234
230
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
235
231
msgstr "Subiendo imagen «{0}» ({1} de {2})"
237
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
233
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:368
239
235
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
240
236
msgstr "Error al subir a Facebook: {0}"
242
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:372
238
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:369
243
239
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
244
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
240
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:227
245
241
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
246
242
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:693
247
243
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:596
597
592
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.addin.xml.h:1
598
593
msgid "F_older..."
601
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:140
596
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:119
602
597
msgid "Select Export Folder"
603
598
msgstr "Seleccione una carpeta para exportar"
605
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:198
600
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:174
606
601
msgid "Building Gallery"
607
602
msgstr "Construyendo galería"
609
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:248
611
msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
612
msgstr "Error al subir la imagen «{0}» a la galería: {2}{1}"
614
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:333
615
msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
616
msgstr "Error: Error al transferir; abortando"
618
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:336
619
msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
620
msgstr "Error: El archivo ya existe; abortando"
604
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:218
606
#| msgid "Exporting picture \"{0}\""
607
msgid "Exporting \"{0}\"..."
608
msgstr "Exportando «{0}»…"
610
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:225
612
#| msgid "Error uploading picture \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
613
msgid "Error Copying \"{0}\" to Gallery:{2}{1}"
614
msgstr "Error al copiar «{0}» a la galería: {2}{1}"
616
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:251
618
#| msgid "Transferring picture \"{0}\" To CD"
619
msgid "Transferring to \"{0}\""
620
msgstr "Transfiriendo a «{0}»"
622
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:252
623
#| msgid "Error Transferring"
624
msgid "Transferring..."
625
msgstr "Transfiriendo…"
627
#. No need to check result here as if result is not true, an Exception will be thrown before
628
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:257
629
#| msgid "Upload Complete"
630
msgid "Export Complete."
631
msgstr "Exportación completada."
633
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:259
634
msgid "Exporting Photos Completed."
635
msgstr "Exportación de fotografías completada."
637
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:326
639
msgid "Exporting Photos"
640
msgstr "Exportando fotos"
622
642
#. Note for translators: light as clear, opposite as dark
623
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:807
643
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:736
625
645
msgstr "Luminoso"
627
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:808
647
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:737
631
651
#. Abbreviation of previous
632
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:988
652
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:917
634
654
msgstr "Anterior"
636
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:990
637
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1231
656
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:919
657
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1160
638
658
#: ../src/CameraFileSelectionDialog.cs:83
642
662
#. Don't care otherwise, Tags sounds reasonable
643
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:993
644
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1165
645
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1205
646
#: ../src/MainWindow.cs:367 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
663
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:922
664
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1094
665
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1134
666
#: ../src/MainWindow.cs:366 ../src/Widgets/Sidebar.cs:56
648
668
msgstr "Etiquetas"
650
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:996
670
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:925
651
671
#: ../src/f-spot.glade.h:58 ../src/ItemAction.cs:102
653
673
msgstr "Siguiente"
655
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1100
675
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1029
656
676
msgid "Gallery generated by"
657
677
msgstr "Galería generada por"
659
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1140
679
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1069
660
680
msgid "Show Styles"
661
681
msgstr "Mostrar estilos"
663
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1141
683
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1070
664
684
msgid "Hide Styles"
665
685
msgstr "Ocultar estilos"
667
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1176
668
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1177
669
#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
687
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1105
688
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1106
689
#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
671
691
msgstr "Etiquetas: "
673
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1308
674
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1441
693
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1237
694
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1370
2602
2616
msgid "Previous picture"
2603
2617
msgstr "Anterior fotografía"
2605
#: ../src/MainWindow.cs:294
2619
#: ../src/MainWindow.cs:293
2606
2620
msgid "Import new images"
2607
2621
msgstr "Importar imágenes nuevas"
2609
#: ../src/MainWindow.cs:310 ../src/ui/main_window.ui.h:3
2623
#: ../src/MainWindow.cs:309 ../src/ui/main_window.ui.h:3
2611
2625
msgstr "Examinar"
2613
#: ../src/MainWindow.cs:314
2627
#: ../src/MainWindow.cs:313
2614
2628
msgid "Browse many photos simultaneously"
2615
2629
msgstr "Examinar varias fotos simultáneamente"
2617
#: ../src/MainWindow.cs:318
2631
#: ../src/MainWindow.cs:317
2618
2632
msgid "Edit Image"
2619
2633
msgstr "Editar imagen"
2621
#: ../src/MainWindow.cs:322
2635
#: ../src/MainWindow.cs:321
2622
2636
msgid "View and edit a photo"
2623
2637
msgstr "Ver y editar una foto"
2625
#: ../src/MainWindow.cs:327 ../src/SingleView.cs:83
2639
#: ../src/MainWindow.cs:326 ../src/SingleView.cs:83
2626
2640
msgid "Fullscreen"
2627
2641
msgstr "Pantalla completa"
2629
#: ../src/MainWindow.cs:329 ../src/SingleView.cs:85
2643
#: ../src/MainWindow.cs:328 ../src/SingleView.cs:85
2630
2644
msgid "View photos fullscreen"
2631
2645
msgstr "Ver fotos en pantalla completa"
2633
#: ../src/MainWindow.cs:334 ../src/SingleView.cs:90
2647
#: ../src/MainWindow.cs:333 ../src/SingleView.cs:90
2634
2648
msgid "View photos in a slideshow"
2635
2649
msgstr "Ver fotos como diapositivas"
2637
#: ../src/MainWindow.cs:349
2651
#: ../src/MainWindow.cs:348
2638
2652
msgid "Previous photo"
2639
2653
msgstr "Foto anterior"
2641
#: ../src/MainWindow.cs:354
2655
#: ../src/MainWindow.cs:353
2642
2656
msgid "Next photo"
2643
2657
msgstr "Siguiente foto"
2645
#: ../src/MainWindow.cs:431
2659
#: ../src/MainWindow.cs:430
2646
2660
msgid "Show _Find Bar"
2647
2661
msgstr "Mostrar barra de _búsqueda"
2649
#: ../src/MainWindow.cs:434
2663
#: ../src/MainWindow.cs:433
2650
2664
msgid "Hide _Find Bar"
2651
2665
msgstr "Ocultar barra de _búsqueda"
2653
#: ../src/MainWindow.cs:1495
2667
#: ../src/MainWindow.cs:1501
2654
2668
msgid "No cameras detected."
2655
2669
msgstr "No se detectó ninguna cámara."
2657
#: ../src/MainWindow.cs:1496
2671
#: ../src/MainWindow.cs:1502
2659
2673
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
2660
2674
"that the camera is connected and has power"
2687
2701
"Esta operación combinará las etiquetas seleccionadas y cualquier subetiqueta "
2688
2702
"en una sola etiqueta."
2690
#: ../src/MainWindow.cs:1852
2704
#: ../src/MainWindow.cs:1844
2691
2705
msgid "_Merge Tags"
2692
2706
msgstr "_Combinar etiquetas"
2694
#: ../src/MainWindow.cs:2057
2708
#: ../src/MainWindow.cs:2049
2695
2709
#, csharp-format
2696
2710
msgid "{0} Photo out of {1}"
2697
2711
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
2698
2712
msgstr[0] "Fotografía {0} de {1}"
2699
2713
msgstr[1] "Fotografía {0} de {1}"
2701
#: ../src/MainWindow.cs:2059 ../src/SingleView.cs:467
2715
#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:466
2702
2716
#, csharp-format
2703
2717
msgid "{0} Photo"
2704
2718
msgid_plural "{0} Photos"
2705
2719
msgstr[0] "{0} foto"
2706
2720
msgstr[1] "{0} fotos"
2708
#: ../src/MainWindow.cs:2062
2722
#: ../src/MainWindow.cs:2054
2709
2723
#, csharp-format
2710
2724
msgid " ({0} selected)"
2711
2725
msgid_plural " ({0} selected)"
2712
2726
msgstr[0] " ({0} seleccionada)"
2713
2727
msgstr[1] " ({0} seleccionadas)"
2715
#: ../src/MainWindow.cs:2143
2729
#: ../src/MainWindow.cs:2135
2717
2731
msgstr "_Aceptar"
2719
#: ../src/MainWindow.cs:2144
2733
#: ../src/MainWindow.cs:2136
2720
2734
msgid "Error Deleting Picture"
2721
2735
msgstr "Error al eliminar la fotografía"
2723
#: ../src/MainWindow.cs:2149
2737
#: ../src/MainWindow.cs:2141
2724
2738
#, csharp-format
2725
2739
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
2726
2740
msgstr "No tiene permisos para eliminar el archivo: {1}{0}"
2728
#: ../src/MainWindow.cs:2153
2742
#: ../src/MainWindow.cs:2145
2729
2743
#, csharp-format
2730
2744
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
2731
2745
msgstr "Ocurrió un error del tipo {0} al eliminar el archivo: {2}{1}"
2733
#: ../src/MainWindow.cs:2185
2747
#: ../src/MainWindow.cs:2177
2734
2748
#, csharp-format
2735
2749
msgid "Delete the selected photo permanently?"
2736
2750
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
2737
2751
msgstr[0] "¿Eliminar permanentemente la fotografía seleccionada?"
2738
2752
msgstr[1] "¿Eliminar permanentemente las {0} fotografías seleccionadas?"
2740
#: ../src/MainWindow.cs:2189
2754
#: ../src/MainWindow.cs:2181
2741
2755
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
2742
2756
msgid_plural ""
2743
2757
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
2819
2833
"No se pueden eliminar etiquetas que tengan etiquetas dentro de ellas. Borre "
2820
2834
"antes las etiquetas de «{0}»"
2822
#: ../src/MainWindow.cs:2766
2836
#: ../src/MainWindow.cs:2767
2823
2837
msgid "Rotate selected photo left"
2824
2838
msgid_plural "Rotate selected photos left"
2825
2839
msgstr[0] "Rotar la fotografía seleccionada a la izquierda"
2826
2840
msgstr[1] "Rotar las fotografías seleccionadas a la izquierda"
2828
#: ../src/MainWindow.cs:2779
2842
#: ../src/MainWindow.cs:2780
2829
2843
msgid "Rotate selected photo right"
2830
2844
msgid_plural "Rotate selected photos right"
2831
2845
msgstr[0] "Rotar la fotografía seleccionada a la derecha"
2832
2846
msgstr[1] "Rotar las fotografías seleccionadas a la derecha"
2834
#: ../src/MainWindow.cs:2790
2848
#: ../src/MainWindow.cs:2791
2835
2849
#, csharp-format
2836
2850
msgid "Find _Selected Tag"
2837
2851
msgid_plural "Find _Selected Tags"
2838
2852
msgstr[0] "Encontrar la etiqueta _seleccionada"
2839
2853
msgstr[1] "Encontrar las etiquetas _seleccionadas"
2841
#: ../src/MainWindow.cs:2794
2855
#: ../src/MainWindow.cs:2795
2842
2856
#, csharp-format
2843
2857
msgid "Find Selected Tag _With"
2844
2858
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
2845
2859
msgstr[0] "Encontrar la etiqueta seleccionada c_on"
2846
2860
msgstr[1] "Encontrar las etiquetas seleccionadas c_on"
2848
#: ../src/MainWindow.cs:2835
2862
#: ../src/MainWindow.cs:2836
2849
2863
msgid "Create New Version?"
2850
2864
msgid_plural "Create New Versions?"
2851
2865
msgstr[0] "¿Crear una nueva versión?"
2852
2866
msgstr[1] "¿Crear nuevas versiones?"
2854
#: ../src/MainWindow.cs:2837
2868
#: ../src/MainWindow.cs:2838
2855
2869
#, csharp-format
2857
2871
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
3002
3016
msgid "New name:"
3003
3017
msgstr "Nuevo nombre:"
3005
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:110
3006
msgid "Could not create a new version"
3007
msgstr "No se pudo crear una nueva versión"
3009
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:111
3011
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
3012
msgstr "Se recibió la excepción «{0}». No es posible crear la versión «{1}»"
3014
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:138
3015
msgid "Really Delete?"
3016
msgstr "¿Realmente desea eliminarlo?"
3018
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:139
3022
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:140
3019
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:123
3024
3021
msgstr "Eliminar"
3026
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:144
3023
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:124
3027
3024
#, csharp-format
3028
3025
msgid "Really delete version \"{0}\"?"
3029
3026
msgstr "¿Eliminar la versión «{0}»?"
3031
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:154
3032
msgid "Could not delete a version"
3033
msgstr "No se pudo eliminar una versión"
3035
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:155
3028
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:125
3029
msgid "This removes the version and deletes the corresponding file from disk."
3030
msgstr "Esto quita la versión y elimina el archivo correspondiente del disco."
3032
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:170
3034
msgstr "De_sacoplar"
3036
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:171
3036
3037
#, csharp-format
3037
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
3038
msgstr "Se recibió la excepción «{0}». No es posible eliminar la versión «{1}»"
3038
#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
3039
msgid "Really detach version \"{0}\" from \"{1}\"?"
3040
msgstr "¿Desacoplar la versión «{0}» de «{1}»?"
3042
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:172
3044
"This makes the version appear as a separate photo in the library. To undo, "
3045
"drag the new photo back to its parent."
3047
"Esto hace que la versión aparezca como una foto separada en la biblioteca. "
3048
"Para deshacerlo, arrastre de nuevo la foto nueva en su padre."
3050
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:195
3051
#| msgid "Reparented"
3053
msgstr "Cambiar pa_dre"
3040
3055
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:196
3041
msgid "Could not rename a version"
3042
msgstr "No se pudo renombrar una versión"
3057
#| msgid "Really delete version \"{0}\"?"
3058
msgid "Really reparent \"{2}\" as version of \"{1}\"?"
3059
msgid_plural "Really reparent {0} photos as versions of \"{1}\"?"
3060
msgstr[0] "¿Quiere cambiar el padre de «{2}» como una versión de «{1}»?"
3062
"¿Quiere cambiar el padre de las «{0}» fotos como una versión de «{1}»?"
3044
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:197
3046
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
3064
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:199
3066
"This makes the photos appear as a single one in the library. The versions "
3067
"can be detached using the Photo menu."
3048
"Se recibió la excepción «{0}». No es posible renombrar la versión a «{1}»"
3050
#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:563
3051
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:565
3069
"Esto hace que las fotos aparezcan como una sola en la biblioteca. Las "
3070
"versiones se pueden desacoplar usando el menú «Foto»."
3072
#: ../src/PhotoVersionCommands.cs:239
3074
#| msgid "Received exception \"{0}\". Unable to save photo {1}"
3075
msgid "Received exception \"{0}\"."
3076
msgstr "Se recibió la excepción «{0}»."
3078
#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:565
3079
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:567
3052
3080
msgid "(No Edits)"
3053
3081
msgstr "(No hay modificaciones)"
3708
3737
msgid "Create _New Version..."
3709
3738
msgstr "Crear una _nueva versión…"
3711
#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
3740
#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
3742
#| msgid "_Delete Version"
3743
msgid "De_tach Version"
3744
msgstr "_Eliminar la versión"
3746
#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
3713
3748
msgstr "_Buscar"
3715
#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
3750
#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
3716
3751
msgid "Manage _Extensions"
3717
3752
msgstr "Gestionar e_xtensiones"
3719
#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
3754
#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
3720
3755
msgid "Page Set_up..."
3721
3756
msgstr "Con_figuración de página…"
3723
#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
3758
#: ../src/ui/main_window.ui.h:15
3724
3759
msgid "Re_fresh Thumbnail"
3725
3760
msgstr "Act_ualizar miniaturas"
3727
#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
3762
#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
3728
3763
msgid "Select _All"
3729
3764
msgstr "Seleccionar _todo"
3731
#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
3766
#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
3732
3767
msgid "Select _None"
3733
3768
msgstr "Seleccionar _nada"
3735
#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
3770
#: ../src/ui/main_window.ui.h:21
3736
3771
msgid "Send by _Mail..."
3737
3772
msgstr "Enviar por correo _electrónico…"
3739
#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
3774
#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
3740
3775
msgid "Side_bar"
3741
3776
msgstr "_Barra lateral"
3743
#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
3778
#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
3745
3780
msgstr "E_tiquetas"
3747
#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
3782
#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
3748
3783
msgid "Thumbnail _elements"
3749
3784
msgstr "_Elementos de miniaturas"
3751
#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
3786
#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
3752
3787
msgid "Too_lbar"
3753
3788
msgstr "Barra de _herramientas"
3755
#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
3790
#: ../src/ui/main_window.ui.h:28
3759
#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
3794
#: ../src/ui/main_window.ui.h:34
3760
3795
msgid "_Attach Tag to Selection"
3761
3796
msgstr "_Adjuntar etiqueta a la selección"
3763
#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
3798
#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
3764
3799
msgid "_Clear Rating Filter"
3765
3800
msgstr "_Limpiar el filtro de puntuación"
3767
#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
3802
#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
3768
3803
msgid "_Clear Roll Filter"
3769
3804
msgstr "_Limpiar el filtro de carrete"
3771
#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
3806
#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
3772
3807
msgid "_Components"
3773
3808
msgstr "_Componentes"
3775
#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
3810
#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
3776
3811
msgid "_Contents"
3777
3812
msgstr "Índ_ice"
3779
#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
3814
#: ../src/ui/main_window.ui.h:41
3781
3816
msgstr "_Fechas"
3783
#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
3818
#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
3784
3819
msgid "_Delete Selected Tag"
3785
3820
msgstr "_Eliminar la etiqueta seleccionada"
3787
#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
3822
#: ../src/ui/main_window.ui.h:44
3788
3823
msgid "_Delete Version"
3789
3824
msgstr "_Eliminar la versión"
3791
#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
3826
#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
3792
3827
msgid "_Edit Tag..."
3793
3828
msgstr "_Editar etiqueta…"
3795
#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
3830
#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
3796
3831
msgid "_Export to"
3797
3832
msgstr "_Exportar a"
3799
#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
3834
#: ../src/ui/main_window.ui.h:48
3800
3835
msgid "_Filmstrip"
3801
3836
msgstr "_Tira de imágenes"
3803
#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
3838
#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
3804
3839
msgid "_Hidden"
3805
3840
msgstr "_Oculto"
3807
#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
3842
#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
3808
3843
msgid "_Import..."
3809
3844
msgstr "_Importar…"
3811
#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
3846
#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
3847
#| msgid "Camera Selection"
3848
msgid "_Invert Selection"
3849
msgstr "_Invertir selección"
3851
#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
3813
3853
msgstr "_Grande"
3815
#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
3855
#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
3816
3856
msgid "_Last Import Roll"
3817
3857
msgstr "Ú_ltimo carrete importado"
3819
#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
3859
#: ../src/ui/main_window.ui.h:56
3823
#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
3863
#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
3824
3864
msgid "_Medium"
3825
3865
msgstr "_Medio"
3827
#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
3867
#: ../src/ui/main_window.ui.h:59
3829
3869
msgstr "_Salir"
3831
#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
3871
#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
3832
3872
msgid "_Ratings"
3833
3873
msgstr "_Puntuaciones"
3835
#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
3875
#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
3836
3876
msgid "_Remove Tag From Selection"
3837
3877
msgstr "_Quitar la etiqueta de la selección"
3839
#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
3879
#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
3840
3880
msgid "_Rename Version"
3841
3881
msgstr "_Renombrar la versión"
3843
#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
3883
#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
3844
3884
msgid "_Reverse Order"
3845
3885
msgstr "_Invertir el orden"
3847
#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
3887
#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
3848
3888
msgid "_Select Import Rolls..."
3849
3889
msgstr "_Seleccionar carretes que importar…"
3851
#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
3891
#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
3852
3892
msgid "_Set Date Range..."
3853
3893
msgstr "E_stablecer rango de fechas…"
3855
#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
3895
#: ../src/ui/main_window.ui.h:67
3856
3896
msgid "_Set Rating filter..."
3857
3897
msgstr "E_stablecer el filtro de puntuación…"
3859
#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
3899
#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
3860
3900
msgid "_Sharpen..."
3861
3901
msgstr "_Enfocar…"
3863
#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
3903
#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
3865
3905
msgstr "_Pequeño"
3867
#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
3907
#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
3868
3908
msgid "_Tag Icons"
3869
3909
msgstr "Iconos de e_tiquetas"
3871
#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
3911
#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
3873
3913
msgstr "E_tiquetas"
3875
#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
3915
#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
3876
3916
msgid "_Timeline"
3877
3917
msgstr "Línea de _tiempo"
3879
#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
3919
#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
3881
3921
msgstr "_Herramientas"
3883
#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
3923
#: ../src/ui/main_window.ui.h:75
3884
3924
msgid "_Untagged Photos"
3885
3925
msgstr "Fotos _sin etiqueta"
3887
#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
3927
#: ../src/ui/main_window.ui.h:76
3888
3928
msgid "_Version"
3889
3929
msgstr "_Versión"
4108
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:672
4148
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:674
4109
4149
msgid "(At least one File not found)"
4110
4150
msgstr "(Al menos no se encontró un archivo)"
4112
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
4152
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:791
4113
4153
msgid "Show Photo Name"
4114
4154
msgstr "Mostrar el nombre de la foto"
4116
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
4156
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:800
4117
4157
msgid "Show Date"
4118
4158
msgstr "Mostrar la fecha"
4120
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
4160
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:809
4121
4161
msgid "Show Size"
4122
4162
msgstr "Mostrar el tamaño"
4124
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
4164
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:818
4125
4165
msgid "Show Exposure"
4126
4166
msgstr "Mostrar la exposición"
4128
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
4168
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:827
4129
4169
msgid "Show Focal Length"
4130
4170
msgstr "Mostrar la longitud focal"
4132
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
4172
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:836
4133
4173
msgid "Show Camera"
4134
4174
msgstr "Mostrar la cámara"
4136
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:843
4176
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:845
4137
4177
msgid "Show File Size"
4138
4178
msgstr "Mostrar el tamaño del archivo"
4192
4232
msgid "F-Spot photos"
4193
4233
msgstr "Fotos de F-Spot"
4235
#~ msgid "Error: Error while transferring; Aborting"
4236
#~ msgstr "Error: Error al transferir; abortando"
4238
#~ msgid "Error: File Already Exists; Aborting"
4239
#~ msgstr "Error: El archivo ya existe; abortando"
4241
#~ msgid "Reparented ({0})"
4242
#~ msgstr "Se ha cambiado el padre/la madre ({0})"
4244
#~ msgid "Could not create a new version"
4245
#~ msgstr "No se pudo crear una nueva versión"
4247
#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to create version \"{1}\""
4248
#~ msgstr "Se recibió la excepción «{0}». No es posible crear la versión «{1}»"
4250
#~ msgid "Really Delete?"
4251
#~ msgstr "¿Realmente desea eliminarlo?"
4254
#~ msgstr "Cancelar"
4256
#~ msgid "Could not delete a version"
4257
#~ msgstr "No se pudo eliminar una versión"
4259
#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to delete version \"{1}\""
4261
#~ "Se recibió la excepción «{0}». No es posible eliminar la versión «{1}»"
4263
#~ msgid "Could not rename a version"
4264
#~ msgstr "No se pudo renombrar una versión"
4266
#~ msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
4268
#~ "Se recibió la excepción «{0}». No es posible renombrar la versión a «{1}»"
4195
4270
#~ msgid "Edit Selected Tag..."
4196
4271
#~ msgstr "Editar la etiqueta seleccionada…"