~vcs-imports/gawk/master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Arnold D. Robbins
  • Date: 2022-07-11 18:52:59 UTC
  • Revision ID: git-v1:cae282347d54bf0cf47bc4c6d6f953388faf7e91
Run through make distcheck.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2021-10-27 07:58+0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 18:44+0300\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
26
26
msgid "from %s"
27
27
msgstr "fra %s"
28
28
 
29
 
#: array.c:350
 
29
#: array.c:355
30
30
msgid "attempt to use a scalar value as array"
31
31
msgstr "fors�g p� at bruge en skalar som array"
32
32
 
33
 
#: array.c:352
 
33
#: array.c:357
34
34
#, c-format
35
35
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
36
36
msgstr "fors�g p� at bruge skalarparameteren '%s' som et array"
37
37
 
38
 
#: array.c:355
 
38
#: array.c:360
39
39
#, c-format
40
40
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
41
41
msgstr "fors�g p� at bruge skalar '%s' som et array"
42
42
 
43
 
#: array.c:402 array.c:569 builtin.c:89 builtin.c:1677 builtin.c:1723
44
 
#: builtin.c:1736 builtin.c:2233 builtin.c:2260 eval.c:1155 eval.c:1159
45
 
#: eval.c:1541
 
43
#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:89 builtin.c:1728 builtin.c:1776
 
44
#: builtin.c:1789 builtin.c:2305 builtin.c:2332 eval.c:1153 eval.c:1157
 
45
#: eval.c:1551
46
46
#, c-format
47
47
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
48
48
msgstr "fors�g p� at bruge array '%s' i skalarsammenh�ng"
49
49
 
50
 
#: array.c:576
 
50
#: array.c:581
51
51
#, fuzzy, c-format
52
52
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
53
53
msgstr "delete: indeks '%s' findes ikke i array '%s'"
54
54
 
55
 
#: array.c:590
 
55
#: array.c:595
56
56
#, c-format
57
57
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
58
58
msgstr "fors�g p� at bruge skalaren '%s[\"%.*s\"]' som array"
59
59
 
60
 
#: array.c:784 array.c:834
 
60
#: array.c:789 array.c:839
61
61
#, fuzzy, c-format
62
62
msgid "%s: first argument is not an array"
63
63
msgstr "asort: f�rste argument er ikke et array"
64
64
 
65
 
#: array.c:826
 
65
#: array.c:831
66
66
#, fuzzy, c-format
67
67
msgid "%s: second argument is not an array"
68
68
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
69
69
 
70
 
#: array.c:829 field.c:1004 field.c:1096
 
70
#: array.c:834 field.c:1006 field.c:1100
71
71
#, fuzzy, c-format
72
72
msgid "%s: cannot use %s as second argument"
73
73
msgstr ""
74
74
"asort: kan ikke bruge et underarray af f�rste argument for andet argument"
75
75
 
76
 
#: array.c:837
 
76
#: array.c:842
77
77
#, fuzzy, c-format
78
78
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB without a second argument"
79
79
msgstr "asort: f�rste argument er ikke et array"
80
80
 
81
 
#: array.c:839
 
81
#: array.c:844
82
82
#, fuzzy, c-format
83
83
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB without a second argument"
84
84
msgstr "asort: f�rste argument er ikke et array"
85
85
 
86
 
#: array.c:846
 
86
#: array.c:851
87
87
msgid ""
88
88
"asort/asorti: using the same array as source and destination without a third "
89
89
"argument is silly."
90
90
msgstr ""
91
91
 
92
 
#: array.c:851
 
92
#: array.c:856
93
93
#, fuzzy, c-format
94
94
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
95
95
msgstr ""
96
96
"asort: kan ikke bruge et underarray af f�rste argument for andet argument"
97
97
 
98
 
#: array.c:856
 
98
#: array.c:861
99
99
#, fuzzy, c-format
100
100
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
101
101
msgstr ""
102
102
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for f�rste argument"
103
103
 
104
 
#: array.c:1370
 
104
#: array.c:1377
105
105
#, c-format
106
106
msgid "`%s' is invalid as a function name"
107
107
msgstr "'%s' er ugyldigt som funktionsnavn"
108
108
 
109
 
#: array.c:1374
 
109
#: array.c:1381
110
110
#, c-format
111
111
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
112
112
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
113
113
 
114
 
#: awkgram.y:276
 
114
#: awkgram.y:278
115
115
#, c-format
116
116
msgid "%s blocks must have an action part"
117
117
msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
118
118
 
119
 
#: awkgram.y:279
 
119
#: awkgram.y:281
120
120
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
121
121
msgstr "hver regel skal have et m�nster eller en handlingsdel"
122
122
 
123
 
#: awkgram.y:420 awkgram.y:432
 
123
#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
124
124
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
125
125
msgstr ""
126
126
"gamle versioner af awk underst�tter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
127
127
 
128
 
#: awkgram.y:485
 
128
#: awkgram.y:500
129
129
#, c-format
130
130
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
131
131
msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
132
132
 
133
 
#: awkgram.y:549
 
133
#: awkgram.y:564
134
134
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
135
135
msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
136
136
 
137
 
#: awkgram.y:553
 
137
#: awkgram.y:568
138
138
#, c-format
139
139
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
140
140
msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
141
141
 
142
 
#: awkgram.y:680
 
142
#: awkgram.y:695
143
143
#, c-format
144
144
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
145
145
msgstr "dublet case-v�rdier i switch-krop %s"
146
146
 
147
 
#: awkgram.y:701
 
147
#: awkgram.y:716
148
148
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
149
149
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
150
150
 
151
 
#: awkgram.y:1037 awkgram.y:4470
 
151
#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4491
152
152
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
153
153
msgstr "'break' uden for en l�kke eller switch er ikke tilladt"
154
154
 
155
 
#: awkgram.y:1047 awkgram.y:4462
 
155
#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4483
156
156
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
157
157
msgstr "'continue' uden for en l�kke er ikke tilladt"
158
158
 
159
 
#: awkgram.y:1058
 
159
#: awkgram.y:1073
160
160
#, c-format
161
161
msgid "`next' used in %s action"
162
162
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
163
163
 
164
 
#: awkgram.y:1069
 
164
#: awkgram.y:1084
165
165
#, c-format
166
166
msgid "`nextfile' used in %s action"
167
167
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
168
168
 
169
 
#: awkgram.y:1097
 
169
#: awkgram.y:1112
170
170
msgid "`return' used outside function context"
171
171
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
172
172
 
173
 
#: awkgram.y:1170
 
173
#: awkgram.y:1185
174
174
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
175
175
msgstr ""
176
176
"alenest�ende 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis v�re 'print "
177
177
"\"\"'"
178
178
 
179
 
#: awkgram.y:1240 awkgram.y:1289
 
179
#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
180
180
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
 
#: awkgram.y:1242 awkgram.y:1291
 
183
#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
184
184
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
185
185
msgstr ""
186
186
 
187
 
#: awkgram.y:1276 awkgram.y:1280
 
187
#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
188
188
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
189
189
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
190
190
 
191
 
#: awkgram.y:1416
 
191
#: awkgram.y:1431
192
192
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
193
193
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
194
194
 
195
 
#: awkgram.y:1418
 
195
#: awkgram.y:1433
196
196
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
197
197
msgstr ""
198
198
 
199
 
#: awkgram.y:1630
 
199
#: awkgram.y:1645
200
200
msgid "regular expression on right of assignment"
201
201
msgstr "regul�rt udtryk i h�jreleddet af en tildeling"
202
202
 
203
 
#: awkgram.y:1645 awkgram.y:1658
 
203
#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
204
204
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
205
205
msgstr "regul�rt udtryk p� venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
206
206
 
207
 
#: awkgram.y:1675 awkgram.y:1825
 
207
#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
208
208
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
209
209
msgstr ""
210
210
"gamle versioner af awk underst�tter ikke n�gleordet 'in' undtagen efter 'for'"
211
211
 
212
 
#: awkgram.y:1685
 
212
#: awkgram.y:1700
213
213
msgid "regular expression on right of comparison"
214
214
msgstr "regul�rt udtryk i h�jreleddet af en sammenligning"
215
215
 
216
 
#: awkgram.y:1804
 
216
#: awkgram.y:1819
217
217
#, c-format
218
218
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
219
219
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
220
220
 
221
 
#: awkgram.y:1807
 
221
#: awkgram.y:1822
222
222
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
223
223
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
224
224
 
225
 
#: awkgram.y:1827
 
225
#: awkgram.y:1842
226
226
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
227
227
msgstr "gamle versioner af awk underst�tter ikke flerdimensionale array"
228
228
 
229
 
#: awkgram.y:1930
 
229
#: awkgram.y:1945
230
230
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
231
231
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
232
232
 
233
 
#: awkgram.y:2004
 
233
#: awkgram.y:2019
234
234
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
235
235
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
236
236
 
237
 
#: awkgram.y:2017
 
237
#: awkgram.y:2032
238
238
#, fuzzy, c-format
239
239
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
240
240
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
241
241
 
242
 
#: awkgram.y:2050
 
242
#: awkgram.y:2065
243
243
#, c-format
244
244
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
245
245
msgstr "fors�g p� at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
246
246
 
247
 
#: awkgram.y:2115
 
247
#: awkgram.y:2130
248
248
msgid "invalid subscript expression"
249
249
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
250
250
 
251
 
#: awkgram.y:2488 awkgram.y:2508 gawkapi.c:265 gawkapi.c:282 msg.c:133
 
251
#: awkgram.y:2504 awkgram.y:2524 gawkapi.c:272 gawkapi.c:289 msg.c:133
252
252
msgid "warning: "
253
253
msgstr "advarsel: "
254
254
 
255
 
#: awkgram.y:2506 gawkapi.c:237 gawkapi.c:280 msg.c:165
 
255
#: awkgram.y:2522 gawkapi.c:244 gawkapi.c:287 msg.c:165
256
256
msgid "fatal: "
257
257
msgstr "fatal: "
258
258
 
259
 
#: awkgram.y:2559
 
259
#: awkgram.y:2575
260
260
msgid "unexpected newline or end of string"
261
261
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
262
262
 
263
 
#: awkgram.y:2580
 
263
#: awkgram.y:2596
264
264
msgid ""
265
265
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
266
266
"rules"
267
267
msgstr ""
268
268
 
269
 
#: awkgram.y:2862 awkgram.y:2940 awkgram.y:3178 debug.c:545 debug.c:561
270
 
#: debug.c:2840 debug.c:5206
 
269
#: awkgram.y:2878 awkgram.y:2956 awkgram.y:3194 debug.c:545 debug.c:561
 
270
#: debug.c:2845 debug.c:5215
271
271
#, fuzzy, c-format
272
272
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
273
273
msgstr "kan ikke �bne kildefilen '%s' for l�sning (%s)"
274
274
 
275
 
#: awkgram.y:2863 awkgram.y:3000
 
275
#: awkgram.y:2879 awkgram.y:3016
276
276
#, fuzzy, c-format
277
277
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
278
278
msgstr "kan ikke �bne delt bibliotek '%s' for l�sning (%s)"
279
279
 
280
 
#: awkgram.y:2865 awkgram.y:2941 awkgram.y:3001 builtin.c:150 debug.c:5357
 
280
#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2957 awkgram.y:3017 builtin.c:137 debug.c:5366
281
281
msgid "reason unknown"
282
282
msgstr "ukendt �rsag"
283
283
 
284
 
#: awkgram.y:2874 awkgram.y:2898
 
284
#: awkgram.y:2890 awkgram.y:2914
285
285
#, c-format
286
286
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
287
287
msgstr ""
288
288
 
289
 
#: awkgram.y:2887
 
289
#: awkgram.y:2903
290
290
#, c-format
291
291
msgid "already included source file `%s'"
292
292
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
293
293
 
294
 
#: awkgram.y:2888
 
294
#: awkgram.y:2904
295
295
#, c-format
296
296
msgid "already loaded shared library `%s'"
297
297
msgstr "allerede indl�st delt bibliotek '%s'"
298
298
 
299
 
#: awkgram.y:2925
 
299
#: awkgram.y:2941
300
300
msgid "@include is a gawk extension"
301
301
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
302
302
 
303
 
#: awkgram.y:2931
 
303
#: awkgram.y:2947
304
304
msgid "empty filename after @include"
305
305
msgstr "tomt filnavn efter @include"
306
306
 
307
 
#: awkgram.y:2980
 
307
#: awkgram.y:2996
308
308
msgid "@load is a gawk extension"
309
309
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
310
310
 
311
 
#: awkgram.y:2987
 
311
#: awkgram.y:3003
312
312
msgid "empty filename after @load"
313
313
msgstr "tomt filnavn efter @load"
314
314
 
315
 
#: awkgram.y:3130
 
315
#: awkgram.y:3146
316
316
msgid "empty program text on command line"
317
317
msgstr "tom programtekst p� kommandolinjen"
318
318
 
319
 
#: awkgram.y:3246 debug.c:470 debug.c:628
 
319
#: awkgram.y:3262 debug.c:470 debug.c:628
320
320
#, fuzzy, c-format
321
321
msgid "cannot read source file `%s': %s"
322
322
msgstr "kan ikke l�se kildefil '%s' (%s)"
323
323
 
324
 
#: awkgram.y:3257
 
324
#: awkgram.y:3273
325
325
#, c-format
326
326
msgid "source file `%s' is empty"
327
327
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
328
328
 
329
 
#: awkgram.y:3317
 
329
#: awkgram.y:3333
330
330
#, fuzzy, c-format
331
331
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
332
332
msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
333
333
 
334
 
#: awkgram.y:3544
 
334
#: awkgram.y:3560
335
335
msgid "source file does not end in newline"
336
336
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
337
337
 
338
 
#: awkgram.y:3665
 
338
#: awkgram.y:3681
339
339
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
340
340
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
341
341
 
342
 
#: awkgram.y:3692
 
342
#: awkgram.y:3708
343
343
#, c-format
344
344
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
345
345
msgstr "%s: %d: regex-�ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
346
346
 
347
 
#: awkgram.y:3696
 
347
#: awkgram.y:3712
348
348
#, c-format
349
349
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
350
350
msgstr "regex-�ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
351
351
 
352
 
#: awkgram.y:3709
 
352
#: awkgram.y:3725
353
353
msgid "unterminated regexp"
354
354
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk"
355
355
 
356
 
#: awkgram.y:3713
 
356
#: awkgram.y:3729
357
357
msgid "unterminated regexp at end of file"
358
358
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk i slutningen af filen"
359
359
 
360
 
#: awkgram.y:3802
 
360
#: awkgram.y:3818
361
361
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
362
362
msgstr "brug af '\\ #...' for linjeforts�ttelse er ikke portabelt"
363
363
 
364
 
#: awkgram.y:3824
 
364
#: awkgram.y:3840
365
365
msgid "backslash not last character on line"
366
366
msgstr "sidste tegn p� linjen er ikke en omvendt skr�streg"
367
367
 
368
 
#: awkgram.y:3871 awkgram.y:3873
 
368
#: awkgram.y:3887 awkgram.y:3889
369
369
#, fuzzy
370
370
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
371
371
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
372
372
 
373
 
#: awkgram.y:3898 awkgram.y:3909
 
373
#: awkgram.y:3914 awkgram.y:3925
374
374
#, fuzzy, c-format
375
375
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
376
376
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
377
377
 
378
 
#: awkgram.y:3900 awkgram.y:3911 awkgram.y:3946 awkgram.y:3954
 
378
#: awkgram.y:3916 awkgram.y:3927 awkgram.y:3962 awkgram.y:3970
379
379
#, fuzzy, c-format
380
380
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
381
381
msgstr "operatoren '^' underst�ttes ikke i gamle versioner af awk"
382
382
 
383
 
#: awkgram.y:4051 awkgram.y:4073 command.y:1188
 
383
#: awkgram.y:4067 awkgram.y:4089 command.y:1188
384
384
msgid "unterminated string"
385
385
msgstr "uafsluttet streng"
386
386
 
387
 
#: awkgram.y:4061 main.c:1223
 
387
#: awkgram.y:4077 main.c:1242
388
388
#, fuzzy
389
389
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
390
390
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
391
391
 
392
 
#: awkgram.y:4063 node.c:453
 
392
#: awkgram.y:4079 node.c:461
393
393
#, fuzzy
394
394
msgid "backslash string continuation is not portable"
395
395
msgstr "brug af '\\ #...' for linjeforts�ttelse er ikke portabelt"
396
396
 
397
 
#: awkgram.y:4301
 
397
#: awkgram.y:4320
398
398
#, c-format
399
399
msgid "invalid char '%c' in expression"
400
400
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
401
401
 
402
 
#: awkgram.y:4396
 
402
#: awkgram.y:4415
403
403
#, c-format
404
404
msgid "`%s' is a gawk extension"
405
405
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
406
406
 
407
 
#: awkgram.y:4401
 
407
#: awkgram.y:4420
408
408
#, c-format
409
409
msgid "POSIX does not allow `%s'"
410
410
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
411
411
 
412
 
#: awkgram.y:4409
 
412
#: awkgram.y:4428
413
413
#, c-format
414
414
msgid "`%s' is not supported in old awk"
415
415
msgstr "'%s' underst�ttes ikke i gamle versioner af awk"
416
416
 
417
 
#: awkgram.y:4507
 
417
#: awkgram.y:4528
418
418
#, fuzzy
419
419
msgid "`goto' considered harmful!"
420
420
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
421
421
 
422
 
#: awkgram.y:4576
 
422
#: awkgram.y:4597
423
423
#, c-format
424
424
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
425
425
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
426
426
 
427
 
#: awkgram.y:4611
 
427
#: awkgram.y:4632
428
428
#, fuzzy, c-format
429
429
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
430
430
msgstr ""
431
431
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
432
432
 
433
 
#: awkgram.y:4616
 
433
#: awkgram.y:4637
434
434
#, c-format
435
435
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
436
436
msgstr "%s: tredje argument er ikke et �ndringsbart objekt"
437
437
 
438
 
#: awkgram.y:4720 awkgram.y:4723
 
438
#: awkgram.y:4741 awkgram.y:4744
439
439
msgid "match: third argument is a gawk extension"
440
440
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
441
441
 
442
 
#: awkgram.y:4777 awkgram.y:4780
 
442
#: awkgram.y:4798 awkgram.y:4801
443
443
msgid "close: second argument is a gawk extension"
444
444
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
445
445
 
446
 
#: awkgram.y:4792
 
446
#: awkgram.y:4813
447
447
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
448
448
msgstr ""
449
449
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
450
450
"understregningstegn"
451
451
 
452
 
#: awkgram.y:4807
 
452
#: awkgram.y:4828
453
453
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
454
454
msgstr ""
455
455
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
456
456
"understregningstegn"
457
457
 
458
 
#: awkgram.y:4826
 
458
#: awkgram.y:4847
459
459
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
460
460
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
461
461
 
462
 
#: awkgram.y:4879
 
462
#: awkgram.y:4900
463
463
#, c-format
464
464
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
465
465
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
466
466
 
467
 
#: awkgram.y:4928 debug.c:4190 debug.c:4233 debug.c:5355 profile.c:110
 
467
#: awkgram.y:4949 debug.c:4199 debug.c:4242 debug.c:5364 profile.c:110
468
468
#, c-format
469
469
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
470
470
msgstr "kunne ikke �bne '%s' for skrivning: %s"
471
471
 
472
 
#: awkgram.y:4929
 
472
#: awkgram.y:4950
473
473
msgid "sending variable list to standard error"
474
474
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
475
475
 
476
 
#: awkgram.y:4937
 
476
#: awkgram.y:4958
477
477
#, fuzzy, c-format
478
478
msgid "%s: close failed: %s"
479
479
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
480
480
 
481
 
#: awkgram.y:4962
 
481
#: awkgram.y:4983
482
482
msgid "shadow_funcs() called twice!"
483
483
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
484
484
 
485
 
#: awkgram.y:4970
 
485
#: awkgram.y:4991
486
486
#, fuzzy
487
487
#| msgid "there were shadowed variables."
488
488
msgid "there were shadowed variables"
489
489
msgstr "der var skyggede variable."
490
490
 
491
 
#: awkgram.y:5047
 
491
#: awkgram.y:5068
492
492
#, c-format
493
493
msgid "function name `%s' previously defined"
494
494
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
495
495
 
496
 
#: awkgram.y:5098
 
496
#: awkgram.y:5119
497
497
#, fuzzy, c-format
498
498
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
499
499
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
500
500
 
501
 
#: awkgram.y:5101
 
501
#: awkgram.y:5122
502
502
#, fuzzy, c-format
503
503
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
504
504
msgstr ""
505
505
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
506
506
"funktionsparameter"
507
507
 
508
 
#: awkgram.y:5105
 
508
#: awkgram.y:5126
509
509
#, fuzzy, c-format
510
510
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
511
511
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
512
512
 
513
 
#: awkgram.y:5112
 
513
#: awkgram.y:5133
514
514
#, c-format
515
515
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
516
516
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
517
517
 
518
 
#: awkgram.y:5201
 
518
#: awkgram.y:5222
519
519
#, c-format
520
520
msgid "function `%s' called but never defined"
521
521
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
522
522
 
523
 
#: awkgram.y:5205
 
523
#: awkgram.y:5226
524
524
#, c-format
525
525
msgid "function `%s' defined but never called directly"
526
526
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
527
527
 
528
 
#: awkgram.y:5237
 
528
#: awkgram.y:5258
529
529
#, c-format
530
530
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
531
531
msgstr "konstant regul�rt udtryk for parameter %d giver en boolesk v�rdi"
532
532
 
533
 
#: awkgram.y:5252
 
533
#: awkgram.y:5273
534
534
#, c-format
535
535
msgid ""
536
536
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
539
539
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
540
540
"eller brugt som en variabel eller et array"
541
541
 
542
 
#: awkgram.y:5471 mpfr.c:1513 mpfr.c:1548
 
542
#: awkgram.y:5496 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
543
543
msgid "division by zero attempted"
544
544
msgstr "fors�gte at dividere med nul"
545
545
 
546
 
#: awkgram.y:5480 mpfr.c:1558
 
546
#: awkgram.y:5505 mpfr.c:1634
547
547
#, c-format
548
548
msgid "division by zero attempted in `%%'"
549
549
msgstr "fors�gte at dividere med nul i '%%'"
550
550
 
551
 
#: awkgram.y:5825
 
551
#: awkgram.y:5850
552
552
msgid ""
553
553
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
554
554
msgstr ""
555
555
 
556
 
#: awkgram.y:5828
 
556
#: awkgram.y:5853
557
557
#, fuzzy, c-format
558
558
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
559
559
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
560
560
 
561
 
#: awkgram.y:6212
 
561
#: awkgram.y:6237
562
562
msgid "statement has no effect"
563
563
msgstr "kommandoen har ingen effekt"
564
564
 
565
 
#: awkgram.y:6728
 
565
#: awkgram.y:6752
566
566
#, c-format
567
567
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
568
568
msgstr ""
569
569
 
570
 
#: awkgram.y:6733
 
570
#: awkgram.y:6757
571
571
#, c-format
572
572
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
573
573
msgstr ""
574
574
 
575
 
#: awkgram.y:6739
 
575
#: awkgram.y:6763
576
576
#, c-format
577
577
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
578
578
msgstr ""
579
579
 
580
 
#: awkgram.y:6746
 
580
#: awkgram.y:6770
581
581
#, c-format
582
582
msgid ""
583
583
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
584
584
msgstr ""
585
585
 
586
 
#: awkgram.y:6795 awkgram.y:6846
 
586
#: awkgram.y:6819 awkgram.y:6870
587
587
#, c-format
588
588
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
589
589
msgstr ""
590
590
 
591
 
#: awkgram.y:6802 awkgram.y:6812
 
591
#: awkgram.y:6826 awkgram.y:6836
592
592
#, c-format
593
593
msgid ""
594
594
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
595
595
"not allowed"
596
596
msgstr ""
597
597
 
598
 
#: awkgram.y:6830
 
598
#: awkgram.y:6854
599
599
#, fuzzy
600
600
msgid "@namespace is a gawk extension"
601
601
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
602
602
 
603
 
#: awkgram.y:6837
 
603
#: awkgram.y:6861
604
604
#, c-format
605
605
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
606
606
msgstr ""
607
607
 
608
 
#: builtin.c:144
 
608
#: builtin.c:99 builtin.c:106
 
609
#, fuzzy, c-format
 
610
msgid "%s: called with %d arguments"
 
611
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
 
612
 
 
613
#: builtin.c:131
609
614
#, fuzzy, c-format
610
615
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
611
616
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
612
617
 
613
 
#: builtin.c:148
 
618
#: builtin.c:135
614
619
msgid "standard output"
615
620
msgstr "standard ud"
616
621
 
617
 
#: builtin.c:149
 
622
#: builtin.c:136
618
623
#, fuzzy
619
624
msgid "standard error"
620
625
msgstr "standard ud"
621
626
 
622
 
#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1786 builtin.c:2510
623
 
#: builtin.c:2526 builtin.c:2640 builtin.c:3627 mpfr.c:761
 
627
#: builtin.c:196 builtin.c:534 builtin.c:634 builtin.c:1841 builtin.c:2590
 
628
#: builtin.c:2608 builtin.c:2727 builtin.c:3740 mpfr.c:821
624
629
#, fuzzy, c-format
625
630
msgid "%s: received non-numeric argument"
626
631
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
627
632
 
628
 
#: builtin.c:169
 
633
#: builtin.c:202
629
634
#, c-format
630
635
msgid "exp: argument %g is out of range"
631
636
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
632
637
 
633
 
#: builtin.c:246
 
638
#: builtin.c:266 builtin.c:603 builtin.c:2183 builtin.c:2245 builtin.c:2499
 
639
#: builtin.c:2532
 
640
#, fuzzy, c-format
 
641
msgid "%s: received non-string argument"
 
642
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
 
643
 
 
644
#: builtin.c:283
634
645
#, fuzzy, c-format
635
646
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
636
647
msgstr ""
637
648
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
638
649
 
639
 
#: builtin.c:249
 
650
#: builtin.c:286
640
651
#, fuzzy, c-format
641
652
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
642
653
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
643
654
 
644
 
#: builtin.c:260
 
655
#: builtin.c:297
645
656
#, fuzzy, c-format
646
657
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
647
658
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
648
659
 
649
 
#: builtin.c:265
 
660
#: builtin.c:302
650
661
#, fuzzy, c-format
651
662
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
652
663
msgstr ""
653
664
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
654
665
 
655
 
#: builtin.c:271
 
666
#: builtin.c:308
656
667
#, fuzzy, c-format
657
668
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
658
669
msgstr "fflush: '%s' er ikke en �ben fil, datakanal eller ko-proces"
659
670
 
660
 
#: builtin.c:378 builtin.c:2023
 
671
#: builtin.c:417 builtin.c:1879 builtin.c:2089 builtin.c:2769 builtin.c:4002
 
672
#: builtin.c:4089 builtin.c:4156
661
673
#, fuzzy, c-format
662
674
msgid "%s: received non-string first argument"
663
675
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
664
676
 
665
 
#: builtin.c:380
 
677
#: builtin.c:419 builtin.c:3980 builtin.c:3995 builtin.c:4085 builtin.c:4147
666
678
#, fuzzy, c-format
667
679
msgid "%s: received non-string second argument"
668
680
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
669
681
 
670
 
#: builtin.c:532
 
682
#: builtin.c:577
671
683
msgid "length: received array argument"
672
684
msgstr "length: fik et array-argument"
673
685
 
674
 
#: builtin.c:535
 
686
#: builtin.c:580
675
687
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
676
688
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
677
689
 
678
 
#: builtin.c:554 builtin.c:2113 builtin.c:2173 builtin.c:2425 builtin.c:2456
679
 
#, fuzzy, c-format
680
 
msgid "%s: received non-string argument"
681
 
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
682
 
 
683
 
#: builtin.c:586 builtin.c:1790
 
690
#: builtin.c:637 builtin.c:1845
684
691
#, fuzzy, c-format
685
692
msgid "%s: received negative argument %g"
686
693
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
687
694
 
688
 
#: builtin.c:791 builtin.c:796 builtin.c:950
 
695
#: builtin.c:842 builtin.c:847 builtin.c:1001
689
696
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
690
697
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p� alle formater eller ikke nogen"
691
698
 
692
 
#: builtin.c:869
 
699
#: builtin.c:920
693
700
#, c-format
694
701
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
695
702
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
696
703
 
697
 
#: builtin.c:871
 
704
#: builtin.c:922
698
705
#, c-format
699
706
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
700
707
msgstr "pr�cision ignoreret for '%%'-angivelse"
701
708
 
702
 
#: builtin.c:873
 
709
#: builtin.c:924
703
710
#, c-format
704
711
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
705
712
msgstr "feltbredde og pr�cision ignoreret for '%%'-angivelse"
706
713
 
707
 
#: builtin.c:924
 
714
#: builtin.c:975
708
715
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
709
716
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
710
717
 
711
 
#: builtin.c:933
 
718
#: builtin.c:984
712
719
#, fuzzy
713
720
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
714
721
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal v�re > 0"
715
722
 
716
 
#: builtin.c:937
 
723
#: builtin.c:988
717
724
#, fuzzy, c-format
718
725
msgid ""
719
726
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
720
727
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er st�rre end antal givne argumenter"
721
728
 
722
 
#: builtin.c:941
 
729
#: builtin.c:992
723
730
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
724
731
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
725
732
 
726
 
#: builtin.c:960
 
733
#: builtin.c:1011
727
734
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
728
735
msgstr ""
729
736
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller pr�cision af positionsangivet felt"
730
737
 
731
 
#: builtin.c:1035
 
738
#: builtin.c:1086
732
739
#, fuzzy, c-format
733
740
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
734
741
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
735
742
msgstr "'l' er meningsl�st i awk-formater, ignoreret"
736
743
 
737
 
#: builtin.c:1039
 
744
#: builtin.c:1090
738
745
#, fuzzy, c-format
739
746
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
740
747
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
741
748
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
742
749
 
743
 
#: builtin.c:1070
 
750
#: builtin.c:1121
744
751
#, c-format
745
752
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
746
753
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er for stor for %%c-format"
747
754
 
748
 
#: builtin.c:1083
 
755
#: builtin.c:1134
749
756
#, c-format
750
757
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
751
758
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
752
759
 
753
 
#: builtin.c:1475
 
760
#: builtin.c:1526
754
761
#, c-format
755
762
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
756
763
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er uden for omr�de for '%%%c'-format"
757
764
 
758
 
#: builtin.c:1483
 
765
#: builtin.c:1534
759
766
#, fuzzy, c-format
760
767
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
761
768
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er uden for omr�de for '%%%c'-format"
762
769
 
763
 
#: builtin.c:1508
 
770
#: builtin.c:1559
764
771
#, c-format
765
772
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
766
773
msgstr ""
767
774
 
768
 
#: builtin.c:1619
 
775
#: builtin.c:1670
769
776
#, c-format
770
777
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
771
778
msgstr ""
772
779
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
773
780
 
774
 
#: builtin.c:1624
 
781
#: builtin.c:1675
775
782
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
776
783
msgstr "fatal: for f� argumenter til formatstrengen"
777
784
 
778
 
#: builtin.c:1626
 
785
#: builtin.c:1677
779
786
msgid "^ ran out for this one"
780
787
msgstr "^ sluttede her"
781
788
 
782
 
#: builtin.c:1633
 
789
#: builtin.c:1684
783
790
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
784
791
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
785
792
 
786
 
#: builtin.c:1636
 
793
#: builtin.c:1687
787
794
msgid "too many arguments supplied for format string"
788
795
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
789
796
 
790
 
#: builtin.c:1696
 
797
#: builtin.c:1734
 
798
#, fuzzy, c-format
 
799
msgid "%s: received non-string format string argument"
 
800
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
 
801
 
 
802
#: builtin.c:1749
791
803
msgid "sprintf: no arguments"
792
804
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
793
805
 
794
 
#: builtin.c:1719 builtin.c:1730
 
806
#: builtin.c:1772 builtin.c:1783
795
807
msgid "printf: no arguments"
796
808
msgstr "printf: ingen argumenter"
797
809
 
798
 
#: builtin.c:1745
 
810
#: builtin.c:1798
799
811
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
800
812
msgstr ""
801
813
 
802
 
#: builtin.c:1821
 
814
#: builtin.c:1866 builtin.c:4078
 
815
#, fuzzy, c-format
 
816
msgid "%s: received non-numeric third argument"
 
817
msgstr "or: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
 
818
 
 
819
#: builtin.c:1873 builtin.c:2063 builtin.c:2569 builtin.c:3568 builtin.c:3609
 
820
#: builtin.c:4209
 
821
#, fuzzy, c-format
 
822
msgid "%s: received non-numeric second argument"
 
823
msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
 
824
 
 
825
#: builtin.c:1884
803
826
#, c-format
804
827
msgid "substr: length %g is not >= 1"
805
828
msgstr "substr: l�ngden %g er ikke >= 1"
806
829
 
807
 
#: builtin.c:1823
 
830
#: builtin.c:1886
808
831
#, c-format
809
832
msgid "substr: length %g is not >= 0"
810
833
msgstr "substr: l�ngden %g er ikke >= 0"
811
834
 
812
 
#: builtin.c:1837
 
835
#: builtin.c:1900
813
836
#, c-format
814
837
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
815
838
msgstr "substr: l�ngden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
816
839
 
817
 
#: builtin.c:1842
 
840
#: builtin.c:1905
818
841
#, c-format
819
842
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
820
843
msgstr "substr: l�ngden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
821
844
 
822
 
#: builtin.c:1854
 
845
#: builtin.c:1917
823
846
#, c-format
824
847
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
825
848
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
826
849
 
827
 
#: builtin.c:1859
 
850
#: builtin.c:1922
828
851
#, c-format
829
852
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
830
853
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
831
854
 
832
 
#: builtin.c:1882
 
855
#: builtin.c:1945
833
856
msgid "substr: source string is zero length"
834
857
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
835
858
 
836
 
#: builtin.c:1896
 
859
#: builtin.c:1959
837
860
#, c-format
838
861
msgid "substr: start index %g is past end of string"
839
862
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen p� strengen"
840
863
 
841
 
#: builtin.c:1904
 
864
#: builtin.c:1967
842
865
#, c-format
843
866
msgid ""
844
867
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
846
869
"substr: l�ngden %g ved startindeks %g overskrider l�ngden af f�rste argument "
847
870
"(%lu)"
848
871
 
849
 
#: builtin.c:1977
 
872
#: builtin.c:2042
850
873
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
851
874
msgstr "strftime: formatv�rdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
852
875
 
853
 
#: builtin.c:1997 builtin.c:2491 builtin.c:3459 builtin.c:3498 builtin.c:4058
854
 
#, fuzzy, c-format
855
 
msgid "%s: received non-numeric second argument"
856
 
msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
857
 
 
858
 
#: builtin.c:2007
 
876
#: builtin.c:2073
859
877
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
860
878
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
861
879
 
862
 
#: builtin.c:2014
 
880
#: builtin.c:2080
863
881
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
864
882
msgstr "strftime: andet argument uden for omr�de for time_t"
865
883
 
866
 
#: builtin.c:2030
 
884
#: builtin.c:2096
867
885
msgid "strftime: received empty format string"
868
886
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
869
887
 
870
 
#: builtin.c:2132
 
888
#: builtin.c:2202
871
889
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
872
890
msgstr "mktime: mindst �n af v�rdierne er udenfor standardomr�det"
873
891
 
874
 
#: builtin.c:2168
 
892
#: builtin.c:2240
875
893
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
876
894
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
877
895
 
878
 
#: builtin.c:2242 builtin.c:2317
 
896
#: builtin.c:2314 builtin.c:2389
879
897
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
880
898
msgstr ""
881
899
 
882
 
#: builtin.c:2340
 
900
#: builtin.c:2412
883
901
#, c-format
884
902
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
885
903
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
886
904
 
887
 
#: builtin.c:2489 builtin.c:3457 builtin.c:3496 builtin.c:4056
 
905
#: builtin.c:2567 builtin.c:3566 builtin.c:3607 builtin.c:4207
888
906
#, fuzzy, c-format
889
907
msgid "%s: received non-numeric first argument"
890
908
msgstr "or: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
891
909
 
892
 
#: builtin.c:2671
 
910
#: builtin.c:2760
893
911
msgid "match: third argument is not an array"
894
912
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
895
913
 
896
 
#: builtin.c:2673
 
914
#: builtin.c:2762
897
915
#, fuzzy, c-format
898
916
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
899
917
msgstr ""
900
918
"asort: kan ikke bruge et underarray af f�rste argument for andet argument"
901
919
 
902
 
#: builtin.c:2916
 
920
#: builtin.c:3009
903
921
#, c-format
904
922
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
905
923
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
906
924
 
907
 
#: builtin.c:3267
 
925
#: builtin.c:3368
908
926
#, c-format
909
927
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
910
928
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
911
929
 
912
 
#: builtin.c:3390
913
 
#, c-format
914
 
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
915
 
msgstr "indirekte kald til %s kr�ver mindst to argumenter"
916
 
 
917
 
#: builtin.c:3465
 
930
#: builtin.c:3391
 
931
#, fuzzy
 
932
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 
933
msgid "indirect call to gensub requires three to four arguments"
 
934
msgstr "indirekte kald til %s kr�ver mindst to argumenter"
 
935
 
 
936
#: builtin.c:3453
 
937
#, fuzzy
 
938
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 
939
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
 
940
msgstr "indirekte kald til %s kr�ver mindst to argumenter"
 
941
 
 
942
#: builtin.c:3497
 
943
#, fuzzy, c-format
 
944
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
 
945
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
 
946
msgstr "indirekte kald til %s kr�ver mindst to argumenter"
 
947
 
 
948
#: builtin.c:3574
918
949
#, fuzzy, c-format
919
950
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
920
951
msgstr "lshift(%f, %f): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
921
952
 
922
 
#: builtin.c:3469
 
953
#: builtin.c:3578
923
954
#, c-format
924
955
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
925
956
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
926
957
 
927
 
#: builtin.c:3471
 
958
#: builtin.c:3580
928
959
#, c-format
929
960
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
930
961
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skiftev�rdi vil give m�rkelige resultater"
931
962
 
932
 
#: builtin.c:3504
 
963
#: builtin.c:3615
933
964
#, fuzzy, c-format
934
965
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
935
966
msgstr "rshift(%f, %f): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
936
967
 
937
 
#: builtin.c:3508
 
968
#: builtin.c:3619
938
969
#, c-format
939
970
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
940
971
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
941
972
 
942
 
#: builtin.c:3510
 
973
#: builtin.c:3621
943
974
#, c-format
944
975
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
945
976
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skiftev�rdi vil give m�rkelige resultater"
946
977
 
947
 
#: builtin.c:3534 builtin.c:3565 builtin.c:3595
 
978
#: builtin.c:3645 builtin.c:3676 builtin.c:3706
948
979
#, fuzzy, c-format
949
980
msgid "%s: called with less than two arguments"
950
981
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
951
982
 
952
 
#: builtin.c:3539 builtin.c:3570 builtin.c:3601
 
983
#: builtin.c:3650 builtin.c:3681 builtin.c:3712
953
984
#, fuzzy, c-format
954
985
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
955
986
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
956
987
 
957
 
#: builtin.c:3543 builtin.c:3574 builtin.c:3605
 
988
#: builtin.c:3654 builtin.c:3685 builtin.c:3716
958
989
#, fuzzy, c-format
959
990
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
960
991
msgstr "and(%lf, %lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
961
992
 
962
 
#: builtin.c:3632
 
993
#: builtin.c:3745
963
994
#, fuzzy, c-format
964
995
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
965
996
msgstr "compl(%f): negativ v�rdi vil give m�rkelige resultater"
966
997
 
967
 
#: builtin.c:3635
 
998
#: builtin.c:3748
968
999
#, c-format
969
1000
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
970
1001
msgstr "compl(%f): kommatalsv�rdi vil blive trunkeret"
971
1002
 
972
 
#: builtin.c:3821
 
1003
#: builtin.c:3936
973
1004
#, c-format
974
1005
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
975
1006
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
976
1007
 
977
 
#: builtin.c:4048 mpfr.c:1261
 
1008
#: builtin.c:3971 builtin.c:3989
 
1009
#, fuzzy, c-format
 
1010
msgid "%s: received non-string third argument"
 
1011
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
 
1012
 
 
1013
#: builtin.c:4044 builtin.c:4065
 
1014
#, fuzzy, c-format
 
1015
msgid "%s: received non-string fifth argument"
 
1016
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
 
1017
 
 
1018
#: builtin.c:4054 builtin.c:4071
 
1019
#, fuzzy, c-format
 
1020
msgid "%s: received non-string fourth argument"
 
1021
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
 
1022
 
 
1023
#: builtin.c:4199 mpfr.c:1337
978
1024
#, fuzzy
979
1025
msgid "intdiv: third argument is not an array"
980
1026
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
981
1027
 
982
 
#: builtin.c:4067 mpfr.c:1310
 
1028
#: builtin.c:4218 mpfr.c:1386
983
1029
#, fuzzy
984
1030
msgid "intdiv: division by zero attempted"
985
1031
msgstr "fors�gte at dividere med nul"
986
1032
 
987
 
#: builtin.c:4106
 
1033
#: builtin.c:4259
988
1034
#, fuzzy
989
1035
msgid "typeof: second argument is not an array"
990
1036
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
991
1037
 
992
 
#: builtin.c:4178
 
1038
#: builtin.c:4334
993
1039
#, c-format
994
1040
msgid ""
995
1041
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
996
1042
msgstr ""
997
1043
 
998
 
#: builtin.c:4198
 
1044
#: builtin.c:4376
999
1045
#, fuzzy, c-format
1000
1046
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
1001
1047
msgstr "flag: ugyldig parameter - \"%s\""
1002
1048
 
1003
 
#: builtin.c:4202
 
1049
#: builtin.c:4380
1004
1050
#, c-format
1005
1051
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
1006
1052
msgstr ""
1295
1341
"if N < 0) frames"
1296
1342
msgstr ""
1297
1343
 
1298
 
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:251 msg.c:142
 
1344
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:258 msg.c:142
1299
1345
#, c-format
1300
1346
msgid "error: "
1301
1347
msgstr "fejl: "
1501
1547
"Overv�g variable:\n"
1502
1548
"\n"
1503
1549
 
1504
 
#: debug.c:1051
 
1550
#: debug.c:1054
1505
1551
#, c-format
1506
1552
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
1507
1553
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
1508
1554
 
1509
 
#: debug.c:1063 debug.c:1451
 
1555
#: debug.c:1066 debug.c:1455
1510
1556
#, c-format
1511
1557
msgid "`%s' is not an array\n"
1512
1558
msgstr "'%s' er ikke et array\n"
1513
1559
 
1514
 
#: debug.c:1077
 
1560
#: debug.c:1080
1515
1561
#, c-format
1516
1562
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
1517
1563
msgstr "$%ld = ikke-initieret felt\n"
1518
1564
 
1519
 
#: debug.c:1098
 
1565
#: debug.c:1101
1520
1566
#, c-format
1521
1567
msgid "array `%s' is empty\n"
1522
1568
msgstr "array '%s' er tomt\n"
1523
1569
 
1524
 
#: debug.c:1141 debug.c:1193
 
1570
#: debug.c:1144 debug.c:1196
1525
1571
#, fuzzy, c-format
1526
1572
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
1527
1573
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
1528
1574
 
1529
 
#: debug.c:1197
 
1575
#: debug.c:1200
1530
1576
#, fuzzy, c-format
1531
1577
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
1532
1578
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
1533
1579
 
1534
 
#: debug.c:1258 debug.c:5115
 
1580
#: debug.c:1262 debug.c:5124
1535
1581
#, c-format
1536
1582
msgid "`%s' is not a scalar variable"
1537
1583
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
1538
1584
 
1539
 
#: debug.c:1281 debug.c:5145
 
1585
#: debug.c:1285 debug.c:5154
1540
1586
#, fuzzy, c-format
1541
1587
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
1542
1588
msgstr "fors�g p� at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenh�ng"
1543
1589
 
1544
 
#: debug.c:1304 debug.c:5156
 
1590
#: debug.c:1308 debug.c:5165
1545
1591
#, fuzzy, c-format
1546
1592
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
1547
1593
msgstr "fors�g p� at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
1548
1594
 
1549
 
#: debug.c:1447
 
1595
#: debug.c:1451
1550
1596
#, c-format
1551
1597
msgid "`%s' is a function"
1552
1598
msgstr "'%s' er en funktion"
1553
1599
 
1554
 
#: debug.c:1489
 
1600
#: debug.c:1493
1555
1601
#, c-format
1556
1602
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
1557
1603
msgstr ""
1558
1604
 
1559
 
#: debug.c:1523
 
1605
#: debug.c:1527
1560
1606
#, c-format
1561
1607
msgid "no display item numbered %ld"
1562
1608
msgstr ""
1563
1609
 
1564
 
#: debug.c:1526
 
1610
#: debug.c:1530
1565
1611
#, c-format
1566
1612
msgid "no watch item numbered %ld"
1567
1613
msgstr ""
1568
1614
 
1569
 
#: debug.c:1552
 
1615
#: debug.c:1556
1570
1616
#, fuzzy, c-format
1571
1617
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
1572
1618
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
1573
1619
 
1574
 
#: debug.c:1791
 
1620
#: debug.c:1796
1575
1621
msgid "attempt to use scalar value as array"
1576
1622
msgstr "fors�g p� at bruge en skalarv�rdi som array"
1577
1623
 
1578
 
#: debug.c:1882
 
1624
#: debug.c:1887
1579
1625
#, c-format
1580
1626
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
1581
1627
msgstr ""
1582
1628
 
1583
 
#: debug.c:1893
 
1629
#: debug.c:1898
1584
1630
#, c-format
1585
1631
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
1586
1632
msgstr ""
1587
1633
 
1588
 
#: debug.c:1926
 
1634
#: debug.c:1931
1589
1635
#, c-format
1590
1636
msgid " in file `%s', line %d\n"
1591
1637
msgstr " i fil `%s', linje %d\n"
1592
1638
 
1593
 
#: debug.c:1947
 
1639
#: debug.c:1952
1594
1640
#, c-format
1595
1641
msgid " at `%s':%d"
1596
1642
msgstr " ved '%s':%d"
1597
1643
 
1598
 
#: debug.c:1963 debug.c:2026
 
1644
#: debug.c:1968 debug.c:2031
1599
1645
#, c-format
1600
1646
msgid "#%ld\tin "
1601
1647
msgstr "#%ld\ti "
1602
1648
 
1603
 
#: debug.c:2000
 
1649
#: debug.c:2005
1604
1650
#, c-format
1605
1651
msgid "More stack frames follow ...\n"
1606
1652
msgstr ""
1607
1653
 
1608
 
#: debug.c:2043
 
1654
#: debug.c:2048
1609
1655
msgid "invalid frame number"
1610
1656
msgstr "Ugyldigt rammenummer"
1611
1657
 
1612
 
#: debug.c:2226
 
1658
#: debug.c:2231
1613
1659
#, c-format
1614
1660
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
1615
1661
msgstr ""
1616
1662
 
1617
 
#: debug.c:2233
 
1663
#: debug.c:2238
1618
1664
#, c-format
1619
1665
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
1620
1666
msgstr ""
1621
1667
 
1622
 
#: debug.c:2240
 
1668
#: debug.c:2245
1623
1669
#, c-format
1624
1670
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
1625
1671
msgstr ""
1626
1672
 
1627
 
#: debug.c:2247
 
1673
#: debug.c:2252
1628
1674
#, c-format
1629
1675
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
1630
1676
msgstr ""
1631
1677
 
1632
 
#: debug.c:2264
 
1678
#: debug.c:2269
1633
1679
#, c-format
1634
1680
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
1635
1681
msgstr ""
1636
1682
 
1637
 
#: debug.c:2366
 
1683
#: debug.c:2371
1638
1684
#, fuzzy, c-format
1639
1685
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
1640
1686
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1641
1687
 
1642
 
#: debug.c:2395
 
1688
#: debug.c:2400
1643
1689
#, fuzzy, c-format
1644
1690
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
1645
1691
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
1646
1692
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte omr�de"
1647
1693
 
1648
 
#: debug.c:2399
 
1694
#: debug.c:2404
1649
1695
#, fuzzy, c-format
1650
1696
msgid "internal error: cannot find rule\n"
1651
1697
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
1652
1698
 
1653
 
#: debug.c:2401
 
1699
#: debug.c:2406
1654
1700
#, fuzzy, c-format
1655
1701
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
1656
1702
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1657
1703
 
1658
 
#: debug.c:2413
 
1704
#: debug.c:2418
1659
1705
#, fuzzy, c-format
1660
1706
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
1661
1707
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1662
1708
 
1663
 
#: debug.c:2431
 
1709
#: debug.c:2436
1664
1710
#, c-format
1665
1711
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
1666
1712
msgstr ""
1667
1713
 
1668
 
#: debug.c:2520 debug.c:3378
 
1714
#: debug.c:2525 debug.c:3383
1669
1715
#, c-format
1670
1716
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
1671
1717
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte omr�de"
1672
1718
 
1673
 
#: debug.c:2536 debug.c:2558
 
1719
#: debug.c:2541 debug.c:2563
1674
1720
#, c-format
1675
1721
msgid "Deleted breakpoint %d"
1676
1722
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
1677
1723
 
1678
 
#: debug.c:2542
 
1724
#: debug.c:2547
1679
1725
#, c-format
1680
1726
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
1681
1727
msgstr ""
1682
1728
 
1683
 
#: debug.c:2569
 
1729
#: debug.c:2574
1684
1730
#, c-format
1685
1731
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
1686
1732
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
1687
1733
 
1688
 
#: debug.c:2624 debug.c:2665 debug.c:2685 debug.c:2728
 
1734
#: debug.c:2629 debug.c:2670 debug.c:2690 debug.c:2733
1689
1735
msgid "invalid breakpoint number"
1690
1736
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
1691
1737
 
1692
 
#: debug.c:2640
 
1738
#: debug.c:2645
1693
1739
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
1694
1740
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
1695
1741
 
1696
 
#: debug.c:2641 debug.c:2951 debug.c:3004
 
1742
#: debug.c:2646 debug.c:2956 debug.c:3009
1697
1743
msgid "y"
1698
1744
msgstr "j"
1699
1745
 
1700
 
#: debug.c:2690
 
1746
#: debug.c:2695
1701
1747
#, c-format
1702
1748
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
1703
1749
msgstr ""
1704
1750
 
1705
 
#: debug.c:2694
 
1751
#: debug.c:2699
1706
1752
#, c-format
1707
1753
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
1708
1754
msgstr ""
1709
1755
 
1710
 
#: debug.c:2811
 
1756
#: debug.c:2816
1711
1757
#, c-format
1712
1758
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
1713
1759
msgstr ""
1714
1760
 
1715
 
#: debug.c:2936
 
1761
#: debug.c:2941
1716
1762
#, c-format
1717
1763
msgid "Failed to restart debugger"
1718
1764
msgstr "Kunne ikke genstarte fejls�ger"
1719
1765
 
1720
 
#: debug.c:2950
 
1766
#: debug.c:2955
1721
1767
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
1722
1768
msgstr ""
1723
1769
 
1724
 
#: debug.c:2954
 
1770
#: debug.c:2959
1725
1771
#, c-format
1726
1772
msgid "Program not restarted\n"
1727
1773
msgstr "Program ikke genstartet\n"
1728
1774
 
1729
 
#: debug.c:2964
 
1775
#: debug.c:2969
1730
1776
#, c-format
1731
1777
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
1732
1778
msgstr ""
1733
1779
 
1734
 
#: debug.c:2970
 
1780
#: debug.c:2975
1735
1781
#, c-format
1736
1782
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
1737
1783
msgstr ""
1738
1784
 
1739
 
#: debug.c:2978
 
1785
#: debug.c:2983
1740
1786
#, fuzzy, c-format
1741
1787
#| msgid "Starting program: \n"
1742
1788
msgid "Starting program:\n"
1743
1789
msgstr "Starter program: \n"
1744
1790
 
1745
 
#: debug.c:2988
 
1791
#: debug.c:2993
1746
1792
#, c-format
1747
1793
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
1748
1794
msgstr ""
1749
1795
 
1750
 
#: debug.c:2989
 
1796
#: debug.c:2994
1751
1797
#, c-format
1752
1798
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
1753
1799
msgstr ""
1754
1800
 
1755
 
#: debug.c:3003
 
1801
#: debug.c:3008
1756
1802
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
1757
1803
msgstr ""
1758
1804
 
1759
 
#: debug.c:3038
 
1805
#: debug.c:3043
1760
1806
#, c-format
1761
1807
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
1762
1808
msgstr ""
1763
1809
 
1764
 
#: debug.c:3043
 
1810
#: debug.c:3048
1765
1811
#, fuzzy, c-format
1766
1812
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
1767
1813
msgid "invalid breakpoint number %d"
1768
1814
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
1769
1815
 
1770
 
#: debug.c:3048
 
1816
#: debug.c:3053
1771
1817
#, c-format
1772
1818
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
1773
1819
msgstr ""
1774
1820
 
1775
 
#: debug.c:3235
 
1821
#: debug.c:3240
1776
1822
#, c-format
1777
1823
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
1778
1824
msgstr ""
1779
1825
 
1780
 
#: debug.c:3240
 
1826
#: debug.c:3245
1781
1827
#, fuzzy, c-format
1782
1828
#| msgid "Run till return from "
1783
1829
msgid "Run until return from "
1784
1830
msgstr "K�r til returnering fra "
1785
1831
 
1786
 
#: debug.c:3283
 
1832
#: debug.c:3288
1787
1833
#, c-format
1788
1834
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
1789
1835
msgstr ""
1790
1836
 
1791
 
#: debug.c:3397
 
1837
#: debug.c:3402
1792
1838
#, fuzzy, c-format
1793
1839
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
1794
1840
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1795
1841
 
1796
 
#: debug.c:3405
 
1842
#: debug.c:3410
1797
1843
#, fuzzy, c-format
1798
1844
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
1799
1845
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
1800
1846
 
1801
 
#: debug.c:3420
 
1847
#: debug.c:3425
1802
1848
#, fuzzy, c-format
1803
1849
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
1804
1850
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
1805
1851
 
1806
 
#: debug.c:3452
 
1852
#: debug.c:3457
1807
1853
#, fuzzy, c-format
1808
1854
msgid "element not in array\n"
1809
1855
msgstr "adump: argument er ikke et array"
1810
1856
 
1811
 
#: debug.c:3452
 
1857
#: debug.c:3457
1812
1858
#, c-format
1813
1859
msgid "untyped variable\n"
1814
1860
msgstr "variabel uden type\n"
1815
1861
 
1816
 
#: debug.c:3494
 
1862
#: debug.c:3499
1817
1863
#, c-format
1818
1864
msgid "Stopping in %s ...\n"
1819
1865
msgstr "Stopper i %s ...\n"
1820
1866
 
1821
 
#: debug.c:3571
 
1867
#: debug.c:3576
1822
1868
#, c-format
1823
1869
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
1824
1870
msgstr ""
1825
1871
 
1826
 
#: debug.c:3578
 
1872
#: debug.c:3583
1827
1873
#, c-format
1828
1874
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
1829
1875
msgstr ""
1830
1876
 
1831
1877
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
1832
 
#: debug.c:4335
 
1878
#: debug.c:4344
1833
1879
#, fuzzy
1834
1880
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
1835
1881
msgstr "\t------[Retur] for at forts�tte eller q [Retur] for at afslutte------"
1836
1882
 
1837
 
#: debug.c:5152
 
1883
#: debug.c:5161
1838
1884
#, fuzzy, c-format
1839
1885
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
1840
1886
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
1841
1887
 
1842
 
#: debug.c:5358
 
1888
#: debug.c:5367
1843
1889
#, c-format
1844
1890
msgid "sending output to stdout\n"
1845
1891
msgstr "sender uddata til stdout\n"
1846
1892
 
1847
 
#: debug.c:5398
 
1893
#: debug.c:5407
1848
1894
msgid "invalid number"
1849
1895
msgstr "ugyldigt nummer"
1850
1896
 
1851
 
#: debug.c:5532
 
1897
#: debug.c:5541
1852
1898
#, fuzzy, c-format
1853
1899
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
1854
1900
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
1855
1901
 
1856
 
#: debug.c:5540
 
1902
#: debug.c:5549
1857
1903
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
1858
1904
msgstr "'return�r' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, s�tning ignoreret"
1859
1905
 
1860
 
#: debug.c:5764
 
1906
#: debug.c:5773
1861
1907
#, fuzzy, c-format
1862
1908
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
1863
1909
msgid "no symbol `%s' in current context"
1864
1910
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
1865
1911
 
1866
 
#: eval.c:403
 
1912
#: eval.c:402
1867
1913
#, c-format
1868
1914
msgid "unknown nodetype %d"
1869
1915
msgstr "ukendt nodetype %d"
1870
1916
 
1871
 
#: eval.c:414 eval.c:430
 
1917
#: eval.c:413 eval.c:429
1872
1918
#, c-format
1873
1919
msgid "unknown opcode %d"
1874
1920
msgstr "ukendt opkode %d"
1875
1921
 
1876
 
#: eval.c:427
 
1922
#: eval.c:426
1877
1923
#, c-format
1878
1924
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
1879
1925
msgstr "opkode %s er ikke en operator eller et n�gleord"
1882
1928
msgid "buffer overflow in genflags2str"
1883
1929
msgstr "bufferoverl�b i genflags2str"
1884
1930
 
1885
 
#: eval.c:689
 
1931
#: eval.c:687
1886
1932
#, c-format
1887
1933
msgid ""
1888
1934
"\n"
1893
1939
"\t# Funktionskaldsstak:\n"
1894
1940
"\n"
1895
1941
 
1896
 
#: eval.c:715
 
1942
#: eval.c:713
1897
1943
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
1898
1944
msgstr "'IGNORECASE' er en gawk-udvidelse"
1899
1945
 
1900
 
#: eval.c:736
 
1946
#: eval.c:734
1901
1947
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
1902
1948
msgstr "'BINMODE' er en gawk-udvidelse"
1903
1949
 
1904
 
#: eval.c:793
 
1950
#: eval.c:791
1905
1951
#, c-format
1906
1952
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
1907
1953
msgstr "BINMODE v�rdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
1908
1954
 
1909
 
#: eval.c:916
 
1955
#: eval.c:914
1910
1956
#, c-format
1911
1957
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
1912
1958
msgstr "forkert '%sFMT'-specifikation '%s'"
1913
1959
 
1914
 
#: eval.c:986
 
1960
#: eval.c:984
1915
1961
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
1916
1962
msgstr "deaktiverer '--lint' p� grund af en tildeling til 'LINT'"
1917
1963
 
1918
 
#: eval.c:1180
 
1964
#: eval.c:1186
1919
1965
#, c-format
1920
1966
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
1921
1967
msgstr "reference til ikke-initieret argument '%s'"
1922
1968
 
1923
 
#: eval.c:1181
 
1969
#: eval.c:1187
1924
1970
#, c-format
1925
1971
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
1926
1972
msgstr "reference til ikke-initieret variabel '%s'"
1927
1973
 
1928
 
#: eval.c:1199
 
1974
#: eval.c:1205
1929
1975
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
1930
1976
msgstr "fors�g p� at referere til et felt fra ikke-numerisk v�rdi"
1931
1977
 
1932
 
#: eval.c:1201
 
1978
#: eval.c:1207
1933
1979
msgid "attempt to field reference from null string"
1934
1980
msgstr "fors�g p� at referere til et felt fra tom streng"
1935
1981
 
1936
 
#: eval.c:1209
 
1982
#: eval.c:1215
1937
1983
#, c-format
1938
1984
msgid "attempt to access field %ld"
1939
1985
msgstr "fors�g p� at f� adgang til felt %ld"
1940
1986
 
1941
 
#: eval.c:1218
 
1987
#: eval.c:1224
1942
1988
#, c-format
1943
1989
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
1944
1990
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%ld'"
1945
1991
 
1946
 
#: eval.c:1282
 
1992
#: eval.c:1288
1947
1993
#, c-format
1948
1994
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
1949
1995
msgstr "funktionen '%s' kaldt med flere argumenter end deklareret"
1950
1996
 
1951
 
#: eval.c:1486
 
1997
#: eval.c:1493
1952
1998
#, c-format
1953
1999
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
1954
2000
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
1955
2001
 
1956
 
#: eval.c:1579
 
2002
#: eval.c:1668
1957
2003
msgid "division by zero attempted in `/='"
1958
2004
msgstr "fors�gte at dividere med nul i '/='"
1959
2005
 
1960
 
#: eval.c:1586
 
2006
#: eval.c:1675
1961
2007
#, c-format
1962
2008
msgid "division by zero attempted in `%%='"
1963
2009
msgstr "fors�gte at dividere med nul i '%%='"
2023
2069
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
2024
2070
msgstr "extension: funktionen '%s' er allerede defineret"
2025
2071
 
2026
 
#: ext.c:134
 
2072
#: ext.c:135
2027
2073
#, fuzzy, c-format
2028
2074
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
2029
2075
msgstr "extension: funktionsnavnet '%s' er defineret tidligere"
2030
2076
 
2031
 
#: ext.c:138
 
2077
#: ext.c:139
2032
2078
#, c-format
2033
2079
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
2034
2080
msgstr "make_builtin: negativt argumentantal for funktion '%s'"
2035
2081
 
2036
 
#: ext.c:214
 
2082
#: ext.c:215
2037
2083
#, c-format
2038
2084
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
2039
2085
msgstr ""
2040
2086
"funktion '%s': argument nummer %d: fors�g p� at bruge skalar som et array"
2041
2087
 
2042
 
#: ext.c:218
 
2088
#: ext.c:219
2043
2089
#, c-format
2044
2090
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
2045
2091
msgstr ""
2046
2092
"funktion '%s': argument nummer %d: fors�g p� at bruge array som en skalar"
2047
2093
 
2048
 
#: ext.c:232
 
2094
#: ext.c:233
2049
2095
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
2050
2096
msgstr ""
2051
2097
 
2273
2319
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
2274
2320
msgstr ""
2275
2321
 
2276
 
#: extension/readfile.c:131
 
2322
#: extension/readfile.c:133
2277
2323
#, fuzzy
2278
2324
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
2279
2325
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
2282
2328
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
2283
2329
msgstr ""
2284
2330
 
2285
 
#: extension/rwarray.c:119
2286
 
#, fuzzy
2287
 
msgid "do_writea: first argument is not a string"
 
2331
#: extension/rwarray.c:146 extension/rwarray.c:551
 
2332
#, fuzzy, c-format
 
2333
msgid "%s: first argument is not a string"
2288
2334
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2289
2335
 
2290
 
#: extension/rwarray.c:125
 
2336
#: extension/rwarray.c:190
2291
2337
#, fuzzy
2292
 
msgid "do_writea: second argument is not an array"
 
2338
msgid "writea: second argument is not an array"
2293
2339
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
2294
2340
 
2295
 
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
 
2341
#: extension/rwarray.c:207
 
2342
msgid "writeall: unable to find SYMTAB array"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: extension/rwarray.c:227
2296
2346
#, fuzzy
2297
2347
msgid "write_array: could not flatten array"
2298
2348
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
2299
2349
 
2300
 
#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
 
2350
#: extension/rwarray.c:243
2301
2351
msgid "write_array: could not release flattened array"
2302
2352
msgstr ""
2303
2353
 
2304
 
#: extension/rwarray.c:255
 
2354
#: extension/rwarray.c:308
2305
2355
#, fuzzy, c-format
2306
2356
msgid "array value has unknown type %d"
2307
2357
msgstr "ukendt nodetype %d"
2308
2358
 
2309
 
#: extension/rwarray.c:292
2310
 
#, fuzzy
2311
 
msgid "do_reada: first argument is not a string"
2312
 
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2313
 
 
2314
 
#: extension/rwarray.c:298
2315
 
#, fuzzy
2316
 
msgid "do_reada: second argument is not an array"
 
2359
#: extension/rwarray.c:399
 
2360
msgid ""
 
2361
"rwarray extension: received GMP/MPFR value but compiled without GMP/MPFR "
 
2362
"support."
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: extension/rwarray.c:438
 
2366
#, fuzzy, c-format
 
2367
msgid "cannot free number with unknown type %d"
 
2368
msgstr "ukendt nodetype %d"
 
2369
 
 
2370
#: extension/rwarray.c:443
 
2371
#, fuzzy, c-format
 
2372
msgid "cannot free value with unhandled type %d"
 
2373
msgstr "ukendt nodetype %d"
 
2374
 
 
2375
#: extension/rwarray.c:465
 
2376
#, c-format
 
2377
msgid "readall: unable to set %s"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: extension/rwarray.c:528
 
2381
msgid "reada: clear_array failed"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#: extension/rwarray.c:614
 
2385
#, fuzzy
 
2386
msgid "reada: second argument is not an array"
2317
2387
msgstr "adump: argument er ikke et array"
2318
2388
 
2319
 
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
2320
 
msgid "do_reada: clear_array failed"
2321
 
msgstr ""
2322
 
 
2323
 
#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
 
2389
#: extension/rwarray.c:651
2324
2390
msgid "read_array: set_array_element failed"
2325
2391
msgstr ""
2326
2392
 
2327
 
#: extension/rwarray.c:489
 
2393
#: extension/rwarray.c:759
2328
2394
#, c-format
2329
2395
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
2330
2396
msgstr ""
2331
2397
 
2332
 
#: extension/rwarray0.c:114
2333
 
#, fuzzy
2334
 
msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
2335
 
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2336
 
 
2337
 
#: extension/rwarray0.c:120
2338
 
#, fuzzy
2339
 
msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
2340
 
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
2341
 
 
2342
 
#: extension/rwarray0.c:267
2343
 
#, fuzzy
2344
 
msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
2345
 
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2346
 
 
2347
 
#: extension/rwarray0.c:273
2348
 
#, fuzzy
2349
 
msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
2350
 
msgstr "adump: argument er ikke et array"
2351
 
 
2352
 
#: extension/time.c:141
 
2398
#: extension/rwarray.c:830
 
2399
msgid ""
 
2400
"rwarray extension: GMP/MPFR value in file but compiled without GMP/MPFR "
 
2401
"support."
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: extension/time.c:107
 
2405
msgid ""
 
2406
"The time extension is obsolete. Use the timex extension from gawkextlib "
 
2407
"instead."
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: extension/time.c:153
2353
2411
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
2354
2412
msgstr ""
2355
2413
 
2356
 
#: extension/time.c:162
 
2414
#: extension/time.c:174
2357
2415
#, fuzzy
2358
2416
msgid "sleep: missing required numeric argument"
2359
2417
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
2360
2418
 
2361
 
#: extension/time.c:168
 
2419
#: extension/time.c:180
2362
2420
#, fuzzy
2363
2421
msgid "sleep: argument is negative"
2364
2422
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2365
2423
 
2366
 
#: extension/time.c:202
 
2424
#: extension/time.c:214
2367
2425
msgid "sleep: not supported on this platform"
2368
2426
msgstr ""
2369
2427
 
2383
2441
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
2384
2442
msgstr ""
2385
2443
 
2386
 
#: field.c:986 field.c:995
 
2444
#: field.c:988 field.c:997
2387
2445
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
2388
2446
msgstr "split: fjerde argument er en gawk-udvidelse"
2389
2447
 
2390
 
#: field.c:990
 
2448
#: field.c:992
2391
2449
msgid "split: fourth argument is not an array"
2392
2450
msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
2393
2451
 
2394
 
#: field.c:992 field.c:1089
 
2452
#: field.c:994 field.c:1093
2395
2453
#, fuzzy, c-format
2396
2454
msgid "%s: cannot use %s as fourth argument"
2397
2455
msgstr ""
2398
2456
"asort: kan ikke bruge et underarray af andet argument for f�rste argument"
2399
2457
 
2400
 
#: field.c:1002
 
2458
#: field.c:1004
2401
2459
msgid "split: second argument is not an array"
2402
2460
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
2403
2461
 
2404
 
#: field.c:1008
 
2462
#: field.c:1010
2405
2463
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
2406
2464
msgstr "split: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
2407
2465
 
2408
 
#: field.c:1013
 
2466
#: field.c:1015
2409
2467
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
2410
2468
msgstr ""
2411
2469
"split: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
2412
2470
 
2413
 
#: field.c:1016
 
2471
#: field.c:1018
2414
2472
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
2415
2473
msgstr ""
2416
2474
"split: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
2417
2475
 
2418
 
#: field.c:1050
 
2476
#: field.c:1052
2419
2477
#, fuzzy
2420
2478
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
2421
2479
msgstr "split: tom streng som tredje argument er en gawk-udvidelse"
2422
2480
 
2423
 
#: field.c:1087
 
2481
#: field.c:1091
2424
2482
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
2425
2483
msgstr "patsplit: fjerde argument er ikke et array"
2426
2484
 
2427
 
#: field.c:1094
 
2485
#: field.c:1098
2428
2486
msgid "patsplit: second argument is not an array"
2429
2487
msgstr "patsplit: andet argument er ikke et array"
2430
2488
 
2431
 
#: field.c:1105
 
2489
#: field.c:1109
2432
2490
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
2433
2491
msgstr "patmatch: tredje argument er ikke et array"
2434
2492
 
2435
 
#: field.c:1109
 
2493
#: field.c:1113
2436
2494
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
2437
2495
msgstr "patsplit: kan ikke bruge det samme array som andet og fjerde argument"
2438
2496
 
2439
 
#: field.c:1114
 
2497
#: field.c:1118
2440
2498
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
2441
2499
msgstr ""
2442
2500
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af andet argument som fjerde argument"
2443
2501
 
2444
 
#: field.c:1117
 
2502
#: field.c:1121
2445
2503
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
2446
2504
msgstr ""
2447
2505
"patsplit: kan ikke bruge et underarray af fjerde argument som andet argument"
2448
2506
 
2449
 
#: field.c:1167
 
2507
#: field.c:1171
2450
2508
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
2451
2509
msgstr "'FIELDWIDTHS' er en gawk-udvidelse"
2452
2510
 
2453
 
#: field.c:1236
 
2511
#: field.c:1240
2454
2512
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
2455
2513
msgstr ""
2456
2514
 
2457
 
#: field.c:1257
 
2515
#: field.c:1261
2458
2516
#, fuzzy, c-format
2459
2517
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
2460
2518
msgstr "ugyldig FIELDWIDTHS v�rdi, n�r '%s"
2461
2519
 
2462
 
#: field.c:1330
 
2520
#: field.c:1334
2463
2521
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
2464
2522
msgstr "tom streng som 'FS' er en gawk-udvidelse"
2465
2523
 
2466
 
#: field.c:1334
 
2524
#: field.c:1338
2467
2525
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
2468
2526
msgstr "gamle versioner af awk underst�tter ikke regexp'er som v�rdi for 'FS'"
2469
2527
 
2470
 
#: field.c:1460
 
2528
#: field.c:1464
2471
2529
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
2472
2530
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
2473
2531
 
2475
2533
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
2476
2534
msgstr ""
2477
2535
 
2478
 
#: gawkapi.c:171 gawkapi.c:182
 
2536
#: gawkapi.c:174 gawkapi.c:187
2479
2537
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
2480
2538
msgstr ""
2481
2539
 
2482
 
#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:186
 
2540
#: gawkapi.c:181 gawkapi.c:193
2483
2541
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
2484
2542
msgstr ""
2485
2543
 
2486
 
#: gawkapi.c:190
 
2544
#: gawkapi.c:197
2487
2545
#, c-format
2488
2546
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
2489
2547
msgstr ""
2490
2548
 
2491
 
#: gawkapi.c:377
 
2549
#: gawkapi.c:384
2492
2550
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
2493
2551
msgstr ""
2494
2552
 
2495
 
#: gawkapi.c:515
 
2553
#: gawkapi.c:522
2496
2554
#, c-format
2497
2555
msgid ""
2498
2556
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
2499
2557
"file a bug report"
2500
2558
msgstr ""
2501
2559
 
2502
 
#: gawkapi.c:543
 
2560
#: gawkapi.c:560
2503
2561
msgid "node_to_awk_value: received null node"
2504
2562
msgstr ""
2505
2563
 
2506
 
#: gawkapi.c:546
 
2564
#: gawkapi.c:563
2507
2565
msgid "node_to_awk_value: received null val"
2508
2566
msgstr ""
2509
2567
 
2510
 
#: gawkapi.c:602 gawkapi.c:636 gawkapi.c:663 gawkapi.c:696
 
2568
#: gawkapi.c:631 gawkapi.c:668 gawkapi.c:698 gawkapi.c:735
2511
2569
#, c-format
2512
2570
msgid ""
2513
2571
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
2514
2572
"report"
2515
2573
msgstr ""
2516
2574
 
2517
 
#: gawkapi.c:1074
 
2575
#: gawkapi.c:1116
2518
2576
#, fuzzy
2519
2577
msgid "remove_element: received null array"
2520
2578
msgstr "length: fik et array-argument"
2521
2579
 
2522
 
#: gawkapi.c:1077
 
2580
#: gawkapi.c:1119
2523
2581
msgid "remove_element: received null subscript"
2524
2582
msgstr ""
2525
2583
 
2526
 
#: gawkapi.c:1209
 
2584
#: gawkapi.c:1262
2527
2585
#, c-format
2528
2586
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
2529
2587
msgstr ""
2530
2588
 
2531
 
#: gawkapi.c:1214
 
2589
#: gawkapi.c:1267
2532
2590
#, c-format
2533
2591
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
2534
2592
msgstr ""
2535
2593
 
2536
 
#: gawkapi.c:1310 gawkapi.c:1327
 
2594
#: gawkapi.c:1363 gawkapi.c:1380
2537
2595
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
2538
2596
msgstr ""
2539
2597
 
2540
 
#: gawkapi.c:1358
 
2598
#: gawkapi.c:1411
2541
2599
#, fuzzy
2542
2600
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
2543
2601
msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
2544
2602
 
2545
 
#: gawkapi.c:1412
 
2603
#: gawkapi.c:1465
2546
2604
#, fuzzy, c-format
2547
2605
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
2548
2606
msgstr "kan ikke �bne kildefilen '%s' for l�sning (%s)"
2549
2607
 
2550
 
#: io.c:426
 
2608
#: io.c:406
2551
2609
#, c-format
2552
2610
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
2553
2611
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
2554
2612
 
2555
 
#: io.c:429 io.c:543
 
2613
#: io.c:409 io.c:523
2556
2614
#, fuzzy, c-format
2557
2615
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
2558
2616
msgstr "kan ikke �bne filen '%s' for l�sning (%s)"
2559
2617
 
2560
 
#: io.c:672
 
2618
#: io.c:652
2561
2619
#, fuzzy, c-format
2562
2620
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
2563
2621
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
2564
2622
 
2565
 
#: io.c:744
 
2623
#: io.c:724
2566
2624
#, c-format
2567
2625
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
2568
2626
msgstr ""
2569
2627
 
2570
 
#: io.c:746
 
2628
#: io.c:726
2571
2629
#, c-format
2572
2630
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
2573
2631
msgstr ""
2574
2632
 
2575
 
#: io.c:748
 
2633
#: io.c:728
2576
2634
#, c-format
2577
2635
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
2578
2636
msgstr ""
2579
2637
 
2580
 
#: io.c:750
 
2638
#: io.c:730
2581
2639
#, c-format
2582
2640
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
2583
2641
msgstr ""
2584
2642
 
2585
 
#: io.c:752
 
2643
#: io.c:732
2586
2644
#, c-format
2587
2645
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
2588
2646
msgstr "un�dig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
2589
2647
 
2590
 
#: io.c:754
 
2648
#: io.c:734
2591
2649
#, c-format
2592
2650
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
2593
2651
msgstr ""
2594
2652
 
2595
 
#: io.c:756
 
2653
#: io.c:736
2596
2654
#, c-format
2597
2655
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
2598
2656
msgstr ""
2599
2657
 
2600
 
#: io.c:758
 
2658
#: io.c:738
2601
2659
#, c-format
2602
2660
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
2603
2661
msgstr ""
2604
2662
 
2605
 
#: io.c:760
 
2663
#: io.c:740
2606
2664
#, c-format
2607
2665
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
2608
2666
msgstr ""
2609
2667
 
2610
 
#: io.c:762
 
2668
#: io.c:742
2611
2669
#, c-format
2612
2670
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
2613
2671
msgstr ""
2614
2672
 
2615
 
#: io.c:764
 
2673
#: io.c:744
2616
2674
#, c-format
2617
2675
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
2618
2676
msgstr ""
2619
2677
 
2620
 
#: io.c:813
 
2678
#: io.c:793
2621
2679
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
2622
2680
msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
2623
2681
 
2624
 
#: io.c:847
 
2682
#: io.c:827
2625
2683
#, fuzzy, c-format
2626
2684
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
2627
2685
msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk v�rdi"
2628
2686
 
2629
 
#: io.c:851
 
2687
#: io.c:831
2630
2688
#, c-format
2631
2689
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
2632
2690
msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som v�rdi"
2633
2691
 
2634
 
#: io.c:856
 
2692
#: io.c:836
2635
2693
#, fuzzy, c-format
2636
2694
msgid ""
2637
2695
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
2638
2696
msgstr ""
2639
2697
"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan v�re resultatet af et logisk udtryk"
2640
2698
 
2641
 
#: io.c:953 io.c:978
 
2699
#: io.c:933 io.c:958
2642
2700
#, c-format
2643
2701
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
2644
2702
msgstr ""
2645
2703
 
2646
 
#: io.c:968
 
2704
#: io.c:948
2647
2705
#, fuzzy, c-format
2648
2706
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
2649
2707
msgstr "kan ikke �bne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
2650
2708
 
2651
 
#: io.c:983
 
2709
#: io.c:963
2652
2710
#, fuzzy, c-format
2653
2711
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
2654
2712
msgstr "kan ikke �bne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
2655
2713
 
2656
 
#: io.c:1007
 
2714
#: io.c:987
2657
2715
#, c-format
2658
2716
msgid ""
2659
2717
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
2660
2718
msgstr ""
2661
2719
 
2662
 
#: io.c:1018
 
2720
#: io.c:998
2663
2721
#, fuzzy, c-format
2664
2722
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
2665
2723
msgstr "kan ikke �bne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
2666
2724
 
2667
 
#: io.c:1105
 
2725
#: io.c:1085
2668
2726
#, fuzzy, c-format
2669
2727
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
2670
2728
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
2671
2729
 
2672
 
#: io.c:1108
 
2730
#: io.c:1088
2673
2731
#, fuzzy, c-format
2674
2732
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
2675
2733
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
2676
2734
 
2677
 
#: io.c:1210
 
2735
#: io.c:1190
2678
2736
msgid ""
2679
2737
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
2680
2738
msgstr ""
2681
2739
"n�ede systembegr�nsningen for �bne filer: begynder at multiplekse "
2682
2740
"fildeskriptorer"
2683
2741
 
2684
 
#: io.c:1226
 
2742
#: io.c:1206
2685
2743
#, fuzzy, c-format
2686
2744
msgid "close of `%s' failed: %s"
2687
2745
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
2688
2746
 
2689
 
#: io.c:1234
 
2747
#: io.c:1214
2690
2748
msgid "too many pipes or input files open"
2691
2749
msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler �bne"
2692
2750
 
2693
 
#: io.c:1260
 
2751
#: io.c:1240
2694
2752
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
2695
2753
msgstr "close: andet argument skal v�re 'to' eller 'from'"
2696
2754
 
2697
 
#: io.c:1278
 
2755
#: io.c:1258
2698
2756
#, c-format
2699
2757
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
2700
2758
msgstr "close: '%.*s' er ikke en �ben fil, datakanal eller ko-proces"
2701
2759
 
2702
 
#: io.c:1283
 
2760
#: io.c:1263
2703
2761
msgid "close of redirection that was never opened"
2704
2762
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev �bnet"
2705
2763
 
2706
 
#: io.c:1382
 
2764
#: io.c:1365
2707
2765
#, c-format
2708
2766
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
2709
2767
msgstr ""
2710
2768
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke �bnet med '|&', andet argument ignoreret"
2711
2769
 
2712
 
#: io.c:1399
 
2770
#: io.c:1382
2713
2771
#, fuzzy, c-format
2714
2772
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
2715
2773
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
2716
2774
 
2717
 
#: io.c:1402
 
2775
#: io.c:1385
2718
2776
#, fuzzy, c-format
2719
2777
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
2720
2778
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
2721
2779
 
2722
 
#: io.c:1405
 
2780
#: io.c:1388
2723
2781
#, fuzzy, c-format
2724
2782
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
2725
2783
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
2726
2784
 
2727
 
#: io.c:1425
 
2785
#: io.c:1408
2728
2786
#, c-format
2729
2787
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
2730
2788
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
2731
2789
 
2732
 
#: io.c:1428
 
2790
#: io.c:1411
2733
2791
#, c-format
2734
2792
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
2735
2793
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
2736
2794
 
2737
 
#: io.c:1431
 
2795
#: io.c:1414
2738
2796
#, c-format
2739
2797
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
2740
2798
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
2741
2799
 
2742
 
#: io.c:1434
 
2800
#: io.c:1417
2743
2801
#, c-format
2744
2802
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
2745
2803
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
2746
2804
 
2747
 
#: io.c:1471
 
2805
#: io.c:1452
2748
2806
#, c-format
2749
2807
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
2750
2808
msgstr ""
2751
2809
 
2752
 
#: io.c:1472
 
2810
#: io.c:1453
2753
2811
#, c-format
2754
2812
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
2755
2813
msgstr ""
2756
2814
 
2757
 
#: io.c:1477 io.c:1568 main.c:666 main.c:713
 
2815
#: io.c:1458 io.c:1547 main.c:687 main.c:732
2758
2816
#, fuzzy, c-format
2759
2817
msgid "error writing standard output: %s"
2760
2818
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
2761
2819
 
2762
 
#: io.c:1478 io.c:1581 main.c:668
 
2820
#: io.c:1459 io.c:1558 main.c:689
2763
2821
#, fuzzy, c-format
2764
2822
msgid "error writing standard error: %s"
2765
2823
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
2766
2824
 
2767
 
#: io.c:1517
 
2825
#: io.c:1498
2768
2826
#, fuzzy, c-format
2769
2827
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
2770
2828
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
2771
2829
 
2772
 
#: io.c:1520
 
2830
#: io.c:1501
2773
2831
#, fuzzy, c-format
2774
2832
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
2775
2833
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
2776
2834
 
2777
 
#: io.c:1523
 
2835
#: io.c:1504
2778
2836
#, fuzzy, c-format
2779
2837
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
2780
2838
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
2781
2839
 
2782
 
#: io.c:1670
 
2840
#: io.c:1647
2783
2841
#, fuzzy, c-format
2784
2842
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
2785
2843
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
2786
2844
 
 
2845
#: io.c:1650
 
2846
#, c-format
 
2847
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
 
2848
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
 
2849
 
2787
2850
#: io.c:1673
2788
 
#, c-format
2789
 
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
2790
 
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
2791
 
 
2792
 
#: io.c:1696
2793
2851
#, fuzzy, c-format
2794
2852
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
2795
2853
msgstr "fjernv�rt og portinformation (%s, %s) ugyldige"
2796
2854
 
2797
 
#: io.c:1699
 
2855
#: io.c:1676
2798
2856
#, c-format
2799
2857
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
2800
2858
msgstr "fjernv�rt og portinformation (%s, %s) ugyldige"
2801
2859
 
2802
 
#: io.c:1941
 
2860
#: io.c:1918
2803
2861
msgid "TCP/IP communications are not supported"
2804
2862
msgstr "TCP/IP-kommunikation underst�ttes ikke"
2805
2863
 
2806
 
#: io.c:2069 io.c:2112
 
2864
#: io.c:2046 io.c:2089
2807
2865
#, c-format
2808
2866
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
2809
2867
msgstr "kunne ikke �bne '%s', tilstand '%s'"
2810
2868
 
2811
 
#: io.c:2077 io.c:2129
 
2869
#: io.c:2054 io.c:2106
2812
2870
#, fuzzy, c-format
2813
2871
msgid "close of master pty failed: %s"
2814
2872
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
2815
2873
 
2816
 
#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2478 io.c:2722
 
2874
#: io.c:2056 io.c:2108 io.c:2449 io.c:2687
2817
2875
#, fuzzy, c-format
2818
2876
msgid "close of stdout in child failed: %s"
2819
2877
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
2820
2878
 
2821
 
#: io.c:2082 io.c:2134
 
2879
#: io.c:2059 io.c:2111
2822
2880
#, c-format
2823
2881
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
2824
2882
msgstr ""
2825
2883
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2826
2884
 
2827
 
#: io.c:2084 io.c:2136 io.c:2483
 
2885
#: io.c:2061 io.c:2113 io.c:2454
2828
2886
#, fuzzy, c-format
2829
2887
msgid "close of stdin in child failed: %s"
2830
2888
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
2831
2889
 
2832
 
#: io.c:2087 io.c:2139
 
2890
#: io.c:2064 io.c:2116
2833
2891
#, c-format
2834
2892
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
2835
2893
msgstr ""
2836
2894
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2837
2895
 
2838
 
#: io.c:2089 io.c:2141 io.c:2163
 
2896
#: io.c:2066 io.c:2118 io.c:2140
2839
2897
#, fuzzy, c-format
2840
2898
msgid "close of slave pty failed: %s"
2841
2899
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
2842
2900
 
2843
 
#: io.c:2325
 
2901
#: io.c:2302
2844
2902
#, fuzzy
2845
2903
msgid "could not create child process or open pty"
2846
2904
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
2847
2905
 
2848
 
#: io.c:2413 io.c:2481 io.c:2693 io.c:2725
 
2906
#: io.c:2388 io.c:2452 io.c:2662 io.c:2690
2849
2907
#, c-format
2850
2908
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
2851
2909
msgstr ""
2852
2910
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2853
2911
 
2854
 
#: io.c:2420 io.c:2486
 
2912
#: io.c:2395 io.c:2457
2855
2913
#, c-format
2856
2914
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
2857
2915
msgstr ""
2858
2916
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2859
2917
 
2860
 
#: io.c:2446 io.c:2715
 
2918
#: io.c:2417 io.c:2680
2861
2919
#, fuzzy
2862
2920
msgid "restoring stdout in parent process failed"
2863
2921
msgstr "genskabelse af standard ud i for�lderprocessen mislykkedes\n"
2864
2922
 
2865
 
#: io.c:2454
 
2923
#: io.c:2425
2866
2924
#, fuzzy
2867
2925
msgid "restoring stdin in parent process failed"
2868
2926
msgstr "genskabelse af standard ind i for�lderprocessen mislykkedes\n"
2869
2927
 
2870
 
#: io.c:2489 io.c:2727 io.c:2742
 
2928
#: io.c:2460 io.c:2692 io.c:2707
2871
2929
#, fuzzy, c-format
2872
2930
msgid "close of pipe failed: %s"
2873
2931
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
2874
2932
 
2875
 
#: io.c:2548
 
2933
#: io.c:2519
2876
2934
msgid "`|&' not supported"
2877
2935
msgstr "'|&' underst�ttes ikke"
2878
2936
 
2879
 
#: io.c:2678
 
2937
#: io.c:2647
2880
2938
#, fuzzy, c-format
2881
2939
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
2882
2940
msgstr "kan ikke �bne datakanalen '%s' (%s)"
2883
2941
 
2884
 
#: io.c:2736
 
2942
#: io.c:2701
2885
2943
#, c-format
2886
2944
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
2887
2945
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
2888
2946
 
2889
 
#: io.c:2874
 
2947
#: io.c:2839
2890
2948
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
2891
2949
msgstr ""
2892
2950
 
2893
 
#: io.c:3199
 
2951
#: io.c:3158
2894
2952
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
2895
2953
msgstr ""
2896
2954
 
2897
 
#: io.c:3227
 
2955
#: io.c:3186
2898
2956
#, c-format
2899
2957
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
2900
2958
msgstr ""
2901
2959
 
2902
 
#: io.c:3234
 
2960
#: io.c:3193
2903
2961
#, c-format
2904
2962
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
2905
2963
msgstr ""
2906
2964
 
2907
 
#: io.c:3254
 
2965
#: io.c:3213
2908
2966
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
2909
2967
msgstr ""
2910
2968
 
2911
 
#: io.c:3282
 
2969
#: io.c:3241
2912
2970
#, c-format
2913
2971
msgid ""
2914
2972
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
2915
2973
msgstr ""
2916
2974
 
2917
 
#: io.c:3289
 
2975
#: io.c:3248
2918
2976
#, c-format
2919
2977
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
2920
2978
msgstr ""
2921
2979
 
2922
 
#: io.c:3310
 
2980
#: io.c:3269
2923
2981
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
2924
2982
msgstr ""
2925
2983
 
2926
 
#: io.c:3339
 
2984
#: io.c:3298
2927
2985
#, c-format
2928
2986
msgid ""
2929
2987
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
2930
2988
"`%s'"
2931
2989
msgstr ""
2932
2990
 
2933
 
#: io.c:3348
 
2991
#: io.c:3307
2934
2992
#, c-format
2935
2993
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
2936
2994
msgstr ""
2937
2995
 
2938
 
#: io.c:3472
 
2996
#: io.c:3431
2939
2997
#, c-format
2940
2998
msgid "data file `%s' is empty"
2941
2999
msgstr "datafilen '%s' er tom"
2942
3000
 
2943
 
#: io.c:3514 io.c:3522
 
3001
#: io.c:3473 io.c:3481
2944
3002
msgid "could not allocate more input memory"
2945
3003
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
2946
3004
 
2947
 
#: io.c:4140
 
3005
#: io.c:4099
2948
3006
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
2949
3007
msgstr "'RS' som flertegnsv�rdi er en gawk-udvidelse"
2950
3008
 
2951
 
#: io.c:4294
 
3009
#: io.c:4253
2952
3010
msgid "IPv6 communication is not supported"
2953
3011
msgstr "IPv6-kommunikation underst�ttes ikke"
2954
3012
 
2955
 
#: main.c:338
 
3013
#: main.c:241
 
3014
msgid "persistent memory allocator failed to initialize"
 
3015
msgstr ""
 
3016
 
 
3017
#: main.c:247
 
3018
#, fuzzy
 
3019
msgid "persistent memory is not supported"
 
3020
msgstr "operatoren '^' underst�ttes ikke i gamle versioner af awk"
 
3021
 
 
3022
#: main.c:356
2956
3023
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
2957
3024
msgstr "milj�variablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
2958
3025
 
2959
 
#: main.c:345
 
3026
#: main.c:363
2960
3027
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
2961
3028
msgstr "'--posix' tilsides�tter '--traditional'"
2962
3029
 
2963
 
#: main.c:356
 
3030
#: main.c:374
2964
3031
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
2965
3032
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsides�tter '--non-decimal-data'"
2966
3033
 
2967
 
#: main.c:361
 
3034
#: main.c:379
2968
3035
#, fuzzy
2969
3036
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
2970
3037
msgstr "'--posix' tilsides�tter '--binary'"
2971
3038
 
2972
 
#: main.c:371
 
3039
#: main.c:390
2973
3040
#, c-format
2974
3041
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
2975
3042
msgstr "at k�re %s setuid root kan v�re et sikkerhedsproblem"
2976
3043
 
2977
 
#: main.c:424
 
3044
#: main.c:392
 
3045
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#: main.c:446
2978
3049
#, fuzzy, c-format
2979
3050
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
2980
3051
msgstr "kan ikke s�tte bin�r tilstand p� standard ind (%s)"
2981
3052
 
2982
 
#: main.c:427
 
3053
#: main.c:449
2983
3054
#, fuzzy, c-format
2984
3055
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
2985
3056
msgstr "kan ikke s�tte bin�r tilstand p� standard ud (%s)"
2986
3057
 
2987
 
#: main.c:429
 
3058
#: main.c:451
2988
3059
#, fuzzy, c-format
2989
3060
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
2990
3061
msgstr "kan ikke s�tte bin�r tilstand p� standard fejl (%s)"
2991
3062
 
2992
 
#: main.c:491
 
3063
#: main.c:513
2993
3064
msgid "no program text at all!"
2994
3065
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
2995
3066
 
2996
 
#: main.c:585
 
3067
#: main.c:607
2997
3068
#, c-format
2998
3069
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
2999
3070
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
3000
3071
 
3001
 
#: main.c:587
 
3072
#: main.c:609
3002
3073
#, c-format
3003
3074
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
3004
3075
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
3005
3076
 
3006
 
#: main.c:592
 
3077
#: main.c:614
3007
3078
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
3008
3079
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
3009
3080
 
3010
 
#: main.c:593
 
3081
#: main.c:615
3011
3082
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
3012
3083
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
3013
3084
 
3014
 
#: main.c:594
 
3085
#: main.c:616
3015
3086
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
3016
3087
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
3017
3088
 
3018
 
#: main.c:595
 
3089
#: main.c:617
3019
3090
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
3020
3091
msgstr "\t-v var=v�rdi\t\t--assign=var=v�rdi\n"
3021
3092
 
3022
 
#: main.c:596
 
3093
#: main.c:618
3023
3094
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
3024
3095
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
3025
3096
 
3026
 
#: main.c:597
 
3097
#: main.c:619
3027
3098
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
3028
3099
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
3029
3100
 
3030
 
#: main.c:598
 
3101
#: main.c:620
3031
3102
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
3032
3103
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
3033
3104
 
3034
 
#: main.c:599
 
3105
#: main.c:621
3035
3106
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
3036
3107
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
3037
3108
 
3038
 
#: main.c:600
 
3109
#: main.c:622
3039
3110
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
3040
3111
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
3041
3112
 
3042
 
#: main.c:601
 
3113
#: main.c:623
3043
3114
#, fuzzy
3044
3115
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
3045
3116
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
3046
3117
 
3047
 
#: main.c:602
 
3118
#: main.c:624
3048
3119
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
3049
3120
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
3050
3121
 
3051
 
#: main.c:603
 
3122
#: main.c:625
3052
3123
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
3053
3124
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
3054
3125
 
3055
 
#: main.c:604
 
3126
#: main.c:626
3056
3127
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
3057
3128
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
3058
3129
 
3059
 
#: main.c:605
 
3130
#: main.c:627
3060
3131
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
3061
3132
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
3062
3133
 
3063
 
#: main.c:606
 
3134
#: main.c:628
3064
3135
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
3065
3136
msgstr ""
3066
3137
 
3067
 
#: main.c:607
 
3138
#: main.c:629
3068
3139
#, fuzzy
3069
3140
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
3070
3141
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
3071
3142
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
3072
3143
 
3073
 
#: main.c:608
 
3144
#: main.c:630
3074
3145
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
3075
3146
msgstr ""
3076
3147
 
3077
3148
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
3078
3149
#. values, they should not be translated. Thanks.
3079
3150
#.
3080
 
#: main.c:613
 
3151
#: main.c:635
3081
3152
#, fuzzy
3082
3153
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
3083
3154
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
3084
3155
 
3085
 
#: main.c:614
 
3156
#: main.c:636
3086
3157
#, fuzzy
3087
3158
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
3088
3159
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
3089
3160
 
3090
 
#: main.c:615
 
3161
#: main.c:637
3091
3162
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
3092
3163
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
3093
3164
 
3094
 
#: main.c:616
 
3165
#: main.c:638
3095
3166
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
3096
3167
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
3097
3168
 
3098
 
#: main.c:617
 
3169
#: main.c:639
3099
3170
#, fuzzy
3100
3171
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
3101
3172
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
3102
3173
 
3103
 
#: main.c:618
 
3174
#: main.c:640
3104
3175
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
3105
3176
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
3106
3177
 
3107
 
#: main.c:619
 
3178
#: main.c:641
3108
3179
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
3109
3180
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
3110
3181
 
3111
 
#: main.c:620
 
3182
#: main.c:642
3112
3183
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
3113
3184
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
3114
3185
 
3115
 
#: main.c:621
 
3186
#: main.c:643
3116
3187
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
3117
3188
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
3118
3189
 
3119
 
#: main.c:622
 
3190
#: main.c:644
3120
3191
#, fuzzy
3121
3192
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
3122
3193
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
3123
3194
 
3124
 
#: main.c:623
 
3195
#: main.c:645
3125
3196
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
3126
3197
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
3127
3198
 
3128
 
#: main.c:624
 
3199
#: main.c:646
3129
3200
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
3130
3201
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
3131
3202
 
3132
 
#: main.c:625
 
3203
#: main.c:647
3133
3204
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
3134
3205
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
3135
3206
 
3136
 
#: main.c:627
 
3207
#: main.c:649
3137
3208
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
3138
3209
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
3139
3210
 
3140
 
#: main.c:630
 
3211
#: main.c:652
3141
3212
#, fuzzy
3142
3213
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
3143
3214
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
3144
3215
 
3145
 
#: main.c:633
 
3216
#: main.c:655
3146
3217
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
3147
3218
msgstr ""
3148
3219
 
3149
3220
#. TRANSLATORS: --help output (end)
3150
3221
#. no-wrap
3151
 
#: main.c:639
 
3222
#: main.c:661
3152
3223
#, fuzzy
3153
3224
msgid ""
3154
3225
"\n"
3155
 
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
 
3226
"To report bugs, use the `gawkbug' program.\n"
 
3227
"For full instructions, see the node `Bugs' in `gawk.info'\n"
3156
3228
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
3157
3229
"printed version.  This same information may be found at\n"
3158
3230
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
3166
3238
"\n"
3167
3239
"Rapport�r kommentarer til overs�ttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
3168
3240
 
3169
 
#: main.c:647
 
3241
#: main.c:670
3170
3242
msgid ""
3171
3243
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
3172
3244
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
3176
3248
"Almindeligvis l�ser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
3177
3249
"\n"
3178
3250
 
3179
 
#: main.c:651
 
3251
#: main.c:674
3180
3252
#, fuzzy, c-format
3181
3253
msgid ""
3182
3254
"Examples:\n"
3187
3259
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
3188
3260
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
3189
3261
 
3190
 
#: main.c:683
 
3262
#: main.c:704
3191
3263
#, c-format
3192
3264
msgid ""
3193
3265
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
3207
3279
"enhver senere version.\n"
3208
3280
"\n"
3209
3281
 
3210
 
#: main.c:691
 
3282
#: main.c:712
3211
3283
msgid ""
3212
3284
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3213
3285
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3221
3293
"General Public License for yderligere information.\n"
3222
3294
"\n"
3223
3295
 
3224
 
#: main.c:697
 
3296
#: main.c:718
3225
3297
msgid ""
3226
3298
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3227
3299
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
3229
3301
"Du b�r have f�et en kopi af GNU General Public License sammen\n"
3230
3302
"med dette program. Hvis ikke, s� se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
3231
3303
 
3232
 
#: main.c:738
 
3304
#: main.c:757
3233
3305
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
3234
3306
msgstr "-Ft s�tter ikke FS til tab i POSIX-awk"
3235
3307
 
3236
 
#: main.c:1153
 
3308
#: main.c:1172
3237
3309
#, c-format
3238
3310
msgid ""
3239
3311
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
3242
3314
"%s: '%s' argument til '-v' ikke p� formen 'var=v�rdi'\n"
3243
3315
"\n"
3244
3316
 
3245
 
#: main.c:1179
 
3317
#: main.c:1198
3246
3318
#, c-format
3247
3319
msgid "`%s' is not a legal variable name"
3248
3320
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
3249
3321
 
3250
 
#: main.c:1182
 
3322
#: main.c:1201
3251
3323
#, c-format
3252
3324
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
3253
3325
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
3254
3326
 
3255
 
#: main.c:1196
 
3327
#: main.c:1215
3256
3328
#, c-format
3257
3329
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
3258
3330
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
3259
3331
 
3260
 
#: main.c:1201
 
3332
#: main.c:1220
3261
3333
#, c-format
3262
3334
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
3263
3335
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
3264
3336
 
3265
 
#: main.c:1280
 
3337
#: main.c:1299
3266
3338
msgid "floating point exception"
3267
3339
msgstr "flydendetalsundtagelse"
3268
3340
 
3269
 
#: main.c:1290
 
3341
#: main.c:1309
3270
3342
msgid "fatal error: internal error"
3271
3343
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
3272
3344
 
3273
 
#: main.c:1310
 
3345
#: main.c:1329
3274
3346
msgid "fatal error: internal error: segfault"
3275
3347
msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
3276
3348
 
3277
 
#: main.c:1323
 
3349
#: main.c:1342
3278
3350
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
3279
3351
msgstr "fatal fejl: intern fejl: stakoverl�b"
3280
3352
 
3281
 
#: main.c:1383
 
3353
#: main.c:1405
3282
3354
#, c-format
3283
3355
msgid "no pre-opened fd %d"
3284
3356
msgstr "ingen fd %d �bnet i forvejen"
3285
3357
 
3286
 
#: main.c:1390
 
3358
#: main.c:1412
3287
3359
#, c-format
3288
3360
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
3289
3361
msgstr "kunne ikke i forvejen �bne /dev/null for fd %d"
3290
3362
 
3291
 
#: main.c:1604
 
3363
#: main.c:1626
3292
3364
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
3293
3365
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
3294
3366
 
3295
 
#: main.c:1669 main.c:1674
 
3367
#: main.c:1691 main.c:1696
3296
3368
#, fuzzy
3297
3369
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
3298
3370
msgstr "'--posix' tilsides�tter '--traditional'"
3299
3371
 
3300
 
#: main.c:1686
 
3372
#: main.c:1708
3301
3373
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
3302
3374
msgstr ""
3303
3375
 
3304
 
#: main.c:1711
 
3376
#: main.c:1733
 
3377
#, c-format
 
3378
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: main.c:1735
 
3382
#, fuzzy
 
3383
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
 
3384
msgid "Persistent memory is not supported."
 
3385
msgstr "IPv6-kommunikation underst�ttes ikke"
 
3386
 
 
3387
#: main.c:1744
3305
3388
#, c-format
3306
3389
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
3307
3390
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
3308
3391
 
3309
 
#: main.c:1764
 
3392
#: main.c:1797
3310
3393
#, c-format
3311
3394
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3312
3395
msgstr "%s: flaget kr�ver et argument -- %c\n"
3313
3396
 
3314
 
#: mpfr.c:605
 
3397
#: main.c:1896
 
3398
msgid "MPFR mode is deprecated!"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: main.c:1897
 
3402
msgid "It will be removed in the gawk release of 2024."
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: main.c:1898
 
3406
msgid "For more information, see https://......."
 
3407
msgstr ""
 
3408
 
 
3409
#: main.c:1899
 
3410
msgid "Use `export GAWK_NO_MPFR_WARN=1' to disable this warning."
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: mpfr.c:661
3315
3414
#, fuzzy, c-format
3316
3415
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
3317
3416
msgstr "BINMODE v�rdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
3318
3417
 
3319
 
#: mpfr.c:664
 
3418
#: mpfr.c:720
3320
3419
#, fuzzy, c-format
3321
3420
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
3322
3421
msgstr "BINMODE v�rdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
3323
3422
 
3324
 
#: mpfr.c:728
 
3423
#: mpfr.c:786
3325
3424
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
3326
3425
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
3327
3426
 
3328
 
#: mpfr.c:730
 
3427
#: mpfr.c:788
3329
3428
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
3330
3429
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
3331
3430
 
3332
 
#: mpfr.c:767
 
3431
#: mpfr.c:827
3333
3432
#, fuzzy, c-format
3334
3433
msgid "%s: received negative argument %.*s"
3335
3434
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
3336
3435
 
3337
 
#: mpfr.c:832
 
3436
#: mpfr.c:894
3338
3437
msgid "int: received non-numeric argument"
3339
3438
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
3340
3439
 
3341
 
#: mpfr.c:862
 
3440
#: mpfr.c:926
3342
3441
msgid "compl: received non-numeric argument"
3343
3442
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
3344
3443
 
3345
 
#: mpfr.c:874
 
3444
#: mpfr.c:938
3346
3445
#, fuzzy
3347
3446
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
3348
3447
msgstr "compl(%lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3349
3448
 
3350
 
#: mpfr.c:879
 
3449
#: mpfr.c:943
3351
3450
#, fuzzy
3352
3451
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
3353
3452
msgstr "compl(%lf): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
3354
3453
 
3355
 
#: mpfr.c:890
 
3454
#: mpfr.c:954
3356
3455
#, fuzzy, c-format
3357
3456
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
3358
3457
msgstr "compl(%lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3359
3458
 
3360
 
#: mpfr.c:908
 
3459
#: mpfr.c:972
3361
3460
#, fuzzy, c-format
3362
3461
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
3363
3462
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
3364
3463
 
3365
 
#: mpfr.c:918
 
3464
#: mpfr.c:982
3366
3465
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
3367
3466
msgstr ""
3368
3467
 
3369
 
#: mpfr.c:929
 
3468
#: mpfr.c:993
3370
3469
#, fuzzy
3371
3470
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
3372
3471
msgstr "and(%lf, %lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3373
3472
 
3374
 
#: mpfr.c:936
 
3473
#: mpfr.c:1000
3375
3474
#, fuzzy
3376
3475
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
3377
3476
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
3378
3477
 
3379
 
#: mpfr.c:950
 
3478
#: mpfr.c:1014
3380
3479
#, fuzzy, c-format
3381
3480
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
3382
3481
msgstr "and(%lf, %lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3383
3482
 
3384
 
#: mpfr.c:1040
 
3483
#: mpfr.c:1108
3385
3484
msgid "and: called with less than two arguments"
3386
3485
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
3387
3486
 
3388
 
#: mpfr.c:1072
 
3487
#: mpfr.c:1140
3389
3488
msgid "or: called with less than two arguments"
3390
3489
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
3391
3490
 
3392
 
#: mpfr.c:1103
 
3491
#: mpfr.c:1171
3393
3492
msgid "xor: called with less than two arguments"
3394
3493
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
3395
3494
 
3396
 
#: mpfr.c:1227
 
3495
#: mpfr.c:1301
3397
3496
msgid "srand: received non-numeric argument"
3398
3497
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
3399
3498
 
3400
 
#: mpfr.c:1269
 
3499
#: mpfr.c:1345
3401
3500
#, fuzzy
3402
3501
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
3403
3502
msgstr "and: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
3404
3503
 
3405
 
#: mpfr.c:1271
 
3504
#: mpfr.c:1347
3406
3505
#, fuzzy
3407
3506
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
3408
3507
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
3412
3511
msgid "cmd. line:"
3413
3512
msgstr "kommandolinje:"
3414
3513
 
3415
 
#: node.c:481
 
3514
#: node.c:489
3416
3515
#, fuzzy
3417
3516
msgid "could not make typed regex"
3418
3517
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk"
3419
3518
 
3420
 
#: node.c:554
 
3519
#: node.c:562
3421
3520
#, c-format
3422
3521
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
3423
3522
msgstr "gamle versioner af awk underst�tter ikke '\\%c' undvigesekvens"
3424
3523
 
3425
 
#: node.c:605
 
3524
#: node.c:613
3426
3525
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
3427
3526
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
3428
3527
 
3429
 
#: node.c:611
 
3528
#: node.c:619
3430
3529
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
3431
3530
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
3432
3531
 
3433
 
#: node.c:632
 
3532
#: node.c:640
3434
3533
#, c-format
3435
3534
msgid ""
3436
3535
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
3439
3538
"den heksadecimale sekvens \\x%.*s p� %d tegn nok ikke forst�et som du "
3440
3539
"forventer det"
3441
3540
 
3442
 
#: node.c:647
 
3541
#: node.c:655
3443
3542
#, c-format
3444
3543
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
3445
3544
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
3446
3545
 
3447
 
#: node.c:783
 
3546
#: node.c:791
3448
3547
#, fuzzy
3449
3548
#| msgid ""
3450
3549
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
3456
3555
"Ugyldigt multibyte data fundet. M�ske er der uoverensstemmelse mellem  dine "
3457
3556
"data og dit locale."
3458
3557
 
3459
 
#: posix/gawkmisc.c:177
 
3558
#: posix/gawkmisc.c:174
3460
3559
#, c-format
3461
3560
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
3462
3561
msgstr "%s %s '%s': kunne ikke f� fat p� fd flag: (fcntl F_GETFD: %s)"
3463
3562
 
3464
 
#: posix/gawkmisc.c:189
 
3563
#: posix/gawkmisc.c:186
3465
3564
#, c-format
3466
3565
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
3467
3566
msgstr "%s %s '%s': kunne ikke s�tte luk-ved-exec (fcntl F_SETFD: %s)"
3474
3573
msgid "sending profile to standard error"
3475
3574
msgstr "sender profilen til standard fejl"
3476
3575
 
3477
 
#: profile.c:275
 
3576
#: profile.c:270
3478
3577
#, fuzzy, c-format
3479
3578
msgid ""
3480
3579
"\t# %s rule(s)\n"
3483
3582
"\t# Regler\n"
3484
3583
"\n"
3485
3584
 
3486
 
#: profile.c:283
 
3585
#: profile.c:278
3487
3586
#, c-format
3488
3587
msgid ""
3489
3588
"\t# Rule(s)\n"
3492
3591
"\t# Regler\n"
3493
3592
"\n"
3494
3593
 
3495
 
#: profile.c:371
 
3594
#: profile.c:366
3496
3595
#, c-format
3497
3596
msgid "internal error: %s with null vname"
3498
3597
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
3499
3598
 
3500
 
#: profile.c:663
 
3599
#: profile.c:657
3501
3600
#, fuzzy
3502
3601
msgid "internal error: builtin with null fname"
3503
3602
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
3504
3603
 
3505
 
#: profile.c:1318
 
3604
#: profile.c:1316
3506
3605
#, c-format
3507
3606
msgid ""
3508
3607
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
3509
3608
"\n"
3510
3609
msgstr ""
3511
3610
 
3512
 
#: profile.c:1349
 
3611
#: profile.c:1347
3513
3612
#, c-format
3514
3613
msgid ""
3515
3614
"\n"
3517
3616
"\n"
3518
3617
msgstr ""
3519
3618
 
3520
 
#: profile.c:1413
 
3619
#: profile.c:1411
3521
3620
#, c-format
3522
3621
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
3523
3622
msgstr "\t# profil til gawk oprettet %s\n"
3524
3623
 
3525
 
#: profile.c:1981
 
3624
#: profile.c:1979
3526
3625
#, c-format
3527
3626
msgid ""
3528
3627
"\n"
3531
3630
"\n"
3532
3631
"\t# Funktioner, listede alfabetisk\n"
3533
3632
 
3534
 
#: profile.c:2042
 
3633
#: profile.c:2040
3535
3634
#, c-format
3536
3635
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
3537
3636
msgstr "redir2str: uykendt omdirigeringstype %d"
3556
3655
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
3557
3656
msgstr ""
3558
3657
 
3559
 
#: re.c:663
 
3658
#: re.c:669
3560
3659
#, c-format
3561
3660
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
3562
3661
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok v�re `[%.*s]'"
3563
3662
 
3564
 
#: support/dfa.c:896
 
3663
#: support/dfa.c:894
3565
3664
msgid "unbalanced ["
3566
3665
msgstr ""
3567
3666
 
3568
 
#: support/dfa.c:1017
 
3667
#: support/dfa.c:1015
3569
3668
msgid "invalid character class"
3570
3669
msgstr "Ugyldig tegnklasse"
3571
3670
 
3573
3672
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
3574
3673
msgstr ""
3575
3674
 
3576
 
#: support/dfa.c:1210
 
3675
#: support/dfa.c:1209
3577
3676
msgid "unfinished \\ escape"
3578
3677
msgstr ""
3579
3678
 
3580
 
#: support/dfa.c:1371
 
3679
#: support/dfa.c:1319
 
3680
#, fuzzy
 
3681
#| msgid "invalid subscript expression"
 
3682
msgid "? at start of expression"
 
3683
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
 
3684
 
 
3685
#: support/dfa.c:1331
 
3686
#, fuzzy
 
3687
#| msgid "invalid subscript expression"
 
3688
msgid "* at start of expression"
 
3689
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
 
3690
 
 
3691
#: support/dfa.c:1345
 
3692
#, fuzzy
 
3693
#| msgid "invalid subscript expression"
 
3694
msgid "+ at start of expression"
 
3695
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
 
3696
 
 
3697
#: support/dfa.c:1400
 
3698
msgid "{...} at start of expression"
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: support/dfa.c:1403
3581
3702
msgid "invalid content of \\{\\}"
3582
3703
msgstr "ugyldigt indhold i \\{\\}"
3583
3704
 
3584
 
#: support/dfa.c:1374
 
3705
#: support/dfa.c:1405
3585
3706
msgid "regular expression too big"
3586
3707
msgstr "regul�rt udtryk for stort"
3587
3708
 
3588
 
#: support/dfa.c:1858
 
3709
#: support/dfa.c:1555
 
3710
msgid "stray \\ before unprintable character"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#: support/dfa.c:1557
 
3714
msgid "stray \\ before white space"
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: support/dfa.c:1561
 
3718
#, c-format
 
3719
msgid "stray \\ before %lc"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: support/dfa.c:1562
 
3723
msgid "stray \\"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: support/dfa.c:1917
3589
3727
msgid "unbalanced ("
3590
3728
msgstr ""
3591
3729
 
3592
 
#: support/dfa.c:1975
 
3730
#: support/dfa.c:2034
3593
3731
msgid "no syntax specified"
3594
3732
msgstr "ingen syntaks angivet"
3595
3733
 
3596
 
#: support/dfa.c:1986
 
3734
#: support/dfa.c:2045
3597
3735
msgid "unbalanced )"
3598
3736
msgstr ""
3599
3737
 
3653
3791
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
3654
3792
msgstr "%s: flaget '-W %s' kr�ver et argument\n"
3655
3793
 
3656
 
#: support/regcomp.c:135
 
3794
#: support/regcomp.c:122
3657
3795
msgid "Success"
3658
3796
msgstr "Lykkedes"
3659
3797
 
3660
 
#: support/regcomp.c:138
 
3798
#: support/regcomp.c:125
3661
3799
msgid "No match"
3662
3800
msgstr "Mislykkedes"
3663
3801
 
3664
 
#: support/regcomp.c:141
 
3802
#: support/regcomp.c:128
3665
3803
msgid "Invalid regular expression"
3666
3804
msgstr "Ugyldigt regul�rt udtryk"
3667
3805
 
3668
 
#: support/regcomp.c:144
 
3806
#: support/regcomp.c:131
3669
3807
msgid "Invalid collation character"
3670
3808
msgstr "Ugyldigt sorteringstegn"
3671
3809
 
3672
 
#: support/regcomp.c:147
 
3810
#: support/regcomp.c:134
3673
3811
msgid "Invalid character class name"
3674
3812
msgstr "Ugyldigt tegnklassenavn"
3675
3813
 
3676
 
#: support/regcomp.c:150
 
3814
#: support/regcomp.c:137
3677
3815
msgid "Trailing backslash"
3678
3816
msgstr "Efterf�lgende omvendt skr�streg"
3679
3817
 
3680
 
#: support/regcomp.c:153
 
3818
#: support/regcomp.c:140
3681
3819
msgid "Invalid back reference"
3682
3820
msgstr "Ugyldig bagudreference"
3683
3821
 
3684
 
#: support/regcomp.c:156
 
3822
#: support/regcomp.c:143
3685
3823
#, fuzzy
3686
3824
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
3687
3825
msgstr "Ubalanceret [ eller [^"
3688
3826
 
3689
 
#: support/regcomp.c:159
 
3827
#: support/regcomp.c:146
3690
3828
msgid "Unmatched ( or \\("
3691
3829
msgstr "Ubalanceret ( eller \\("
3692
3830
 
3693
 
#: support/regcomp.c:162
 
3831
#: support/regcomp.c:149
3694
3832
msgid "Unmatched \\{"
3695
3833
msgstr "Ubalanceret \\{"
3696
3834
 
3697
 
#: support/regcomp.c:165
 
3835
#: support/regcomp.c:152
3698
3836
msgid "Invalid content of \\{\\}"
3699
3837
msgstr "Ugyldigt indhold i \\{\\}"
3700
3838
 
3701
 
#: support/regcomp.c:168
 
3839
#: support/regcomp.c:155
3702
3840
msgid "Invalid range end"
3703
3841
msgstr "Ugyldig intervalslutning"
3704
3842
 
3705
 
#: support/regcomp.c:171
 
3843
#: support/regcomp.c:158
3706
3844
msgid "Memory exhausted"
3707
3845
msgstr "Hukommelsen opbrugt"
3708
3846
 
3709
 
#: support/regcomp.c:174
 
3847
#: support/regcomp.c:161
3710
3848
msgid "Invalid preceding regular expression"
3711
3849
msgstr "Ugyldigt foreg�ende regul�rt udtryk"
3712
3850
 
3713
 
#: support/regcomp.c:177
 
3851
#: support/regcomp.c:164
3714
3852
msgid "Premature end of regular expression"
3715
3853
msgstr "For tidligt slut p� regul�rt udtryk"
3716
3854
 
3717
 
#: support/regcomp.c:180
 
3855
#: support/regcomp.c:167
3718
3856
msgid "Regular expression too big"
3719
3857
msgstr "Regul�rt udtryk for stort"
3720
3858
 
3721
 
#: support/regcomp.c:183
 
3859
#: support/regcomp.c:170
3722
3860
msgid "Unmatched ) or \\)"
3723
3861
msgstr "Ubalanceret ) eller \\)"
3724
3862
 
3725
 
#: support/regcomp.c:676
 
3863
#: support/regcomp.c:650
3726
3864
msgid "No previous regular expression"
3727
3865
msgstr "Intet foreg�ende regul�rt udtryk"
3728
3866
 
3729
 
#: symbol.c:698
 
3867
#: symbol.c:722
3730
3868
#, fuzzy, c-format
3731
3869
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
3732
3870
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
3733
3871
 
3734
 
#: symbol.c:828
 
3872
#: symbol.c:852
3735
3873
msgid "cannot pop main context"
3736
3874
msgstr ""
3737
3875
 
 
3876
#, fuzzy
 
3877
#~ msgid "do_writea: first argument is not a string"
 
3878
#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
 
3879
 
 
3880
#, fuzzy
 
3881
#~ msgid "do_reada: first argument is not a string"
 
3882
#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
 
3883
 
 
3884
#, fuzzy
 
3885
#~ msgid "do_writea: argument 0 is not a string"
 
3886
#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
 
3887
 
 
3888
#, fuzzy
 
3889
#~ msgid "do_writea: argument 1 is not an array"
 
3890
#~ msgstr "split: fjerde argument er ikke et array"
 
3891
 
 
3892
#, fuzzy
 
3893
#~ msgid "do_reada: argument 0 is not a string"
 
3894
#~ msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
 
3895
 
 
3896
#, fuzzy
 
3897
#~ msgid "do_reada: argument 1 is not an array"
 
3898
#~ msgstr "adump: argument er ikke et array"
 
3899
 
3738
3900
#~ msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
3739
3901
#~ msgstr "'L' er meningsl�st i awk-formater, ignoreret"
3740
3902
 
3747
3909
#~ msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
3748
3910
#~ msgstr "fatal: 'h' tillades ikke i POSIX awk-formater"
3749
3911
 
3750
 
#, fuzzy, c-format
 
3912
#, fuzzy
3751
3913
#~ msgid "No symbol `%s' in current context"
3752
3914
#~ msgstr "fors�g p� at bruge array '%s' i skalarsammenh�ng"
3753
3915
 
3997
4159
#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
3998
4160
 
3999
4161
#, fuzzy
4000
 
#~ msgid "ord: called with no arguments"
4001
 
#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
4002
 
 
4003
 
#, fuzzy
4004
4162
#~ msgid "chr: called with too many arguments"
4005
4163
#~ msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
4006
4164