~vcs-imports/gawk/master

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Arnold D. Robbins
  • Date: 2024-09-18 05:26:22 UTC
  • mto: (2057.3.2)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 2158.
  • Revision ID: git-v1:e405f5487b66eadd24d303a27c312f16bcca2ca4
Tags: gawk-5.3.1
Prepare gawk 5.3.1 tarball.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gawk 4.1.1d\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 15:33+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 21:25+0300\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2015-05-18 12:37+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
40
40
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
41
41
msgstr "fors�g p� at bruge skalar '%s' som et array"
42
42
 
43
 
#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:88 builtin.c:1746 builtin.c:1794
44
 
#: builtin.c:1807 builtin.c:2323 builtin.c:2350 eval.c:1156 eval.c:1161
45
 
#: eval.c:1558
 
43
#: array.c:407 array.c:574 builtin.c:83 builtin.c:1139 builtin.c:1166
 
44
#: eval.c:1156 eval.c:1161 eval.c:1561
46
45
#, c-format
47
46
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
48
47
msgstr "fors�g p� at bruge array '%s' i skalarsammenh�ng"
111
110
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
112
111
msgstr "funktionen for sorteringssammenligning '%s' er ikke defineret"
113
112
 
114
 
#: awkgram.y:278
 
113
#: awkgram.y:279
115
114
#, c-format
116
115
msgid "%s blocks must have an action part"
117
116
msgstr "%s-blokke skal have en handlingsdel"
118
117
 
119
 
#: awkgram.y:281
 
118
#: awkgram.y:282
120
119
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
121
120
msgstr "hver regel skal have et m�nster eller en handlingsdel"
122
121
 
123
 
#: awkgram.y:435 awkgram.y:447
 
122
#: awkgram.y:436 awkgram.y:448
124
123
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
125
124
msgstr ""
126
125
"gamle versioner af awk underst�tter ikke flere 'BEGIN'- eller 'END'-regler"
127
126
 
128
 
#: awkgram.y:500
 
127
#: awkgram.y:501
129
128
#, c-format
130
129
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
131
130
msgstr "'%s' er en indbygget funktion, den kan ikke omdefineres"
132
131
 
133
 
#: awkgram.y:564
 
132
#: awkgram.y:565
134
133
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
135
134
msgstr "regexp-konstanten '//' ser ud som en C++-kommentar, men er det ikke"
136
135
 
137
 
#: awkgram.y:568
 
136
#: awkgram.y:569
138
137
#, c-format
139
138
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
140
139
msgstr "regexp-konstanten '/%s/' ser ud som en C-kommentar, men er det ikke"
141
140
 
142
 
#: awkgram.y:695
 
141
#: awkgram.y:696
143
142
#, c-format
144
143
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
145
144
msgstr "dublet case-v�rdier i switch-krop %s"
146
145
 
147
 
#: awkgram.y:716
 
146
#: awkgram.y:717
148
147
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
149
148
msgstr "dublet 'default' opdaget i switch-krop"
150
149
 
151
 
#: awkgram.y:1052 awkgram.y:4484
 
150
#: awkgram.y:1053 awkgram.y:4480
152
151
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
153
152
msgstr "'break' uden for en l�kke eller switch er ikke tilladt"
154
153
 
155
 
#: awkgram.y:1062 awkgram.y:4476
 
154
#: awkgram.y:1063 awkgram.y:4472
156
155
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
157
156
msgstr "'continue' uden for en l�kke er ikke tilladt"
158
157
 
159
 
#: awkgram.y:1073
 
158
#: awkgram.y:1074
160
159
#, c-format
161
160
msgid "`next' used in %s action"
162
161
msgstr "'next' brugt i %s-handling"
163
162
 
164
 
#: awkgram.y:1084
 
163
#: awkgram.y:1085
165
164
#, c-format
166
165
msgid "`nextfile' used in %s action"
167
166
msgstr "'nextfile' brugt i %s-handling"
168
167
 
169
 
#: awkgram.y:1112
 
168
#: awkgram.y:1113
170
169
msgid "`return' used outside function context"
171
170
msgstr "'return' brugt uden for funktion"
172
171
 
173
 
#: awkgram.y:1185
 
172
#: awkgram.y:1186
174
173
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
175
174
msgstr ""
176
175
"alenest�ende 'print' i BEGIN eller END-regel skulle muligvis v�re 'print "
177
176
"\"\"'"
178
177
 
179
 
#: awkgram.y:1255 awkgram.y:1304
 
178
#: awkgram.y:1256 awkgram.y:1305
180
179
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
181
180
msgstr ""
182
181
 
183
 
#: awkgram.y:1257 awkgram.y:1306
 
182
#: awkgram.y:1258 awkgram.y:1307
184
183
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
185
184
msgstr ""
186
185
 
187
 
#: awkgram.y:1291 awkgram.y:1295
 
186
#: awkgram.y:1292 awkgram.y:1296
188
187
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
189
188
msgstr "'delete array' er en ikke-portabel udvidelse fra tawk"
190
189
 
191
 
#: awkgram.y:1431
 
190
#: awkgram.y:1432
192
191
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
193
192
msgstr "flertrins dobbeltrettede datakanaler fungerer ikke"
194
193
 
195
 
#: awkgram.y:1433
 
194
#: awkgram.y:1434
196
195
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
197
196
msgstr ""
198
197
 
199
 
#: awkgram.y:1645
 
198
#: awkgram.y:1646
200
199
msgid "regular expression on right of assignment"
201
200
msgstr "regul�rt udtryk i h�jreleddet af en tildeling"
202
201
 
203
 
#: awkgram.y:1660 awkgram.y:1673
 
202
#: awkgram.y:1661 awkgram.y:1674
204
203
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
205
204
msgstr "regul�rt udtryk p� venstre side af en '~'- eller '!~'-operator"
206
205
 
207
 
#: awkgram.y:1690 awkgram.y:1840
 
206
#: awkgram.y:1691 awkgram.y:1841
208
207
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
209
208
msgstr ""
210
209
"gamle versioner af awk underst�tter ikke n�gleordet 'in' undtagen efter 'for'"
211
210
 
212
 
#: awkgram.y:1700
 
211
#: awkgram.y:1701
213
212
msgid "regular expression on right of comparison"
214
213
msgstr "regul�rt udtryk i h�jreleddet af en sammenligning"
215
214
 
216
 
#: awkgram.y:1819
 
215
#: awkgram.y:1820
217
216
#, c-format
218
217
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
219
218
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' ugyldig inden i '%s'-regel"
220
219
 
221
 
#: awkgram.y:1822
 
220
#: awkgram.y:1823
222
221
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
223
222
msgstr "ikke-omdirigeret 'getline' udefineret inden i END-handling"
224
223
 
225
 
#: awkgram.y:1842
 
224
#: awkgram.y:1843
226
225
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
227
226
msgstr "gamle versioner af awk underst�tter ikke flerdimensionale array"
228
227
 
229
 
#: awkgram.y:1945
 
228
#: awkgram.y:1946
230
229
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
231
230
msgstr "kald af 'length' uden parenteser er ikke portabelt"
232
231
 
233
 
#: awkgram.y:2019
 
232
#: awkgram.y:2020
234
233
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
235
234
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
236
235
 
237
 
#: awkgram.y:2032
 
236
#: awkgram.y:2033
238
237
#, fuzzy, c-format
239
238
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
240
239
msgstr "kan ikke bruge specialvariabel '%s' til indirekte funktionskald"
241
240
 
242
 
#: awkgram.y:2065
 
241
#: awkgram.y:2066
243
242
#, c-format
244
243
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
245
244
msgstr "fors�g p� at bruge ikke-funktionen '%s' som et funktionskald"
246
245
 
247
 
#: awkgram.y:2130
 
246
#: awkgram.y:2131
248
247
msgid "invalid subscript expression"
249
248
msgstr "ugyldigt indeksudtryk"
250
249
 
251
 
#: awkgram.y:2505 awkgram.y:2525 gawkapi.c:274 gawkapi.c:291 msg.c:133
 
250
#: awkgram.y:2506 awkgram.y:2526 gawkapi.c:276 gawkapi.c:293 msg.c:133
252
251
msgid "warning: "
253
252
msgstr "advarsel: "
254
253
 
255
 
#: awkgram.y:2523 gawkapi.c:246 gawkapi.c:289 msg.c:165
 
254
#: awkgram.y:2524 gawkapi.c:248 gawkapi.c:291 msg.c:165
256
255
msgid "fatal: "
257
256
msgstr "fatal: "
258
257
 
259
 
#: awkgram.y:2576
 
258
#: awkgram.y:2577
260
259
msgid "unexpected newline or end of string"
261
260
msgstr "uventet nylinjetegn eller strengafslutning"
262
261
 
263
 
#: awkgram.y:2597
 
262
#: awkgram.y:2598
264
263
msgid ""
265
264
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
266
265
"rules"
267
266
msgstr ""
268
267
 
269
 
#: awkgram.y:2881 awkgram.y:2959 awkgram.y:3197 debug.c:545 debug.c:561
270
 
#: debug.c:2844 debug.c:5213
 
268
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:2960 awkgram.y:3193 debug.c:545 debug.c:561
 
269
#: debug.c:2888 debug.c:5257
271
270
#, fuzzy, c-format
272
271
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
273
272
msgstr "kan ikke �bne kildefilen '%s' for l�sning (%s)"
274
273
 
275
 
#: awkgram.y:2882 awkgram.y:3019
 
274
#: awkgram.y:2883 awkgram.y:3020
276
275
#, fuzzy, c-format
277
276
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
278
277
msgstr "kan ikke �bne delt bibliotek '%s' for l�sning (%s)"
279
278
 
280
 
#: awkgram.y:2884 awkgram.y:2960 awkgram.y:3020 builtin.c:136 debug.c:5364
 
279
#: awkgram.y:2885 awkgram.y:2961 awkgram.y:3021 builtin.c:131 debug.c:5408
281
280
msgid "reason unknown"
282
281
msgstr "ukendt �rsag"
283
282
 
284
 
#: awkgram.y:2893 awkgram.y:2917
 
283
#: awkgram.y:2894 awkgram.y:2918
285
284
#, c-format
286
285
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
287
286
msgstr ""
288
287
 
289
 
#: awkgram.y:2906
 
288
#: awkgram.y:2907
290
289
#, c-format
291
290
msgid "already included source file `%s'"
292
291
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
293
292
 
294
 
#: awkgram.y:2907
 
293
#: awkgram.y:2908
295
294
#, c-format
296
295
msgid "already loaded shared library `%s'"
297
296
msgstr "allerede indl�st delt bibliotek '%s'"
298
297
 
299
 
#: awkgram.y:2944
 
298
#: awkgram.y:2945
300
299
msgid "@include is a gawk extension"
301
300
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
302
301
 
303
 
#: awkgram.y:2950
 
302
#: awkgram.y:2951
304
303
msgid "empty filename after @include"
305
304
msgstr "tomt filnavn efter @include"
306
305
 
307
 
#: awkgram.y:2999
 
306
#: awkgram.y:3000
308
307
msgid "@load is a gawk extension"
309
308
msgstr "@load er en gawk-udvidelse"
310
309
 
311
 
#: awkgram.y:3006
 
310
#: awkgram.y:3007
312
311
msgid "empty filename after @load"
313
312
msgstr "tomt filnavn efter @load"
314
313
 
315
 
#: awkgram.y:3149
 
314
#: awkgram.y:3145
316
315
msgid "empty program text on command line"
317
316
msgstr "tom programtekst p� kommandolinjen"
318
317
 
319
 
#: awkgram.y:3265 debug.c:470 debug.c:628
 
318
#: awkgram.y:3261 debug.c:470 debug.c:628
320
319
#, fuzzy, c-format
321
320
msgid "cannot read source file `%s': %s"
322
321
msgstr "kan ikke l�se kildefil '%s' (%s)"
323
322
 
324
 
#: awkgram.y:3276
 
323
#: awkgram.y:3272
325
324
#, c-format
326
325
msgid "source file `%s' is empty"
327
326
msgstr "kildefilen '%s' er tom"
328
327
 
329
 
#: awkgram.y:3336
 
328
#: awkgram.y:3332
330
329
#, fuzzy, c-format
331
330
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
332
331
msgstr "Ugyldigt tegn i kommando"
333
332
 
334
 
#: awkgram.y:3563
 
333
#: awkgram.y:3559
335
334
msgid "source file does not end in newline"
336
335
msgstr "kildefilen slutter ikke med en ny linje"
337
336
 
338
 
#: awkgram.y:3673
 
337
#: awkgram.y:3669
339
338
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
340
339
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk slutter med '\\' i slutningen af filen"
341
340
 
342
 
#: awkgram.y:3700
 
341
#: awkgram.y:3696
343
342
#, c-format
344
343
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
345
344
msgstr "%s: %d: regex-�ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
346
345
 
347
 
#: awkgram.y:3704
 
346
#: awkgram.y:3700
348
347
#, c-format
349
348
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
350
349
msgstr "regex-�ndringstegn '/.../%c' fra tawk virker ikke i gawk"
351
350
 
 
351
#: awkgram.y:3713
 
352
msgid "unterminated regexp"
 
353
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk"
 
354
 
352
355
#: awkgram.y:3717
353
 
msgid "unterminated regexp"
354
 
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk"
355
 
 
356
 
#: awkgram.y:3721
357
356
msgid "unterminated regexp at end of file"
358
357
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk i slutningen af filen"
359
358
 
360
 
#: awkgram.y:3810
 
359
#: awkgram.y:3806
361
360
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
362
361
msgstr "brug af '\\ #...' for linjeforts�ttelse er ikke portabelt"
363
362
 
364
 
#: awkgram.y:3832
 
363
#: awkgram.y:3828
365
364
msgid "backslash not last character on line"
366
365
msgstr "sidste tegn p� linjen er ikke en omvendt skr�streg"
367
366
 
368
 
#: awkgram.y:3880 awkgram.y:3882
 
367
#: awkgram.y:3876 awkgram.y:3878
369
368
#, fuzzy
370
369
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
371
370
msgstr "indirekte funktionskald er en gawk-udvidelse"
372
371
 
373
 
#: awkgram.y:3907 awkgram.y:3918
 
372
#: awkgram.y:3903 awkgram.y:3914
374
373
#, fuzzy, c-format
375
374
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
376
375
msgstr "POSIX tillader ikke operatoren '**'"
377
376
 
378
 
#: awkgram.y:3909 awkgram.y:3920 awkgram.y:3955 awkgram.y:3963
 
377
#: awkgram.y:3905 awkgram.y:3916 awkgram.y:3951 awkgram.y:3959
379
378
#, fuzzy, c-format
380
379
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
381
380
msgstr "operatoren '^' underst�ttes ikke i gamle versioner af awk"
382
381
 
383
 
#: awkgram.y:4060 awkgram.y:4082 command.y:1188
 
382
#: awkgram.y:4056 awkgram.y:4078 command.y:1188
384
383
msgid "unterminated string"
385
384
msgstr "uafsluttet streng"
386
385
 
387
 
#: awkgram.y:4070 main.c:1272
 
386
#: awkgram.y:4066 main.c:1263
388
387
#, fuzzy
389
388
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
390
389
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
391
390
 
392
 
#: awkgram.y:4072 node.c:483
 
391
#: awkgram.y:4068 node.c:480
393
392
#, fuzzy
394
393
msgid "backslash string continuation is not portable"
395
394
msgstr "brug af '\\ #...' for linjeforts�ttelse er ikke portabelt"
396
395
 
397
 
#: awkgram.y:4313
 
396
#: awkgram.y:4309
398
397
#, c-format
399
398
msgid "invalid char '%c' in expression"
400
399
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i udtryk"
401
400
 
402
 
#: awkgram.y:4408
 
401
#: awkgram.y:4404
403
402
#, c-format
404
403
msgid "`%s' is a gawk extension"
405
404
msgstr "'%s' er en gawk-udvidelse"
406
405
 
407
 
#: awkgram.y:4413
 
406
#: awkgram.y:4409
408
407
#, c-format
409
408
msgid "POSIX does not allow `%s'"
410
409
msgstr "POSIX tillader ikke '%s'"
411
410
 
412
 
#: awkgram.y:4421
 
411
#: awkgram.y:4417
413
412
#, c-format
414
413
msgid "`%s' is not supported in old awk"
415
414
msgstr "'%s' underst�ttes ikke i gamle versioner af awk"
416
415
 
417
 
#: awkgram.y:4521
 
416
#: awkgram.y:4517
418
417
#, fuzzy
419
418
msgid "`goto' considered harmful!"
420
419
msgstr "'goto' anses for skadelig!\n"
421
420
 
422
 
#: awkgram.y:4590
 
421
#: awkgram.y:4586
423
422
#, c-format
424
423
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
425
424
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
426
425
 
427
 
#: awkgram.y:4625
 
426
#: awkgram.y:4621
428
427
#, fuzzy, c-format
429
428
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
430
429
msgstr ""
431
430
"%s: bogstavelig streng som sidste argument til erstatning har ingen effekt"
432
431
 
433
 
#: awkgram.y:4630
 
432
#: awkgram.y:4626
434
433
#, c-format
435
434
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
436
435
msgstr "%s: tredje argument er ikke et �ndringsbart objekt"
437
436
 
438
 
#: awkgram.y:4734 awkgram.y:4737
 
437
#: awkgram.y:4730 awkgram.y:4733
439
438
msgid "match: third argument is a gawk extension"
440
439
msgstr "match: tredje argument er en gawk-udvidelse"
441
440
 
442
 
#: awkgram.y:4791 awkgram.y:4794
 
441
#: awkgram.y:4787 awkgram.y:4790
443
442
msgid "close: second argument is a gawk extension"
444
443
msgstr "close: andet argument er en gawk-udvidelse"
445
444
 
446
 
#: awkgram.y:4806
 
445
#: awkgram.y:4802
447
446
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
448
447
msgstr ""
449
448
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
450
449
"understregningstegn"
451
450
 
452
 
#: awkgram.y:4821
 
451
#: awkgram.y:4817
453
452
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
454
453
msgstr ""
455
454
"brug af dcgettext(_\"...\") er forkert: fjern det indledende "
456
455
"understregningstegn"
457
456
 
458
 
#: awkgram.y:4840
 
457
#: awkgram.y:4836
459
458
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
460
459
msgstr "index: regexp-konstant som andet argument er ikke tilladt"
461
460
 
462
 
#: awkgram.y:4893
 
461
#: awkgram.y:4889
463
462
#, c-format
464
463
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
465
464
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
466
465
 
467
 
#: awkgram.y:4942 debug.c:4197 debug.c:4240 debug.c:5362 profile.c:110
 
466
#: awkgram.y:4938 debug.c:4241 debug.c:4284 debug.c:5406 profile.c:110
468
467
#, c-format
469
468
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
470
469
msgstr "kunne ikke �bne '%s' for skrivning: %s"
471
470
 
472
 
#: awkgram.y:4943
 
471
#: awkgram.y:4939
473
472
msgid "sending variable list to standard error"
474
473
msgstr "sender variabelliste til standard fejl"
475
474
 
476
 
#: awkgram.y:4951
 
475
#: awkgram.y:4947
477
476
#, fuzzy, c-format
478
477
msgid "%s: close failed: %s"
479
478
msgstr "%s: lukning mislykkedes (%s)"
480
479
 
481
 
#: awkgram.y:4976
 
480
#: awkgram.y:4972
482
481
msgid "shadow_funcs() called twice!"
483
482
msgstr "shadow_funcs() kaldt to gange!"
484
483
 
485
 
#: awkgram.y:4984
 
484
#: awkgram.y:4980
486
485
#, fuzzy
487
486
#| msgid "there were shadowed variables."
488
487
msgid "there were shadowed variables"
489
488
msgstr "der var skyggede variable."
490
489
 
491
 
#: awkgram.y:5061
 
490
#: awkgram.y:5072
492
491
#, c-format
493
492
msgid "function name `%s' previously defined"
494
493
msgstr "funktionsnavnet '%s' er allerede defineret"
495
494
 
496
 
#: awkgram.y:5112
 
495
#: awkgram.y:5123
497
496
#, fuzzy, c-format
498
497
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
499
498
msgstr "funktionen '%s': kan ikke bruge funktionsnavn som parameternavn"
500
499
 
501
 
#: awkgram.y:5115
 
500
#: awkgram.y:5126
502
501
#, fuzzy, c-format
503
 
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
 
502
msgid ""
 
503
"function `%s': parameter `%s': POSIX disallows using a special variable as a "
 
504
"function parameter"
504
505
msgstr ""
505
506
"funktionen '%s': kan ikke bruge specialvariabel '%s' som en "
506
507
"funktionsparameter"
507
508
 
508
 
#: awkgram.y:5119
 
509
#: awkgram.y:5130
509
510
#, fuzzy, c-format
510
511
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
511
512
msgstr "funktionen '%s': parameteren '%s' overskygger en global variabel"
512
513
 
513
 
#: awkgram.y:5126
 
514
#: awkgram.y:5137
514
515
#, c-format
515
516
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
516
517
msgstr "funktionen '%s': parameter %d, '%s', er samme som parameter %d"
517
518
 
518
 
#: awkgram.y:5215
 
519
#: awkgram.y:5226
519
520
#, c-format
520
521
msgid "function `%s' called but never defined"
521
522
msgstr "funktionen '%s' kaldt, men aldrig defineret"
522
523
 
523
 
#: awkgram.y:5219
 
524
#: awkgram.y:5230
524
525
#, c-format
525
526
msgid "function `%s' defined but never called directly"
526
527
msgstr "funktionen '%s' defineret, men aldrig kaldt direkte"
527
528
 
528
 
#: awkgram.y:5251
 
529
#: awkgram.y:5262
529
530
#, c-format
530
531
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
531
532
msgstr "konstant regul�rt udtryk for parameter %d giver en boolesk v�rdi"
532
533
 
533
 
#: awkgram.y:5266
 
534
#: awkgram.y:5277
534
535
#, c-format
535
536
msgid ""
536
537
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
539
540
"funktionen '%s' kaldt med blanktegn mellem navnet og '(',\n"
540
541
"eller brugt som en variabel eller et array"
541
542
 
542
 
#: awkgram.y:5490 awkgram.y:5543 mpfr.c:1589 mpfr.c:1624
 
543
#: awkgram.y:5501 awkgram.y:5554 mpfr.c:1586 mpfr.c:1621
543
544
msgid "division by zero attempted"
544
545
msgstr "fors�gte at dividere med nul"
545
546
 
546
 
#: awkgram.y:5499 awkgram.y:5552 mpfr.c:1634
 
547
#: awkgram.y:5510 awkgram.y:5563 mpfr.c:1631
547
548
#, c-format
548
549
msgid "division by zero attempted in `%%'"
549
550
msgstr "fors�gte at dividere med nul i '%%'"
550
551
 
551
 
#: awkgram.y:5872
 
552
#: awkgram.y:5883
552
553
msgid ""
553
554
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
554
555
msgstr ""
555
556
 
556
 
#: awkgram.y:5875
 
557
#: awkgram.y:5886
557
558
#, fuzzy, c-format
558
559
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
559
560
msgstr "%d er et ugyldigt antal argumenter for %s"
560
561
 
561
 
#: awkgram.y:6255
 
562
#: awkgram.y:6266
562
563
msgid "statement has no effect"
563
564
msgstr "kommandoen har ingen effekt"
564
565
 
565
 
#: awkgram.y:6770
 
566
#: awkgram.y:6781
566
567
#, c-format
567
568
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
568
569
msgstr ""
569
570
 
570
 
#: awkgram.y:6775
 
571
#: awkgram.y:6786
571
572
#, c-format
572
573
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
573
574
msgstr ""
574
575
 
575
 
#: awkgram.y:6781
 
576
#: awkgram.y:6792
576
577
#, c-format
577
578
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
578
579
msgstr ""
579
580
 
580
 
#: awkgram.y:6788
 
581
#: awkgram.y:6799
581
582
#, c-format
582
583
msgid ""
583
584
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
584
585
msgstr ""
585
586
 
586
 
#: awkgram.y:6837 awkgram.y:6888
 
587
#: awkgram.y:6848 awkgram.y:6899
587
588
#, c-format
588
589
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
589
590
msgstr ""
590
591
 
591
 
#: awkgram.y:6844 awkgram.y:6854
 
592
#: awkgram.y:6855 awkgram.y:6865
592
593
#, c-format
593
594
msgid ""
594
595
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
595
596
"not allowed"
596
597
msgstr ""
597
598
 
598
 
#: awkgram.y:6872
 
599
#: awkgram.y:6883
599
600
#, fuzzy
600
601
msgid "@namespace is a gawk extension"
601
602
msgstr "@include er en gawk-udvidelse"
602
603
 
603
 
#: awkgram.y:6879
 
604
#: awkgram.y:6890
604
605
#, c-format
605
606
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
606
607
msgstr ""
607
608
 
608
 
#: builtin.c:98 builtin.c:105
 
609
#: builtin.c:93 builtin.c:100
609
610
#, fuzzy, c-format
610
611
msgid "%s: called with %d arguments"
611
612
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
612
613
 
613
 
#: builtin.c:130
 
614
#: builtin.c:125
614
615
#, fuzzy, c-format
615
616
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
616
617
msgstr "%s til '%s' mislykkedes (%s)"
617
618
 
618
 
#: builtin.c:134
 
619
#: builtin.c:129
619
620
msgid "standard output"
620
621
msgstr "standard ud"
621
622
 
622
 
#: builtin.c:135
 
623
#: builtin.c:130
623
624
#, fuzzy
624
625
msgid "standard error"
625
626
msgstr "standard ud"
626
627
 
627
 
#: builtin.c:211 builtin.c:549 builtin.c:649 builtin.c:1859 builtin.c:2608
628
 
#: builtin.c:2626 builtin.c:2745 builtin.c:3775 mpfr.c:821
 
628
#: builtin.c:206 builtin.c:544 builtin.c:644 builtin.c:665 builtin.c:1424
 
629
#: builtin.c:1442 builtin.c:1561 builtin.c:2591 mpfr.c:818
629
630
#, fuzzy, c-format
630
631
msgid "%s: received non-numeric argument"
631
632
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
632
633
 
633
 
#: builtin.c:217
 
634
#: builtin.c:212
634
635
#, c-format
635
636
msgid "exp: argument %g is out of range"
636
637
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
637
638
 
638
 
#: builtin.c:281 builtin.c:618 builtin.c:2201 builtin.c:2263 builtin.c:2517
639
 
#: builtin.c:2550
 
639
#: builtin.c:276 builtin.c:613 builtin.c:1019 builtin.c:1081 builtin.c:1333
 
640
#: builtin.c:1366
640
641
#, fuzzy, c-format
641
642
msgid "%s: received non-string argument"
642
643
msgstr "system: fik et argument som ikke er en streng"
643
644
 
644
 
#: builtin.c:298
 
645
#: builtin.c:293
645
646
#, fuzzy, c-format
646
647
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
647
648
msgstr ""
648
649
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
649
650
 
650
 
#: builtin.c:301
 
651
#: builtin.c:296
651
652
#, fuzzy, c-format
652
653
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
653
654
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
654
655
 
 
656
#: builtin.c:307
 
657
#, fuzzy, c-format
 
658
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
 
659
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
 
660
 
655
661
#: builtin.c:312
656
662
#, fuzzy, c-format
657
 
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
658
 
msgstr "fflush: kan ikke rense: filen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
659
 
 
660
 
#: builtin.c:317
661
 
#, fuzzy, c-format
662
663
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
663
664
msgstr ""
664
665
"fflush: kan ikke rense: datakanalen '%s' �bnet for l�sning, ikke skrivning"
665
666
 
666
 
#: builtin.c:323
 
667
#: builtin.c:318
667
668
#, fuzzy, c-format
668
669
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
669
670
msgstr "fflush: '%s' er ikke en �ben fil, datakanal eller ko-proces"
670
671
 
671
 
#: builtin.c:432 builtin.c:1897 builtin.c:2107 builtin.c:2787 builtin.c:4037
672
 
#: builtin.c:4124 builtin.c:4191
 
672
#: builtin.c:427 builtin.c:703 builtin.c:913 builtin.c:1603 builtin.c:2853
 
673
#: builtin.c:2940 builtin.c:3007
673
674
#, fuzzy, c-format
674
675
msgid "%s: received non-string first argument"
675
676
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
676
677
 
677
 
#: builtin.c:434 builtin.c:4015 builtin.c:4030 builtin.c:4120 builtin.c:4182
 
678
#: builtin.c:429 builtin.c:2831 builtin.c:2846 builtin.c:2936 builtin.c:2998
678
679
#, fuzzy, c-format
679
680
msgid "%s: received non-string second argument"
680
681
msgstr "indeks: andet argument er ikke en streng"
681
682
 
682
 
#: builtin.c:592
 
683
#: builtin.c:587
683
684
msgid "length: received array argument"
684
685
msgstr "length: fik et array-argument"
685
686
 
686
 
#: builtin.c:595
 
687
#: builtin.c:590
687
688
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
688
689
msgstr "'length(array)' er en gawk-udvidelse"
689
690
 
690
 
#: builtin.c:652 builtin.c:1863
 
691
#: builtin.c:647 builtin.c:669
691
692
#, fuzzy, c-format
692
693
msgid "%s: received negative argument %g"
693
694
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
694
695
 
695
 
#: builtin.c:857 builtin.c:862 builtin.c:1016
696
 
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
697
 
msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p� alle formater eller ikke nogen"
698
 
 
699
 
#: builtin.c:935
700
 
#, c-format
701
 
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
702
 
msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
703
 
 
704
 
#: builtin.c:937
705
 
#, c-format
706
 
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
707
 
msgstr "pr�cision ignoreret for '%%'-angivelse"
708
 
 
709
 
#: builtin.c:939
710
 
#, c-format
711
 
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
712
 
msgstr "feltbredde og pr�cision ignoreret for '%%'-angivelse"
713
 
 
714
 
#: builtin.c:990
715
 
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
716
 
msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
717
 
 
718
 
#: builtin.c:999
719
 
#, fuzzy
720
 
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
721
 
msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal v�re > 0"
722
 
 
723
 
#: builtin.c:1003
724
 
#, fuzzy, c-format
725
 
msgid ""
726
 
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
727
 
msgstr "fatal: argumentantallet %ld er st�rre end antal givne argumenter"
728
 
 
729
 
#: builtin.c:1007
730
 
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
731
 
msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
732
 
 
733
 
#: builtin.c:1026
734
 
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
735
 
msgstr ""
736
 
"fatal: intet '$' angivet for bredde eller pr�cision af positionsangivet felt"
737
 
 
738
 
#: builtin.c:1104
739
 
#, fuzzy, c-format
740
 
#| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
741
 
msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
742
 
msgstr "'l' er meningsl�st i awk-formater, ignoreret"
743
 
 
744
 
#: builtin.c:1108
745
 
#, fuzzy, c-format
746
 
#| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
747
 
msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
748
 
msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
749
 
 
750
 
#: builtin.c:1139
751
 
#, c-format
752
 
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
753
 
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er for stor for %%c-format"
754
 
 
755
 
#: builtin.c:1152
756
 
#, c-format
757
 
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
758
 
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
759
 
 
760
 
#: builtin.c:1544
761
 
#, c-format
762
 
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
763
 
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er uden for omr�de for '%%%c'-format"
764
 
 
765
 
#: builtin.c:1552
766
 
#, fuzzy, c-format
767
 
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
768
 
msgstr "[s]printf: v�rdi %g er uden for omr�de for '%%%c'-format"
769
 
 
770
 
#: builtin.c:1577
771
 
#, c-format
772
 
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: builtin.c:1688
776
 
#, c-format
777
 
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
778
 
msgstr ""
779
 
"ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
780
 
 
781
 
#: builtin.c:1693
782
 
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
783
 
msgstr "fatal: for f� argumenter til formatstrengen"
784
 
 
785
 
#: builtin.c:1695
786
 
msgid "^ ran out for this one"
787
 
msgstr "^ sluttede her"
788
 
 
789
 
#: builtin.c:1702
790
 
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
791
 
msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
792
 
 
793
 
#: builtin.c:1705
794
 
msgid "too many arguments supplied for format string"
795
 
msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
796
 
 
797
 
#: builtin.c:1752
798
 
#, fuzzy, c-format
799
 
msgid "%s: received non-string format string argument"
800
 
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
801
 
 
802
 
#: builtin.c:1767
803
 
msgid "sprintf: no arguments"
804
 
msgstr "sprintf: ingen argumenter"
805
 
 
806
 
#: builtin.c:1790 builtin.c:1801
807
 
msgid "printf: no arguments"
808
 
msgstr "printf: ingen argumenter"
809
 
 
810
 
#: builtin.c:1816
811
 
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
812
 
msgstr ""
813
 
 
814
 
#: builtin.c:1884 builtin.c:4113
 
696
#: builtin.c:690 builtin.c:2929
815
697
#, fuzzy, c-format
816
698
msgid "%s: received non-numeric third argument"
817
699
msgstr "or: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
818
700
 
819
 
#: builtin.c:1891 builtin.c:2081 builtin.c:2587 builtin.c:3603 builtin.c:3644
820
 
#: builtin.c:4244
 
701
#: builtin.c:697 builtin.c:887 builtin.c:1403 builtin.c:2419 builtin.c:2460
 
702
#: builtin.c:3060
821
703
#, fuzzy, c-format
822
704
msgid "%s: received non-numeric second argument"
823
705
msgstr "or: fik et ikke-numerisk andet argument"
824
706
 
825
 
#: builtin.c:1902
 
707
#: builtin.c:708
826
708
#, c-format
827
709
msgid "substr: length %g is not >= 1"
828
710
msgstr "substr: l�ngden %g er ikke >= 1"
829
711
 
830
 
#: builtin.c:1904
 
712
#: builtin.c:710
831
713
#, c-format
832
714
msgid "substr: length %g is not >= 0"
833
715
msgstr "substr: l�ngden %g er ikke >= 0"
834
716
 
835
 
#: builtin.c:1918
 
717
#: builtin.c:724
836
718
#, c-format
837
719
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
838
720
msgstr "substr: l�ngden %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
839
721
 
840
 
#: builtin.c:1923
 
722
#: builtin.c:729
841
723
#, c-format
842
724
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
843
725
msgstr "substr: l�ngden %g for stor til strengindeksering, trunkerer til %g"
844
726
 
845
 
#: builtin.c:1935
 
727
#: builtin.c:741
846
728
#, c-format
847
729
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
848
730
msgstr "substr: startindeks %g er ugyldigt, bruger 1"
849
731
 
850
 
#: builtin.c:1940
 
732
#: builtin.c:746
851
733
#, c-format
852
734
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
853
735
msgstr "substr: startindeks %g som ikke er et heltal vil blive trunkeret"
854
736
 
855
 
#: builtin.c:1963
 
737
#: builtin.c:769
856
738
msgid "substr: source string is zero length"
857
739
msgstr "substr: kildestrengen er tom"
858
740
 
859
 
#: builtin.c:1977
 
741
#: builtin.c:783
860
742
#, c-format
861
743
msgid "substr: start index %g is past end of string"
862
744
msgstr "substr: startindeks %g er forbi slutningen p� strengen"
863
745
 
864
 
#: builtin.c:1985
 
746
#: builtin.c:791
865
747
#, c-format
866
748
msgid ""
867
749
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
869
751
"substr: l�ngden %g ved startindeks %g overskrider l�ngden af f�rste argument "
870
752
"(%lu)"
871
753
 
872
 
#: builtin.c:2060
 
754
#: builtin.c:866
873
755
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
874
756
msgstr "strftime: formatv�rdi i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk type"
875
757
 
876
 
#: builtin.c:2091
 
758
#: builtin.c:897
877
759
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
878
760
msgstr "strftime: andet argument mindre end 0 eller for stort til time_t"
879
761
 
880
 
#: builtin.c:2098
 
762
#: builtin.c:904
881
763
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
882
764
msgstr "strftime: andet argument uden for omr�de for time_t"
883
765
 
884
 
#: builtin.c:2114
 
766
#: builtin.c:920
885
767
msgid "strftime: received empty format string"
886
768
msgstr "strftime: fik en tom formatstreng"
887
769
 
888
 
#: builtin.c:2220
 
770
#: builtin.c:1038
889
771
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
890
772
msgstr "mktime: mindst �n af v�rdierne er udenfor standardomr�det"
891
773
 
892
 
#: builtin.c:2258
 
774
#: builtin.c:1076
893
775
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
894
776
msgstr "'system'-funktion ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
895
777
 
896
 
#: builtin.c:2332 builtin.c:2407
 
778
#: builtin.c:1148 builtin.c:1223
897
779
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
898
780
msgstr ""
899
781
 
900
 
#: builtin.c:2430
 
782
#: builtin.c:1246
901
783
#, c-format
902
784
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
903
785
msgstr "reference til ikke-initieret felt '$%d'"
904
786
 
905
 
#: builtin.c:2585 builtin.c:3601 builtin.c:3642 builtin.c:4242
 
787
#: builtin.c:1401 builtin.c:2417 builtin.c:2458 builtin.c:3058
906
788
#, fuzzy, c-format
907
789
msgid "%s: received non-numeric first argument"
908
790
msgstr "or: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
909
791
 
910
 
#: builtin.c:2778
 
792
#: builtin.c:1594
911
793
msgid "match: third argument is not an array"
912
794
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
913
795
 
914
 
#: builtin.c:2780
 
796
#: builtin.c:1596
915
797
#, fuzzy, c-format
916
798
msgid "%s: cannot use %s as third argument"
917
799
msgstr ""
918
800
"asort: kan ikke bruge et underarray af f�rste argument for andet argument"
919
801
 
920
 
#: builtin.c:3029
 
802
#: builtin.c:1845
921
803
#, c-format
922
804
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
923
805
msgstr "gensub: tredje argument '%.*s' behandlet som 1"
924
806
 
925
 
#: builtin.c:3403
 
807
#: builtin.c:2219
926
808
#, c-format
927
809
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
928
810
msgstr "%s: kan kun kaldes indirekte med to argumenter"
929
811
 
930
 
#: builtin.c:3426
 
812
#: builtin.c:2242
931
813
#, fuzzy
932
814
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
933
815
msgid "indirect call to gensub requires three or four arguments"
934
816
msgstr "indirekte kald til %s kr�ver mindst to argumenter"
935
817
 
936
 
#: builtin.c:3488
 
818
#: builtin.c:2304
937
819
#, fuzzy
938
820
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
939
821
msgid "indirect call to match requires two or three arguments"
940
822
msgstr "indirekte kald til %s kr�ver mindst to argumenter"
941
823
 
942
 
#: builtin.c:3532
 
824
#: builtin.c:2348
943
825
#, fuzzy, c-format
944
826
#| msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
945
827
msgid "indirect call to %s requires two to four arguments"
946
828
msgstr "indirekte kald til %s kr�ver mindst to argumenter"
947
829
 
948
 
#: builtin.c:3609
 
830
#: builtin.c:2425
949
831
#, fuzzy, c-format
950
832
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
951
833
msgstr "lshift(%f, %f): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
952
834
 
953
 
#: builtin.c:3613
 
835
#: builtin.c:2429
954
836
#, c-format
955
837
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
956
838
msgstr "lshift(%f, %f): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
957
839
 
958
 
#: builtin.c:3615
 
840
#: builtin.c:2431
959
841
#, c-format
960
842
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
961
843
msgstr "lshift(%f, %f): for stor skiftev�rdi vil give m�rkelige resultater"
962
844
 
963
 
#: builtin.c:3650
 
845
#: builtin.c:2466
964
846
#, fuzzy, c-format
965
847
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
966
848
msgstr "rshift(%f, %f): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
967
849
 
968
 
#: builtin.c:3654
 
850
#: builtin.c:2470
969
851
#, c-format
970
852
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
971
853
msgstr "rshift(%f, %f): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
972
854
 
973
 
#: builtin.c:3656
 
855
#: builtin.c:2472
974
856
#, c-format
975
857
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
976
858
msgstr "rshift(%f, %f): for stor skiftev�rdi vil give m�rkelige resultater"
977
859
 
978
 
#: builtin.c:3680 builtin.c:3711 builtin.c:3741
 
860
#: builtin.c:2496 builtin.c:2527 builtin.c:2557
979
861
#, fuzzy, c-format
980
862
msgid "%s: called with less than two arguments"
981
863
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
982
864
 
983
 
#: builtin.c:3685 builtin.c:3716 builtin.c:3747
 
865
#: builtin.c:2501 builtin.c:2532 builtin.c:2563
984
866
#, fuzzy, c-format
985
867
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
986
868
msgstr "or: argumentet %d er ikke-numerisk"
987
869
 
988
 
#: builtin.c:3689 builtin.c:3720 builtin.c:3751
 
870
#: builtin.c:2505 builtin.c:2536 builtin.c:2567
989
871
#, fuzzy, c-format
990
872
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
991
873
msgstr "and(%lf, %lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
992
874
 
993
 
#: builtin.c:3780
 
875
#: builtin.c:2596
994
876
#, fuzzy, c-format
995
877
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
996
878
msgstr "compl(%f): negativ v�rdi vil give m�rkelige resultater"
997
879
 
998
 
#: builtin.c:3783
 
880
#: builtin.c:2599
999
881
#, c-format
1000
882
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
1001
883
msgstr "compl(%f): kommatalsv�rdi vil blive trunkeret"
1002
884
 
1003
 
#: builtin.c:3971
 
885
#: builtin.c:2787
1004
886
#, c-format
1005
887
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
1006
888
msgstr "dcgettext: '%s' er ikke en gyldig lokalitetskategori"
1007
889
 
1008
 
#: builtin.c:4006 builtin.c:4024
 
890
#: builtin.c:2822 builtin.c:2840
1009
891
#, fuzzy, c-format
1010
892
msgid "%s: received non-string third argument"
1011
893
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
1012
894
 
1013
 
#: builtin.c:4079 builtin.c:4100
 
895
#: builtin.c:2895 builtin.c:2916
1014
896
#, fuzzy, c-format
1015
897
msgid "%s: received non-string fifth argument"
1016
898
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
1017
899
 
1018
 
#: builtin.c:4089 builtin.c:4106
 
900
#: builtin.c:2905 builtin.c:2922
1019
901
#, fuzzy, c-format
1020
902
msgid "%s: received non-string fourth argument"
1021
903
msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
1022
904
 
1023
 
#: builtin.c:4234 mpfr.c:1337
 
905
#: builtin.c:3050 mpfr.c:1334
1024
906
#, fuzzy
1025
907
msgid "intdiv: third argument is not an array"
1026
908
msgstr "match: tredje argument er ikke et array"
1027
909
 
1028
 
#: builtin.c:4253 mpfr.c:1386
 
910
#: builtin.c:3069 mpfr.c:1383
1029
911
#, fuzzy
1030
912
msgid "intdiv: division by zero attempted"
1031
913
msgstr "fors�gte at dividere med nul"
1032
914
 
1033
 
#: builtin.c:4294
 
915
#: builtin.c:3110
1034
916
#, fuzzy
1035
917
msgid "typeof: second argument is not an array"
1036
918
msgstr "split: andet argument er ikke et array"
1037
919
 
1038
 
#: builtin.c:4384
 
920
#: builtin.c:3206
1039
921
#, c-format
1040
922
msgid ""
1041
923
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report"
1042
924
msgstr ""
1043
925
 
1044
 
#: builtin.c:4422
 
926
#: builtin.c:3244
1045
927
#, c-format
1046
928
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
1047
929
msgstr ""
1336
1218
"if N < 0) frames"
1337
1219
msgstr ""
1338
1220
 
1339
 
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:260 msg.c:142
 
1221
#: command.y:1017 debug.c:423 gawkapi.c:262 msg.c:142
1340
1222
#, c-format
1341
1223
msgid "error: "
1342
1224
msgstr "fejl: "
1360
1242
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
1361
1243
msgstr ""
1362
1244
 
1363
 
#: command.y:1232
1364
 
#, c-format
1365
 
msgid "%s"
1366
 
msgstr "%s"
1367
 
 
1368
1245
#: command.y:1294
1369
1246
msgid "invalid character"
1370
1247
msgstr "Ugyldigt tegn"
1547
1424
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
1548
1425
msgstr "'intet symbol '%s' i den aktuelle kontekst\n"
1549
1426
 
1550
 
#: debug.c:1066 debug.c:1455
 
1427
#: debug.c:1066 debug.c:1495
1551
1428
#, c-format
1552
1429
msgid "`%s' is not an array\n"
1553
1430
msgstr "'%s' er ikke et array\n"
1557
1434
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
1558
1435
msgstr "$%ld = ikke-initieret felt\n"
1559
1436
 
1560
 
#: debug.c:1101
 
1437
#: debug.c:1125
1561
1438
#, c-format
1562
1439
msgid "array `%s' is empty\n"
1563
1440
msgstr "array '%s' er tomt\n"
1564
1441
 
1565
 
#: debug.c:1144 debug.c:1196
 
1442
#: debug.c:1184 debug.c:1236
1566
1443
#, fuzzy, c-format
1567
1444
msgid "subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
1568
1445
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'\n"
1569
1446
 
1570
 
#: debug.c:1200
 
1447
#: debug.c:1240
1571
1448
#, fuzzy, c-format
1572
1449
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
1573
1450
msgstr "`%s[\"%s\"]' er ikke et array\n"
1574
1451
 
1575
 
#: debug.c:1262 debug.c:5122
 
1452
#: debug.c:1302 debug.c:5166
1576
1453
#, c-format
1577
1454
msgid "`%s' is not a scalar variable"
1578
1455
msgstr "'%s' er ikke en skalar variabel"
1579
1456
 
1580
 
#: debug.c:1285 debug.c:5152
 
1457
#: debug.c:1325 debug.c:5196
1581
1458
#, fuzzy, c-format
1582
1459
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
1583
1460
msgstr "fors�g p� at bruge array '%s[\"%s\"]' i skalarsammenh�ng"
1584
1461
 
1585
 
#: debug.c:1308 debug.c:5163
 
1462
#: debug.c:1348 debug.c:5207
1586
1463
#, fuzzy, c-format
1587
1464
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
1588
1465
msgstr "fors�g p� at bruge skalaren '%s[\"%s\"]' som array"
1589
1466
 
1590
 
#: debug.c:1451
 
1467
#: debug.c:1491
1591
1468
#, c-format
1592
1469
msgid "`%s' is a function"
1593
1470
msgstr "'%s' er en funktion"
1594
1471
 
1595
 
#: debug.c:1493
 
1472
#: debug.c:1533
1596
1473
#, c-format
1597
1474
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
1598
1475
msgstr ""
1599
1476
 
1600
 
#: debug.c:1527
 
1477
#: debug.c:1567
1601
1478
#, c-format
1602
1479
msgid "no display item numbered %ld"
1603
1480
msgstr ""
1604
1481
 
1605
 
#: debug.c:1530
 
1482
#: debug.c:1570
1606
1483
#, c-format
1607
1484
msgid "no watch item numbered %ld"
1608
1485
msgstr ""
1609
1486
 
1610
 
#: debug.c:1556
 
1487
#: debug.c:1596
1611
1488
#, fuzzy, c-format
1612
1489
msgid "%d: subscript \"%.*s\" is not in array `%s'\n"
1613
1490
msgstr "%d: [\"%s\"] ikke i array '%s'\n"
1614
1491
 
1615
 
#: debug.c:1796
 
1492
#: debug.c:1840
1616
1493
msgid "attempt to use scalar value as array"
1617
1494
msgstr "fors�g p� at bruge en skalarv�rdi som array"
1618
1495
 
1619
 
#: debug.c:1887
 
1496
#: debug.c:1931
1620
1497
#, c-format
1621
1498
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
1622
1499
msgstr ""
1623
1500
 
1624
 
#: debug.c:1898
 
1501
#: debug.c:1942
1625
1502
#, c-format
1626
1503
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
1627
1504
msgstr ""
1628
1505
 
1629
 
#: debug.c:1931
 
1506
#: debug.c:1975
1630
1507
#, c-format
1631
1508
msgid " in file `%s', line %d\n"
1632
1509
msgstr " i fil `%s', linje %d\n"
1633
1510
 
1634
 
#: debug.c:1952
 
1511
#: debug.c:1996
1635
1512
#, c-format
1636
1513
msgid " at `%s':%d"
1637
1514
msgstr " ved '%s':%d"
1638
1515
 
1639
 
#: debug.c:1968 debug.c:2031
 
1516
#: debug.c:2012 debug.c:2075
1640
1517
#, c-format
1641
1518
msgid "#%ld\tin "
1642
1519
msgstr "#%ld\ti "
1643
1520
 
1644
 
#: debug.c:2005
 
1521
#: debug.c:2049
1645
1522
#, c-format
1646
1523
msgid "More stack frames follow ...\n"
1647
1524
msgstr ""
1648
1525
 
1649
 
#: debug.c:2048
 
1526
#: debug.c:2092
1650
1527
msgid "invalid frame number"
1651
1528
msgstr "Ugyldigt rammenummer"
1652
1529
 
1653
 
#: debug.c:2231
 
1530
#: debug.c:2275
1654
1531
#, c-format
1655
1532
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
1656
1533
msgstr ""
1657
1534
 
1658
 
#: debug.c:2238
 
1535
#: debug.c:2282
1659
1536
#, c-format
1660
1537
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
1661
1538
msgstr ""
1662
1539
 
1663
 
#: debug.c:2245
 
1540
#: debug.c:2289
1664
1541
#, c-format
1665
1542
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
1666
1543
msgstr ""
1667
1544
 
1668
 
#: debug.c:2252
 
1545
#: debug.c:2296
1669
1546
#, c-format
1670
1547
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
1671
1548
msgstr ""
1672
1549
 
1673
 
#: debug.c:2269
 
1550
#: debug.c:2313
1674
1551
#, c-format
1675
1552
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
1676
1553
msgstr ""
1677
1554
 
1678
 
#: debug.c:2371
 
1555
#: debug.c:2415
1679
1556
#, fuzzy, c-format
1680
1557
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
1681
1558
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1682
1559
 
1683
 
#: debug.c:2400
 
1560
#: debug.c:2444
1684
1561
#, fuzzy, c-format
1685
1562
#| msgid "line number %d in file `%s' out of range"
1686
1563
msgid "line number %d in file `%s' is out of range"
1687
1564
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte omr�de"
1688
1565
 
1689
 
#: debug.c:2404
 
1566
#: debug.c:2448
1690
1567
#, fuzzy, c-format
1691
1568
msgid "internal error: cannot find rule\n"
1692
1569
msgstr "intern fejl: %s med null vname"
1693
1570
 
1694
 
#: debug.c:2406
 
1571
#: debug.c:2450
1695
1572
#, fuzzy, c-format
1696
1573
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
1697
1574
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1698
1575
 
1699
 
#: debug.c:2418
 
1576
#: debug.c:2462
1700
1577
#, fuzzy, c-format
1701
1578
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
1702
1579
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1703
1580
 
1704
 
#: debug.c:2436
 
1581
#: debug.c:2480
1705
1582
#, c-format
1706
1583
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
1707
1584
msgstr ""
1708
1585
 
1709
 
#: debug.c:2524 debug.c:3381
 
1586
#: debug.c:2568 debug.c:3425
1710
1587
#, c-format
1711
1588
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
1712
1589
msgstr "linjenummer %d i fil %s er uden for det tilladte omr�de"
1713
1590
 
1714
 
#: debug.c:2540 debug.c:2562
 
1591
#: debug.c:2584 debug.c:2606
1715
1592
#, c-format
1716
1593
msgid "Deleted breakpoint %d"
1717
1594
msgstr "Slettet stoppunkt %d"
1718
1595
 
1719
 
#: debug.c:2546
 
1596
#: debug.c:2590
1720
1597
#, c-format
1721
1598
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
1722
1599
msgstr ""
1723
1600
 
1724
 
#: debug.c:2573
 
1601
#: debug.c:2617
1725
1602
#, c-format
1726
1603
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
1727
1604
msgstr "Intet stoppunkt ved fil `%s', linje #%d\n"
1728
1605
 
1729
 
#: debug.c:2628 debug.c:2669 debug.c:2689 debug.c:2732
 
1606
#: debug.c:2672 debug.c:2713 debug.c:2733 debug.c:2776
1730
1607
msgid "invalid breakpoint number"
1731
1608
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer"
1732
1609
 
1733
 
#: debug.c:2644
 
1610
#: debug.c:2688
1734
1611
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
1735
1612
msgstr "Slet alle stoppunkter? (j eller n) "
1736
1613
 
1737
 
#: debug.c:2645 debug.c:2955 debug.c:3008
 
1614
#: debug.c:2689 debug.c:2999 debug.c:3052
1738
1615
msgid "y"
1739
1616
msgstr "j"
1740
1617
 
1741
 
#: debug.c:2694
 
1618
#: debug.c:2738
1742
1619
#, c-format
1743
1620
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
1744
1621
msgstr ""
1745
1622
 
1746
 
#: debug.c:2698
 
1623
#: debug.c:2742
1747
1624
#, c-format
1748
1625
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
1749
1626
msgstr ""
1750
1627
 
1751
 
#: debug.c:2815
 
1628
#: debug.c:2859
1752
1629
#, c-format
1753
1630
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
1754
1631
msgstr ""
1755
1632
 
1756
 
#: debug.c:2835
 
1633
#: debug.c:2879
1757
1634
#, c-format
1758
1635
msgid "Restarting ...\n"
1759
1636
msgstr ""
1760
1637
 
1761
 
#: debug.c:2940
 
1638
#: debug.c:2984
1762
1639
#, c-format
1763
1640
msgid "Failed to restart debugger"
1764
1641
msgstr "Kunne ikke genstarte fejls�ger"
1765
1642
 
1766
 
#: debug.c:2954
 
1643
#: debug.c:2998
1767
1644
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
1768
1645
msgstr ""
1769
1646
 
1770
 
#: debug.c:2958
 
1647
#: debug.c:3002
1771
1648
#, c-format
1772
1649
msgid "Program not restarted\n"
1773
1650
msgstr "Program ikke genstartet\n"
1774
1651
 
1775
 
#: debug.c:2968
 
1652
#: debug.c:3012
1776
1653
#, c-format
1777
1654
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
1778
1655
msgstr ""
1779
1656
 
1780
 
#: debug.c:2974
 
1657
#: debug.c:3018
1781
1658
#, c-format
1782
1659
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
1783
1660
msgstr ""
1784
1661
 
1785
 
#: debug.c:2982
 
1662
#: debug.c:3026
1786
1663
#, fuzzy, c-format
1787
1664
#| msgid "Starting program: \n"
1788
1665
msgid "Starting program:\n"
1789
1666
msgstr "Starter program: \n"
1790
1667
 
1791
 
#: debug.c:2992
 
1668
#: debug.c:3036
1792
1669
#, c-format
1793
1670
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
1794
1671
msgstr ""
1795
1672
 
1796
 
#: debug.c:2993
 
1673
#: debug.c:3037
1797
1674
#, c-format
1798
1675
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
1799
1676
msgstr ""
1800
1677
 
1801
 
#: debug.c:3007
 
1678
#: debug.c:3051
1802
1679
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
1803
1680
msgstr ""
1804
1681
 
1805
 
#: debug.c:3042
 
1682
#: debug.c:3086
1806
1683
#, c-format
1807
1684
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
1808
1685
msgstr ""
1809
1686
 
1810
 
#: debug.c:3047
 
1687
#: debug.c:3091
1811
1688
#, fuzzy, c-format
1812
1689
#| msgid "invalid breakpoint number %d."
1813
1690
msgid "invalid breakpoint number %d"
1814
1691
msgstr "Ugyldigt stoppunktsnummer %d."
1815
1692
 
1816
 
#: debug.c:3052
 
1693
#: debug.c:3096
1817
1694
#, c-format
1818
1695
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
1819
1696
msgstr ""
1820
1697
 
1821
 
#: debug.c:3239
 
1698
#: debug.c:3283
1822
1699
#, c-format
1823
1700
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
1824
1701
msgstr ""
1825
1702
 
1826
 
#: debug.c:3244
 
1703
#: debug.c:3288
1827
1704
#, fuzzy, c-format
1828
1705
#| msgid "Run till return from "
1829
1706
msgid "Run until return from "
1830
1707
msgstr "K�r til returnering fra "
1831
1708
 
1832
 
#: debug.c:3287
 
1709
#: debug.c:3331
1833
1710
#, c-format
1834
1711
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
1835
1712
msgstr ""
1836
1713
 
1837
 
#: debug.c:3400
 
1714
#: debug.c:3444
1838
1715
#, fuzzy, c-format
1839
1716
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
1840
1717
msgstr "Kan ikke s�tte stoppunkt i funktion '%s'\n"
1841
1718
 
1842
 
#: debug.c:3408
 
1719
#: debug.c:3452
1843
1720
#, fuzzy, c-format
1844
1721
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
1845
1722
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
1846
1723
 
1847
 
#: debug.c:3423
 
1724
#: debug.c:3467
1848
1725
#, fuzzy, c-format
1849
1726
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
1850
1727
msgstr "allerede inkluderet kildefil '%s'"
1851
1728
 
1852
 
#: debug.c:3455
 
1729
#: debug.c:3499
1853
1730
#, fuzzy, c-format
1854
1731
msgid "element not in array\n"
1855
1732
msgstr "adump: argument er ikke et array"
1856
1733
 
1857
 
#: debug.c:3455
 
1734
#: debug.c:3499
1858
1735
#, c-format
1859
1736
msgid "untyped variable\n"
1860
1737
msgstr "variabel uden type\n"
1861
1738
 
1862
 
#: debug.c:3497
 
1739
#: debug.c:3541
1863
1740
#, c-format
1864
1741
msgid "Stopping in %s ...\n"
1865
1742
msgstr "Stopper i %s ...\n"
1866
1743
 
1867
 
#: debug.c:3574
 
1744
#: debug.c:3618
1868
1745
#, c-format
1869
1746
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
1870
1747
msgstr ""
1871
1748
 
1872
 
#: debug.c:3581
 
1749
#: debug.c:3625
1873
1750
#, c-format
1874
1751
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
1875
1752
msgstr ""
1876
1753
 
1877
1754
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
1878
 
#: debug.c:4342
 
1755
#: debug.c:4386
1879
1756
#, fuzzy
1880
1757
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
1881
1758
msgstr "\t------[Retur] for at forts�tte eller q [Retur] for at afslutte------"
1882
1759
 
1883
 
#: debug.c:5159
 
1760
#: debug.c:5203
1884
1761
#, fuzzy, c-format
1885
1762
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
1886
1763
msgstr "[\"%s\"] findes ikke i array '%s'"
1887
1764
 
1888
 
#: debug.c:5365
 
1765
#: debug.c:5409
1889
1766
#, c-format
1890
1767
msgid "sending output to stdout\n"
1891
1768
msgstr "sender uddata til stdout\n"
1892
1769
 
1893
 
#: debug.c:5405
 
1770
#: debug.c:5449
1894
1771
msgid "invalid number"
1895
1772
msgstr "ugyldigt nummer"
1896
1773
 
1897
 
#: debug.c:5539
 
1774
#: debug.c:5583
1898
1775
#, fuzzy, c-format
1899
1776
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
1900
1777
msgstr "'exit' kan ikke kaldes i den aktuelle kontekst"
1901
1778
 
1902
 
#: debug.c:5547
 
1779
#: debug.c:5591
1903
1780
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
1904
1781
msgstr "'return�r' ikke tilladt i den aktuelle kontekst, s�tning ignoreret"
1905
1782
 
1906
 
#: debug.c:5595
 
1783
#: debug.c:5639
1907
1784
#, fuzzy, c-format
1908
1785
#| msgid "fatal error: internal error"
1909
1786
msgid "fatal error during eval, need to restart.\n"
1910
1787
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
1911
1788
 
1912
 
#: debug.c:5785
 
1789
#: debug.c:5829
1913
1790
#, fuzzy, c-format
1914
1791
#| msgid "no symbol `%s' in current context\n"
1915
1792
msgid "no symbol `%s' in current context"
2005
1882
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
2006
1883
msgstr "unwind_stack: uventet type `%s'"
2007
1884
 
2008
 
#: eval.c:1675
 
1885
#: eval.c:1681
2009
1886
msgid "division by zero attempted in `/='"
2010
1887
msgstr "fors�gte at dividere med nul i '/='"
2011
1888
 
2012
 
#: eval.c:1682
 
1889
#: eval.c:1688
2013
1890
#, c-format
2014
1891
msgid "division by zero attempted in `%%='"
2015
1892
msgstr "fors�gte at dividere med nul i '%%='"
2412
2289
"support."
2413
2290
msgstr ""
2414
2291
 
2415
 
#: extension/time.c:142
 
2292
#: extension/time.c:149
2416
2293
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
2417
2294
msgstr ""
2418
2295
 
2419
 
#: extension/time.c:163
 
2296
#: extension/time.c:170
2420
2297
#, fuzzy
2421
2298
msgid "sleep: missing required numeric argument"
2422
2299
msgstr "exp: fik et ikke-numerisk argument"
2423
2300
 
2424
 
#: extension/time.c:169
 
2301
#: extension/time.c:176
2425
2302
#, fuzzy
2426
2303
msgid "sleep: argument is negative"
2427
2304
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2428
2305
 
2429
 
#: extension/time.c:203
 
2306
#: extension/time.c:210
2430
2307
msgid "sleep: not supported on this platform"
2431
2308
msgstr ""
2432
2309
 
2433
 
#: extension/time.c:225
 
2310
#: extension/time.c:232
2434
2311
#, fuzzy
2435
2312
msgid "strptime: called with no arguments"
2436
2313
msgstr "sqrt: kaldt med negativt argument %g"
2437
2314
 
2438
 
#: extension/time.c:233
 
2315
#: extension/time.c:240
2439
2316
#, fuzzy, c-format
2440
2317
msgid "do_strptime: argument 1 is not a string\n"
2441
2318
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2442
2319
 
2443
 
#: extension/time.c:238
 
2320
#: extension/time.c:245
2444
2321
#, fuzzy, c-format
2445
2322
msgid "do_strptime: argument 2 is not a string\n"
2446
2323
msgstr "exp: argumentet %g er uden for det tilladte omr�de"
2553
2430
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
2554
2431
msgstr "'FPAT' er en gawk-udvidelse"
2555
2432
 
2556
 
#: gawkapi.c:156
 
2433
#: gawkapi.c:158
2557
2434
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
2558
2435
msgstr ""
2559
2436
 
2560
 
#: gawkapi.c:176 gawkapi.c:189
 
2437
#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:191
2561
2438
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
2562
2439
msgstr ""
2563
2440
 
2564
 
#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:195
 
2441
#: gawkapi.c:185 gawkapi.c:197
2565
2442
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
2566
2443
msgstr ""
2567
2444
 
2568
 
#: gawkapi.c:199
 
2445
#: gawkapi.c:201
2569
2446
#, c-format
2570
2447
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
2571
2448
msgstr ""
2572
2449
 
2573
 
#: gawkapi.c:386
 
2450
#: gawkapi.c:388
2574
2451
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
2575
2452
msgstr ""
2576
2453
 
2577
 
#: gawkapi.c:524
 
2454
#: gawkapi.c:526
2578
2455
#, c-format
2579
2456
msgid ""
2580
2457
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
2581
2458
"file a bug report"
2582
2459
msgstr ""
2583
2460
 
2584
 
#: gawkapi.c:562
 
2461
#: gawkapi.c:564
2585
2462
msgid "node_to_awk_value: received null node"
2586
2463
msgstr ""
2587
2464
 
2588
 
#: gawkapi.c:565
 
2465
#: gawkapi.c:567
2589
2466
msgid "node_to_awk_value: received null val"
2590
2467
msgstr ""
2591
2468
 
2592
 
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:670 gawkapi.c:700 gawkapi.c:737
 
2469
#: gawkapi.c:633 gawkapi.c:668 gawkapi.c:696 gawkapi.c:731
2593
2470
#, c-format
2594
2471
msgid ""
2595
2472
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
2596
2473
"report"
2597
2474
msgstr ""
2598
2475
 
2599
 
#: gawkapi.c:1129
 
2476
#: gawkapi.c:1123
2600
2477
#, fuzzy
2601
2478
msgid "remove_element: received null array"
2602
2479
msgstr "length: fik et array-argument"
2603
2480
 
2604
 
#: gawkapi.c:1132
 
2481
#: gawkapi.c:1126
2605
2482
msgid "remove_element: received null subscript"
2606
2483
msgstr ""
2607
2484
 
2608
 
#: gawkapi.c:1275
 
2485
#: gawkapi.c:1269
2609
2486
#, c-format
2610
2487
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
2611
2488
msgstr ""
2612
2489
 
2613
 
#: gawkapi.c:1280
 
2490
#: gawkapi.c:1274
2614
2491
#, c-format
2615
2492
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
2616
2493
msgstr ""
2617
2494
 
2618
 
#: gawkapi.c:1376 gawkapi.c:1393
 
2495
#: gawkapi.c:1370 gawkapi.c:1387
2619
2496
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
2620
2497
msgstr ""
2621
2498
 
2622
 
#: gawkapi.c:1424
 
2499
#: gawkapi.c:1418
2623
2500
#, fuzzy
2624
2501
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
2625
2502
msgstr "'next' kan ikke kaldes fra en BEGIN-regel"
2626
2503
 
2627
 
#: gawkapi.c:1478
 
2504
#: gawkapi.c:1472
2628
2505
#, fuzzy, c-format
2629
2506
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
2630
2507
msgstr "kan ikke �bne kildefilen '%s' for l�sning (%s)"
2631
2508
 
2632
 
#: io.c:417
 
2509
#: io.c:415
2633
2510
#, c-format
2634
2511
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
2635
2512
msgstr "kommandolinjeargument '%s' er et katalog, oversprunget"
2636
2513
 
2637
 
#: io.c:420 io.c:534
 
2514
#: io.c:418 io.c:532
2638
2515
#, fuzzy, c-format
2639
2516
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
2640
2517
msgstr "kan ikke �bne filen '%s' for l�sning (%s)"
2641
2518
 
2642
 
#: io.c:661
 
2519
#: io.c:659
2643
2520
#, fuzzy, c-format
2644
2521
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
2645
2522
msgstr "lukning af fd %d ('%s') mislykkedes (%s)"
2646
2523
 
 
2524
#: io.c:731
 
2525
#, c-format
 
2526
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
2647
2529
#: io.c:733
2648
2530
#, c-format
2649
 
msgid "`%.*s' used for input file and for output file"
 
2531
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
2650
2532
msgstr ""
2651
2533
 
2652
2534
#: io.c:735
2653
2535
#, c-format
2654
 
msgid "`%.*s' used for input file and input pipe"
 
2536
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
2655
2537
msgstr ""
2656
2538
 
2657
2539
#: io.c:737
2658
2540
#, c-format
2659
 
msgid "`%.*s' used for input file and two-way pipe"
 
2541
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
2660
2542
msgstr ""
2661
2543
 
2662
2544
#: io.c:739
2663
2545
#, c-format
2664
 
msgid "`%.*s' used for input file and output pipe"
2665
 
msgstr ""
2666
 
 
2667
 
#: io.c:741
2668
 
#, c-format
2669
2546
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
2670
2547
msgstr "un�dig blanding af '>' og '>>' for filen '%.*s'"
2671
2548
 
 
2549
#: io.c:741
 
2550
#, c-format
 
2551
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
2672
2554
#: io.c:743
2673
2555
#, c-format
2674
 
msgid "`%.*s' used for input pipe and output file"
 
2556
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
2675
2557
msgstr ""
2676
2558
 
2677
2559
#: io.c:745
2678
2560
#, c-format
2679
 
msgid "`%.*s' used for output file and output pipe"
 
2561
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
2680
2562
msgstr ""
2681
2563
 
2682
2564
#: io.c:747
2683
2565
#, c-format
2684
 
msgid "`%.*s' used for output file and two-way pipe"
 
2566
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
2685
2567
msgstr ""
2686
2568
 
2687
2569
#: io.c:749
2688
2570
#, c-format
2689
 
msgid "`%.*s' used for input pipe and output pipe"
 
2571
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
2690
2572
msgstr ""
2691
2573
 
2692
2574
#: io.c:751
2693
2575
#, c-format
2694
 
msgid "`%.*s' used for input pipe and two-way pipe"
2695
 
msgstr ""
2696
 
 
2697
 
#: io.c:753
2698
 
#, c-format
2699
2576
msgid "`%.*s' used for output pipe and two-way pipe"
2700
2577
msgstr ""
2701
2578
 
2702
 
#: io.c:802
 
2579
#: io.c:801
2703
2580
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
2704
2581
msgstr "omdirigering ikke tilladt i sandkasse-tilstand"
2705
2582
 
2706
 
#: io.c:836
 
2583
#: io.c:835
2707
2584
#, fuzzy, c-format
2708
2585
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
2709
2586
msgstr "udtrykket i '%s'-omdirigering har kun numerisk v�rdi"
2710
2587
 
2711
 
#: io.c:840
 
2588
#: io.c:839
2712
2589
#, c-format
2713
2590
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
2714
2591
msgstr "udtrykket for '%s'-omdirigering har en tom streng som v�rdi"
2715
2592
 
2716
 
#: io.c:845
 
2593
#: io.c:844
2717
2594
#, fuzzy, c-format
2718
2595
msgid ""
2719
2596
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
2720
2597
msgstr ""
2721
2598
"filnavnet '%s' for '%s'-omdirigering kan v�re resultatet af et logisk udtryk"
2722
2599
 
2723
 
#: io.c:942 io.c:971
 
2600
#: io.c:941 io.c:968
2724
2601
#, c-format
2725
2602
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
2726
2603
msgstr ""
2727
2604
 
2728
 
#: io.c:957
 
2605
#: io.c:955
2729
2606
#, fuzzy, c-format
2730
2607
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
2731
2608
msgstr "kan ikke �bne datakanalen '%s' for udskrivning (%s)"
2732
2609
 
2733
 
#: io.c:976
 
2610
#: io.c:973
2734
2611
#, fuzzy, c-format
2735
2612
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
2736
2613
msgstr "kan ikke �bne datakanalen '%s' for indtastning (%s)"
2737
2614
 
2738
 
#: io.c:1000
 
2615
#: io.c:1002
2739
2616
#, c-format
2740
2617
msgid ""
2741
2618
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
2742
2619
msgstr ""
2743
2620
 
2744
 
#: io.c:1011
 
2621
#: io.c:1013
2745
2622
#, fuzzy, c-format
2746
2623
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
2747
2624
msgstr "kan ikke �bne tovejsdatakanalen '%s' for ind-/uddata (%s)"
2748
2625
 
2749
 
#: io.c:1098
 
2626
#: io.c:1100
2750
2627
#, fuzzy, c-format
2751
2628
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
2752
2629
msgstr "kan ikke omdirigere fra '%s' (%s)"
2753
2630
 
2754
 
#: io.c:1101
 
2631
#: io.c:1103
2755
2632
#, fuzzy, c-format
2756
2633
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
2757
2634
msgstr "kan ikke omdirigere til '%s' (%s)"
2758
2635
 
2759
 
#: io.c:1203
 
2636
#: io.c:1205
2760
2637
msgid ""
2761
2638
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
2762
2639
msgstr ""
2763
2640
"n�ede systembegr�nsningen for �bne filer: begynder at multiplekse "
2764
2641
"fildeskriptorer"
2765
2642
 
2766
 
#: io.c:1219
 
2643
#: io.c:1221
2767
2644
#, fuzzy, c-format
2768
2645
msgid "close of `%s' failed: %s"
2769
2646
msgstr "lukning af '%s' mislykkedes (%s)."
2770
2647
 
2771
 
#: io.c:1227
 
2648
#: io.c:1229
2772
2649
msgid "too many pipes or input files open"
2773
2650
msgstr "for mange datakanaler eller inddatafiler �bne"
2774
2651
 
2775
 
#: io.c:1253
 
2652
#: io.c:1255
2776
2653
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
2777
2654
msgstr "close: andet argument skal v�re 'to' eller 'from'"
2778
2655
 
2779
 
#: io.c:1271
 
2656
#: io.c:1273
2780
2657
#, c-format
2781
2658
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
2782
2659
msgstr "close: '%.*s' er ikke en �ben fil, datakanal eller ko-proces"
2783
2660
 
2784
 
#: io.c:1276
 
2661
#: io.c:1278
2785
2662
msgid "close of redirection that was never opened"
2786
2663
msgstr "lukning af omdirigering som aldrig blev �bnet"
2787
2664
 
2788
 
#: io.c:1378
 
2665
#: io.c:1380
2789
2666
#, c-format
2790
2667
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
2791
2668
msgstr ""
2792
2669
"close: omdirigeringen '%s' blev ikke �bnet med '|&', andet argument ignoreret"
2793
2670
 
2794
 
#: io.c:1395
 
2671
#: io.c:1397
2795
2672
#, fuzzy, c-format
2796
2673
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
2797
2674
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
2798
2675
 
2799
 
#: io.c:1398
 
2676
#: io.c:1400
2800
2677
#, fuzzy, c-format
2801
2678
msgid "failure status (%d) on two-way pipe close of `%s': %s"
2802
2679
msgstr "fejlstatus (%d) fra lukning af datakanalen '%s' (%s)"
2803
2680
 
2804
 
#: io.c:1401
 
2681
#: io.c:1403
2805
2682
#, fuzzy, c-format
2806
2683
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
2807
2684
msgstr "fejlstatus (%d) fra fillukning af '%s' (%s)"
2808
2685
 
2809
 
#: io.c:1421
 
2686
#: io.c:1423
2810
2687
#, c-format
2811
2688
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
2812
2689
msgstr "ingen eksplicit lukning af soklen '%s' angivet"
2813
2690
 
2814
 
#: io.c:1424
 
2691
#: io.c:1426
2815
2692
#, c-format
2816
2693
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
2817
2694
msgstr "ingen eksplicit lukning af ko-processen '%s' angivet"
2818
2695
 
2819
 
#: io.c:1427
 
2696
#: io.c:1429
2820
2697
#, c-format
2821
2698
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
2822
2699
msgstr "ingen eksplicit lukning af datakanalen '%s' angivet"
2823
2700
 
2824
 
#: io.c:1430
 
2701
#: io.c:1432
2825
2702
#, c-format
2826
2703
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
2827
2704
msgstr "ingen eksplicit lukning af filen '%s' angivet"
2828
2705
 
2829
 
#: io.c:1465
 
2706
#: io.c:1467
2830
2707
#, c-format
2831
2708
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
2832
2709
msgstr ""
2833
2710
 
2834
 
#: io.c:1466
 
2711
#: io.c:1468
2835
2712
#, c-format
2836
2713
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
2837
2714
msgstr ""
2838
2715
 
2839
 
#: io.c:1471 io.c:1560 main.c:704 main.c:749
 
2716
#: io.c:1473 io.c:1562 main.c:695 main.c:740
2840
2717
#, fuzzy, c-format
2841
2718
msgid "error writing standard output: %s"
2842
2719
msgstr "fejl ved skrivning til standard ud (%s)"
2843
2720
 
2844
 
#: io.c:1472 io.c:1571 main.c:706
 
2721
#: io.c:1474 io.c:1573 main.c:697
2845
2722
#, fuzzy, c-format
2846
2723
msgid "error writing standard error: %s"
2847
2724
msgstr "fejl ved skrivning til standard fejl (%s)"
2848
2725
 
2849
 
#: io.c:1511
 
2726
#: io.c:1513
2850
2727
#, fuzzy, c-format
2851
2728
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s"
2852
2729
msgstr "datakanalsrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
2853
2730
 
2854
 
#: io.c:1514
 
2731
#: io.c:1516
2855
2732
#, fuzzy, c-format
2856
2733
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s"
2857
2734
msgstr "ko-procesrensning af datakanalen til '%s' mislykkedes (%s)."
2858
2735
 
2859
 
#: io.c:1517
 
2736
#: io.c:1519
2860
2737
#, fuzzy, c-format
2861
2738
msgid "file flush of `%s' failed: %s"
2862
2739
msgstr "filrensning af '%s' mislykkedes (%s)."
2863
2740
 
2864
 
#: io.c:1660
 
2741
#: io.c:1662
2865
2742
#, fuzzy, c-format
2866
2743
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
2867
2744
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
2868
2745
 
2869
 
#: io.c:1663
 
2746
#: io.c:1665
2870
2747
#, c-format
2871
2748
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
2872
2749
msgstr "lokal port %s ugyldig i '/inet'"
2873
2750
 
2874
 
#: io.c:1686
 
2751
#: io.c:1688
2875
2752
#, fuzzy, c-format
2876
2753
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
2877
2754
msgstr "fjernv�rt og portinformation (%s, %s) ugyldige"
2878
2755
 
2879
 
#: io.c:1689
 
2756
#: io.c:1691
2880
2757
#, c-format
2881
2758
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
2882
2759
msgstr "fjernv�rt og portinformation (%s, %s) ugyldige"
2883
2760
 
2884
 
#: io.c:1931
 
2761
#: io.c:1933
2885
2762
msgid "TCP/IP communications are not supported"
2886
2763
msgstr "TCP/IP-kommunikation underst�ttes ikke"
2887
2764
 
2888
 
#: io.c:2059 io.c:2102
 
2765
#: io.c:2061 io.c:2104
2889
2766
#, c-format
2890
2767
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
2891
2768
msgstr "kunne ikke �bne '%s', tilstand '%s'"
2892
2769
 
2893
 
#: io.c:2067 io.c:2119
 
2770
#: io.c:2069 io.c:2121
2894
2771
#, fuzzy, c-format
2895
2772
msgid "close of master pty failed: %s"
2896
2773
msgstr "lukning af master-pty mislykkedes (%s)"
2897
2774
 
2898
 
#: io.c:2069 io.c:2121 io.c:2462 io.c:2700
 
2775
#: io.c:2071 io.c:2123 io.c:2464 io.c:2702
2899
2776
#, fuzzy, c-format
2900
2777
msgid "close of stdout in child failed: %s"
2901
2778
msgstr "lukning af standard ud i underproces mislykkedes (%s)"
2902
2779
 
2903
 
#: io.c:2072 io.c:2124
 
2780
#: io.c:2074 io.c:2126
2904
2781
#, c-format
2905
2782
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
2906
2783
msgstr ""
2907
2784
"flytning af slave-pty til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2908
2785
 
2909
 
#: io.c:2074 io.c:2126 io.c:2467
 
2786
#: io.c:2076 io.c:2128 io.c:2469
2910
2787
#, fuzzy, c-format
2911
2788
msgid "close of stdin in child failed: %s"
2912
2789
msgstr "lukning af standard ind i underproces mislykkedes (%s)"
2913
2790
 
2914
 
#: io.c:2077 io.c:2129
 
2791
#: io.c:2079 io.c:2131
2915
2792
#, c-format
2916
2793
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
2917
2794
msgstr ""
2918
2795
"flytning af slave-pty til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2919
2796
 
2920
 
#: io.c:2079 io.c:2131 io.c:2153
 
2797
#: io.c:2081 io.c:2133 io.c:2155
2921
2798
#, fuzzy, c-format
2922
2799
msgid "close of slave pty failed: %s"
2923
2800
msgstr "lukning af slave-pty mislykkedes (%s)"
2924
2801
 
2925
 
#: io.c:2315
 
2802
#: io.c:2317
2926
2803
#, fuzzy
2927
2804
msgid "could not create child process or open pty"
2928
2805
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
2929
2806
 
2930
 
#: io.c:2401 io.c:2465 io.c:2675 io.c:2703
 
2807
#: io.c:2403 io.c:2467 io.c:2677 io.c:2705
2931
2808
#, c-format
2932
2809
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
2933
2810
msgstr ""
2934
2811
"flytning af datakanal til standard ud i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2935
2812
 
2936
 
#: io.c:2408 io.c:2470
 
2813
#: io.c:2410 io.c:2472
2937
2814
#, c-format
2938
2815
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
2939
2816
msgstr ""
2940
2817
"flytning af datakanalen til standard ind i underproces mislykkedes (dup: %s)"
2941
2818
 
2942
 
#: io.c:2430 io.c:2693
 
2819
#: io.c:2432 io.c:2695
2943
2820
#, fuzzy
2944
2821
msgid "restoring stdout in parent process failed"
2945
2822
msgstr "genskabelse af standard ud i for�lderprocessen mislykkedes\n"
2946
2823
 
2947
 
#: io.c:2438
 
2824
#: io.c:2440
2948
2825
#, fuzzy
2949
2826
msgid "restoring stdin in parent process failed"
2950
2827
msgstr "genskabelse af standard ind i for�lderprocessen mislykkedes\n"
2951
2828
 
2952
 
#: io.c:2473 io.c:2705 io.c:2720
 
2829
#: io.c:2475 io.c:2707 io.c:2722
2953
2830
#, fuzzy, c-format
2954
2831
msgid "close of pipe failed: %s"
2955
2832
msgstr "lukning af datakanalen mislykkedes (%s)"
2956
2833
 
2957
 
#: io.c:2532
 
2834
#: io.c:2534
2958
2835
msgid "`|&' not supported"
2959
2836
msgstr "'|&' underst�ttes ikke"
2960
2837
 
2961
 
#: io.c:2660
 
2838
#: io.c:2662
2962
2839
#, fuzzy, c-format
2963
2840
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
2964
2841
msgstr "kan ikke �bne datakanalen '%s' (%s)"
2965
2842
 
2966
 
#: io.c:2714
 
2843
#: io.c:2716
2967
2844
#, c-format
2968
2845
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
2969
2846
msgstr "kan ikke oprette barneproces for '%s' (fork: %s)"
2970
2847
 
2971
 
#: io.c:2853
 
2848
#: io.c:2855
2972
2849
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
2973
2850
msgstr ""
2974
2851
 
2975
 
#: io.c:3177
 
2852
#: io.c:3179
2976
2853
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
2977
2854
msgstr ""
2978
2855
 
2979
 
#: io.c:3205
 
2856
#: io.c:3207
2980
2857
#, c-format
2981
2858
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
2982
2859
msgstr ""
2983
2860
 
2984
 
#: io.c:3212
 
2861
#: io.c:3214
2985
2862
#, c-format
2986
2863
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
2987
2864
msgstr ""
2988
2865
 
2989
 
#: io.c:3232
 
2866
#: io.c:3234
2990
2867
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
2991
2868
msgstr ""
2992
2869
 
2993
 
#: io.c:3260
 
2870
#: io.c:3262
2994
2871
#, c-format
2995
2872
msgid ""
2996
2873
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
2997
2874
msgstr ""
2998
2875
 
2999
 
#: io.c:3267
 
2876
#: io.c:3269
3000
2877
#, c-format
3001
2878
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
3002
2879
msgstr ""
3003
2880
 
3004
 
#: io.c:3288
 
2881
#: io.c:3290
3005
2882
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
3006
2883
msgstr ""
3007
2884
 
3008
 
#: io.c:3317
 
2885
#: io.c:3319
3009
2886
#, c-format
3010
2887
msgid ""
3011
2888
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
3012
2889
"`%s'"
3013
2890
msgstr ""
3014
2891
 
3015
 
#: io.c:3326
 
2892
#: io.c:3328
3016
2893
#, c-format
3017
2894
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
3018
2895
msgstr ""
3019
2896
 
3020
 
#: io.c:3457
 
2897
#: io.c:3459
3021
2898
#, c-format
3022
2899
msgid "data file `%s' is empty"
3023
2900
msgstr "datafilen '%s' er tom"
3024
2901
 
3025
 
#: io.c:3499 io.c:3507
 
2902
#: io.c:3501 io.c:3509
3026
2903
msgid "could not allocate more input memory"
3027
2904
msgstr "kunne ikke allokere mere hukommelse til inddata"
3028
2905
 
3029
 
#: io.c:4175
 
2906
#: io.c:4178
3030
2907
msgid "assignment to RS has no effect when using --csv"
3031
2908
msgstr ""
3032
2909
 
3033
 
#: io.c:4195
 
2910
#: io.c:4198
3034
2911
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
3035
2912
msgstr "'RS' som flertegnsv�rdi er en gawk-udvidelse"
3036
2913
 
3037
 
#: io.c:4354
 
2914
#: io.c:4357
3038
2915
msgid "IPv6 communication is not supported"
3039
2916
msgstr "IPv6-kommunikation underst�ttes ikke"
3040
2917
 
3041
 
#: main.c:231
 
2918
#: io.c:4636
 
2919
msgid "gawk_popen_write: failed to move pipe fd to standard input"
 
2920
msgstr ""
 
2921
 
 
2922
#: main.c:228
3042
2923
#, c-format
3043
2924
msgid ""
3044
2925
"%s: fatal: persistent memory allocator failed to initialize: return value "
3045
2926
"%d, pma.c line: %d.\n"
3046
2927
msgstr ""
3047
2928
 
3048
 
#: main.c:239
 
2929
#: main.c:236
3049
2930
#, fuzzy
3050
2931
msgid "persistent memory is not supported"
3051
2932
msgstr "operatoren '^' underst�ttes ikke i gamle versioner af awk"
3052
2933
 
3053
 
#: main.c:347
 
2934
#: main.c:341
3054
2935
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
3055
2936
msgstr "milj�variablen 'POSIXLY_CORRECT' sat: aktiverer '--posix'"
3056
2937
 
3057
 
#: main.c:354
 
2938
#: main.c:348
3058
2939
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
3059
2940
msgstr "'--posix' tilsides�tter '--traditional'"
3060
2941
 
3061
 
#: main.c:365
 
2942
#: main.c:359
3062
2943
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
3063
2944
msgstr "'--posix'/'--traditional' tilsides�tter '--non-decimal-data'"
3064
2945
 
3065
 
#: main.c:370
 
2946
#: main.c:364
3066
2947
#, fuzzy
3067
2948
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
3068
2949
msgstr "'--posix' tilsides�tter '--binary'"
3069
2950
 
3070
 
#: main.c:380
 
2951
#: main.c:374
3071
2952
msgid "`--posix' and `--csv' conflict"
3072
2953
msgstr ""
3073
2954
 
3074
 
#: main.c:384
 
2955
#: main.c:378
3075
2956
#, c-format
3076
2957
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
3077
2958
msgstr "at k�re %s setuid root kan v�re et sikkerhedsproblem"
3078
2959
 
3079
 
#: main.c:386
 
2960
#: main.c:380
3080
2961
msgid "The -r/--re-interval options no longer have any effect"
3081
2962
msgstr ""
3082
2963
 
3083
 
#: main.c:444
 
2964
#: main.c:438
3084
2965
#, fuzzy, c-format
3085
2966
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
3086
2967
msgstr "kan ikke s�tte bin�r tilstand p� standard ind (%s)"
3087
2968
 
3088
 
#: main.c:447
 
2969
#: main.c:441
3089
2970
#, fuzzy, c-format
3090
2971
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
3091
2972
msgstr "kan ikke s�tte bin�r tilstand p� standard ud (%s)"
3092
2973
 
3093
 
#: main.c:449
 
2974
#: main.c:443
3094
2975
#, fuzzy, c-format
3095
2976
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
3096
2977
msgstr "kan ikke s�tte bin�r tilstand p� standard fejl (%s)"
3097
2978
 
3098
 
#: main.c:514
 
2979
#: main.c:508
3099
2980
msgid "no program text at all!"
3100
2981
msgstr "ingen programtekst overhovedet!"
3101
2982
 
3102
 
#: main.c:612
 
2983
#: main.c:606
3103
2984
#, c-format
3104
2985
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
3105
2986
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] -f progfil [--] fil ...\n"
3106
2987
 
3107
 
#: main.c:614
 
2988
#: main.c:608
3108
2989
#, c-format
3109
2990
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
3110
2991
msgstr "Brug: %s [flag i POSIX- eller GNU-stil] %cprogram%c fil ...\n"
3111
2992
 
3112
 
#: main.c:619
 
2993
#: main.c:613
3113
2994
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
3114
2995
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (standard)\n"
3115
2996
 
3116
 
#: main.c:620
 
2997
#: main.c:614
3117
2998
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
3118
2999
msgstr "\t-f progfil\t\t--file=progfil\n"
3119
3000
 
3120
 
#: main.c:621
 
3001
#: main.c:615
3121
3002
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
3122
3003
msgstr "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
3123
3004
 
3124
 
#: main.c:622
 
3005
#: main.c:616
3125
3006
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
3126
3007
msgstr "\t-v var=v�rdi\t\t--assign=var=v�rdi\n"
3127
3008
 
3128
 
#: main.c:623
 
3009
#: main.c:617
3129
3010
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
3130
3011
msgstr "POSIX-flag:\t\tlange GNU-flag: (udvidelser)\n"
3131
3012
 
3132
 
#: main.c:624
 
3013
#: main.c:618
3133
3014
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
3134
3015
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
3135
3016
 
3136
 
#: main.c:625
 
3017
#: main.c:619
3137
3018
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
3138
3019
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
3139
3020
 
3140
 
#: main.c:626
 
3021
#: main.c:620
3141
3022
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
3142
3023
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
3143
3024
 
3144
 
#: main.c:627
 
3025
#: main.c:621
3145
3026
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
3146
3027
msgstr "\t-d[fil]\t\t--dump-variables[=fil]\n"
3147
3028
 
3148
 
#: main.c:628
 
3029
#: main.c:622
3149
3030
#, fuzzy
3150
3031
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
3151
3032
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
3152
3033
 
3153
 
#: main.c:629
 
3034
#: main.c:623
3154
3035
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
3155
3036
msgstr "\t-e 'programtekst'\t--source='programtekst'\n"
3156
3037
 
3157
 
#: main.c:630
 
3038
#: main.c:624
3158
3039
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
3159
3040
msgstr "\t-E fil\t\t\t--exec=fil\n"
3160
3041
 
3161
 
#: main.c:631
 
3042
#: main.c:625
3162
3043
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
3163
3044
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
3164
3045
 
3165
 
#: main.c:632
 
3046
#: main.c:626
3166
3047
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
3167
3048
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
3168
3049
 
3169
 
#: main.c:633
 
3050
#: main.c:627
3170
3051
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
3171
3052
msgstr ""
3172
3053
 
3173
 
#: main.c:634
 
3054
#: main.c:628
3174
3055
#, fuzzy
3175
3056
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
3176
3057
msgid "\t-I\t\t\t--trace\n"
3177
3058
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
3178
3059
 
3179
 
#: main.c:635
 
3060
#: main.c:629
3180
3061
#, fuzzy
3181
3062
#| msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
3182
3063
msgid "\t-k\t\t\t--csv\n"
3183
3064
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
3184
3065
 
3185
 
#: main.c:636
 
3066
#: main.c:630
3186
3067
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
3187
3068
msgstr ""
3188
3069
 
3189
3070
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
3190
3071
#. values, they should not be translated. Thanks.
3191
3072
#.
3192
 
#: main.c:641
 
3073
#: main.c:635
3193
3074
#, fuzzy
3194
3075
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
3195
3076
msgstr "\t-L [fatal]\t\t--lint[=fatal]\n"
3196
3077
 
3197
 
#: main.c:642
 
3078
#: main.c:636
3198
3079
#, fuzzy
3199
3080
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
3200
3081
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
3201
3082
 
3202
 
#: main.c:643
 
3083
#: main.c:637
3203
3084
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
3204
3085
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
3205
3086
 
3206
 
#: main.c:644
 
3087
#: main.c:638
3207
3088
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
3208
3089
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
3209
3090
 
3210
 
#: main.c:645
 
3091
#: main.c:639
3211
3092
#, fuzzy
3212
3093
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
3213
3094
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
3214
3095
 
3215
 
#: main.c:646
 
3096
#: main.c:640
3216
3097
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
3217
3098
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
3218
3099
 
3219
 
#: main.c:647
 
3100
#: main.c:641
3220
3101
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
3221
3102
msgstr "\t-p[fil]\t\t--profile[=fil]\n"
3222
3103
 
3223
 
#: main.c:648
 
3104
#: main.c:642
3224
3105
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
3225
3106
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
3226
3107
 
3227
 
#: main.c:649
 
3108
#: main.c:643
3228
3109
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
3229
3110
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
3230
3111
 
3231
 
#: main.c:650
 
3112
#: main.c:644
3232
3113
#, fuzzy
3233
3114
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
3234
3115
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
3235
3116
 
3236
 
#: main.c:651
 
3117
#: main.c:645
3237
3118
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
3238
3119
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
3239
3120
 
3240
 
#: main.c:652
 
3121
#: main.c:646
3241
3122
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
3242
3123
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
3243
3124
 
3244
 
#: main.c:653
 
3125
#: main.c:647
3245
3126
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
3246
3127
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
3247
3128
 
3248
 
#: main.c:655
3249
 
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
3250
 
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
3251
 
 
3252
 
#: main.c:658
 
3129
#: main.c:649
3253
3130
#, fuzzy
3254
3131
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
3255
3132
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
3256
3133
 
3257
 
#: main.c:661
 
3134
#: main.c:652
3258
3135
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
3259
3136
msgstr ""
3260
3137
 
3261
3138
#. TRANSLATORS: --help output (end)
3262
3139
#. no-wrap
3263
 
#: main.c:667
 
3140
#: main.c:658
3264
3141
#, fuzzy
3265
3142
msgid ""
3266
3143
"\n"
3279
3156
"\n"
3280
3157
"Rapport�r kommentarer til overs�ttelsen til <dansk@dansk-gruppen.dk>.\n"
3281
3158
 
3282
 
#: main.c:683
 
3159
#: main.c:674
3283
3160
#, c-format
3284
3161
msgid ""
3285
3162
"Source code for gawk may be obtained from\n"
3287
3164
"\n"
3288
3165
msgstr ""
3289
3166
 
3290
 
#: main.c:687
 
3167
#: main.c:678
3291
3168
msgid ""
3292
3169
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
3293
3170
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
3297
3174
"Almindeligvis l�ser gawk fra standard ind og skriver til standard ud.\n"
3298
3175
"\n"
3299
3176
 
3300
 
#: main.c:691
 
3177
#: main.c:682
3301
3178
#, fuzzy, c-format
3302
3179
msgid ""
3303
3180
"Examples:\n"
3308
3185
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fil\n"
3309
3186
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
3310
3187
 
3311
 
#: main.c:721
 
3188
#: main.c:712
3312
3189
#, c-format
3313
3190
msgid ""
3314
3191
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
3328
3205
"enhver senere version.\n"
3329
3206
"\n"
3330
3207
 
3331
 
#: main.c:729
 
3208
#: main.c:720
3332
3209
msgid ""
3333
3210
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3334
3211
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3342
3219
"General Public License for yderligere information.\n"
3343
3220
"\n"
3344
3221
 
3345
 
#: main.c:735
 
3222
#: main.c:726
3346
3223
msgid ""
3347
3224
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3348
3225
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
3350
3227
"Du b�r have f�et en kopi af GNU General Public License sammen\n"
3351
3228
"med dette program. Hvis ikke, s� se http://www.gnu.org/licenses/.\n"
3352
3229
 
3353
 
#: main.c:774
 
3230
#: main.c:765
3354
3231
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
3355
3232
msgstr "-Ft s�tter ikke FS til tab i POSIX-awk"
3356
3233
 
3357
 
#: main.c:1202
 
3234
#: main.c:1193
3358
3235
#, c-format
3359
3236
msgid ""
3360
3237
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
3363
3240
"%s: '%s' argument til '-v' ikke p� formen 'var=v�rdi'\n"
3364
3241
"\n"
3365
3242
 
3366
 
#: main.c:1228
 
3243
#: main.c:1219
3367
3244
#, c-format
3368
3245
msgid "`%s' is not a legal variable name"
3369
3246
msgstr "'%s' er ikke et gyldigt variabelnavn"
3370
3247
 
3371
 
#: main.c:1231
 
3248
#: main.c:1222
3372
3249
#, c-format
3373
3250
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
3374
3251
msgstr "'%s' er ikke et variabelnavn, leder efter fil '%s=%s'"
3375
3252
 
3376
 
#: main.c:1245
 
3253
#: main.c:1236
3377
3254
#, c-format
3378
3255
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
3379
3256
msgstr "kan ikke bruge gawk's indbyggede '%s' som variabelnavn"
3380
3257
 
3381
 
#: main.c:1250
 
3258
#: main.c:1241
3382
3259
#, c-format
3383
3260
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
3384
3261
msgstr "kan ikke bruge funktion '%s' som variabelnavn"
3385
3262
 
3386
 
#: main.c:1329
 
3263
#: main.c:1320
3387
3264
msgid "floating point exception"
3388
3265
msgstr "flydendetalsundtagelse"
3389
3266
 
3390
 
#: main.c:1339
 
3267
#: main.c:1330
3391
3268
msgid "fatal error: internal error"
3392
3269
msgstr "fatal fejl: intern fejl"
3393
3270
 
3394
 
#: main.c:1440
 
3271
#: main.c:1417
3395
3272
#, c-format
3396
3273
msgid "no pre-opened fd %d"
3397
3274
msgstr "ingen fd %d �bnet i forvejen"
3398
3275
 
3399
 
#: main.c:1447
 
3276
#: main.c:1424
3400
3277
#, c-format
3401
3278
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
3402
3279
msgstr "kunne ikke i forvejen �bne /dev/null for fd %d"
3403
3280
 
3404
 
#: main.c:1661
 
3281
#: main.c:1638
3405
3282
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
3406
3283
msgstr "tomt argument til '-e/--source' ignoreret"
3407
3284
 
3408
 
#: main.c:1730 main.c:1735
 
3285
#: main.c:1707 main.c:1712
3409
3286
#, fuzzy
3410
3287
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
3411
3288
msgstr "'--posix' tilsides�tter '--traditional'"
3412
3289
 
3413
 
#: main.c:1747
 
3290
#: main.c:1724
3414
3291
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
3415
3292
msgstr ""
3416
3293
 
3417
 
#: main.c:1773
 
3294
#: main.c:1750
3418
3295
#, c-format
3419
3296
msgid "Use `GAWK_PERSIST_FILE=%s gawk ...' instead of --persist."
3420
3297
msgstr ""
3421
3298
 
3422
 
#: main.c:1775
 
3299
#: main.c:1752
3423
3300
#, fuzzy
3424
3301
#| msgid "IPv6 communication is not supported"
3425
3302
msgid "Persistent memory is not supported."
3426
3303
msgstr "IPv6-kommunikation underst�ttes ikke"
3427
3304
 
3428
 
#: main.c:1784
 
3305
#: main.c:1761
3429
3306
#, c-format
3430
3307
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
3431
3308
msgstr "%s: flaget '-W %s' ukendt, ignoreret\n"
3432
3309
 
3433
 
#: main.c:1837
 
3310
#: main.c:1814
3434
3311
#, c-format
3435
3312
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3436
3313
msgstr "%s: flaget kr�ver et argument -- %c\n"
3437
3314
 
3438
 
#: main.c:1940
 
3315
#: main.c:1917
3439
3316
#, c-format
3440
3317
msgid "%s: fatal: cannot stat %s: %s\n"
3441
3318
msgstr ""
3442
3319
 
3443
 
#: main.c:1944
 
3320
#: main.c:1921
3444
3321
#, c-format
3445
3322
msgid ""
3446
3323
"%s: fatal: using persistent memory is not allowed when running as root.\n"
3447
3324
msgstr ""
3448
3325
 
3449
 
#: main.c:1947
 
3326
#: main.c:1924
3450
3327
#, c-format
3451
3328
msgid "%s: warning: %s is not owned by euid %d.\n"
3452
3329
msgstr ""
3453
3330
 
3454
 
#: mpfr.c:661
 
3331
#: mpfr.c:658
3455
3332
#, fuzzy, c-format
3456
3333
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
3457
3334
msgstr "BINMODE v�rdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
3458
3335
 
3459
 
#: mpfr.c:720
 
3336
#: mpfr.c:717
3460
3337
#, fuzzy, c-format
3461
3338
msgid "ROUNDMODE value `%.*s' is invalid"
3462
3339
msgstr "BINMODE v�rdi '%s' er ugyldig, behandles som 3"
3463
3340
 
3464
 
#: mpfr.c:786
 
3341
#: mpfr.c:783
3465
3342
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
3466
3343
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
3467
3344
 
3468
 
#: mpfr.c:788
 
3345
#: mpfr.c:785
3469
3346
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
3470
3347
msgstr "atan2: fik et ikke-numerisk andet argument"
3471
3348
 
3472
 
#: mpfr.c:827
 
3349
#: mpfr.c:824
3473
3350
#, fuzzy, c-format
3474
3351
msgid "%s: received negative argument %.*s"
3475
3352
msgstr "log: fik et negativt argument %g"
3476
3353
 
3477
 
#: mpfr.c:894
 
3354
#: mpfr.c:891
3478
3355
msgid "int: received non-numeric argument"
3479
3356
msgstr "int: fik et ikke-numerisk argument"
3480
3357
 
3481
 
#: mpfr.c:926
 
3358
#: mpfr.c:923
3482
3359
msgid "compl: received non-numeric argument"
3483
3360
msgstr "compl: fik et ikke-numerisk argument"
3484
3361
 
3485
 
#: mpfr.c:938
 
3362
#: mpfr.c:935
3486
3363
#, fuzzy
3487
3364
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
3488
3365
msgstr "compl(%lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3489
3366
 
3490
 
#: mpfr.c:943
 
3367
#: mpfr.c:940
3491
3368
#, fuzzy
3492
3369
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
3493
3370
msgstr "compl(%lf): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
3494
3371
 
3495
 
#: mpfr.c:954
 
3372
#: mpfr.c:951
3496
3373
#, fuzzy, c-format
3497
3374
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
3498
3375
msgstr "compl(%lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3499
3376
 
3500
 
#: mpfr.c:972
 
3377
#: mpfr.c:969
3501
3378
#, fuzzy, c-format
3502
3379
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
3503
3380
msgstr "cos: fik et ikke-numerisk argument"
3504
3381
 
3505
 
#: mpfr.c:982
 
3382
#: mpfr.c:979
3506
3383
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
3507
3384
msgstr ""
3508
3385
 
3509
 
#: mpfr.c:993
 
3386
#: mpfr.c:990
3510
3387
#, fuzzy
3511
3388
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
3512
3389
msgstr "and(%lf, %lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3513
3390
 
3514
 
#: mpfr.c:1000
 
3391
#: mpfr.c:997
3515
3392
#, fuzzy
3516
3393
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
3517
3394
msgstr "and(%lf, %lf): kommatalsv�rdier vil blive trunkeret"
3518
3395
 
3519
 
#: mpfr.c:1014
 
3396
#: mpfr.c:1011
3520
3397
#, fuzzy, c-format
3521
3398
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
3522
3399
msgstr "and(%lf, %lf): negative v�rdier vil give m�rkelige resultater"
3523
3400
 
3524
 
#: mpfr.c:1108
 
3401
#: mpfr.c:1105
3525
3402
msgid "and: called with less than two arguments"
3526
3403
msgstr "and: kaldt med mindre end to argumenter"
3527
3404
 
3528
 
#: mpfr.c:1140
 
3405
#: mpfr.c:1137
3529
3406
msgid "or: called with less than two arguments"
3530
3407
msgstr "or: kaldt med mindre end to argumenter"
3531
3408
 
3532
 
#: mpfr.c:1171
 
3409
#: mpfr.c:1168
3533
3410
msgid "xor: called with less than two arguments"
3534
3411
msgstr "zor: kaldt med mindre end to argumenter"
3535
3412
 
3536
 
#: mpfr.c:1301
 
3413
#: mpfr.c:1298
3537
3414
msgid "srand: received non-numeric argument"
3538
3415
msgstr "srand: fik et ikke-numerisk argument"
3539
3416
 
3540
 
#: mpfr.c:1345
 
3417
#: mpfr.c:1342
3541
3418
#, fuzzy
3542
3419
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
3543
3420
msgstr "and: fik et ikke-numerisk f�rste argument"
3544
3421
 
3545
 
#: mpfr.c:1347
 
3422
#: mpfr.c:1344
3546
3423
#, fuzzy
3547
3424
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
3548
3425
msgstr "and: fik et ikke-numerisk andet argument"
3552
3429
msgid "cmd. line:"
3553
3430
msgstr "kommandolinje:"
3554
3431
 
3555
 
#: node.c:478
 
3432
#: node.c:475
3556
3433
msgid "backslash at end of string"
3557
3434
msgstr "omvendt skr�streg i slutningen af strengen"
3558
3435
 
3559
 
#: node.c:512
 
3436
#: node.c:509
3560
3437
#, fuzzy
3561
3438
msgid "could not make typed regex"
3562
3439
msgstr "uafsluttet regul�rt udtryk"
3563
3440
 
3564
 
#: node.c:586
 
3441
#: node.c:583
3565
3442
#, c-format
3566
3443
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
3567
3444
msgstr "gamle versioner af awk underst�tter ikke '\\%c' undvigesekvens"
3568
3445
 
3569
 
#: node.c:647
 
3446
#: node.c:644
3570
3447
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
3571
3448
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
3572
3449
 
3573
 
#: node.c:655
 
3450
#: node.c:652
3574
3451
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
3575
3452
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
3576
3453
 
3577
 
#: node.c:677
 
3454
#: node.c:674
3578
3455
#, c-format
3579
3456
msgid ""
3580
3457
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
3583
3460
"den heksadecimale sekvens \\x%.*s p� %d tegn nok ikke forst�et som du "
3584
3461
"forventer det"
3585
3462
 
3586
 
#: node.c:692
 
3463
#: node.c:689
3587
3464
#, fuzzy
3588
3465
#| msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
3589
3466
msgid "POSIX does not allow `\\u' escapes"
3590
3467
msgstr "POSIX tillader ikke '\\x'-kontrolsekvenser"
3591
3468
 
3592
 
#: node.c:700
 
3469
#: node.c:697
3593
3470
#, fuzzy
3594
3471
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
3595
3472
msgid "no hex digits in `\\u' escape sequence"
3596
3473
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
3597
3474
 
3598
 
#: node.c:731
 
3475
#: node.c:728
3599
3476
#, fuzzy
3600
3477
#| msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
3601
3478
msgid "invalid `\\u' escape sequence"
3602
3479
msgstr "ingen heksadecimale cifre i '\\x'-kontrolsekvenser"
3603
3480
 
3604
 
#: node.c:753
 
3481
#: node.c:750
3605
3482
#, c-format
3606
3483
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
3607
3484
msgstr "kontrolsekvensen '\\%c' behandlet som kun '%c'"
3608
3485
 
3609
 
#: node.c:893
 
3486
#: node.c:892
3610
3487
#, fuzzy
3611
3488
#| msgid ""
3612
3489
#| "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your "
3718
3595
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
3719
3596
msgstr ""
3720
3597
 
3721
 
#: re.c:720
 
3598
#: re.c:719
3722
3599
#, c-format
3723
3600
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
3724
3601
msgstr "regexp-komponent `%.*s' skulle nok v�re `[%.*s]'"
3942
3819
msgid "cannot pop main context"
3943
3820
msgstr ""
3944
3821
 
 
3822
#~ msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
 
3823
#~ msgstr "fatal: skal bruge 'count$' p� alle formater eller ikke nogen"
 
3824
 
 
3825
#, c-format
 
3826
#~ msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
 
3827
#~ msgstr "feltbredde ignoreret for '%%'-angivelse"
 
3828
 
 
3829
#, c-format
 
3830
#~ msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
 
3831
#~ msgstr "pr�cision ignoreret for '%%'-angivelse"
 
3832
 
 
3833
#, c-format
 
3834
#~ msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
 
3835
#~ msgstr "feltbredde og pr�cision ignoreret for '%%'-angivelse"
 
3836
 
 
3837
#~ msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
 
3838
#~ msgstr "fatal: '$' tillades ikke i awk-formater"
 
3839
 
 
3840
#, fuzzy
 
3841
#~ msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
 
3842
#~ msgstr "fatal: argumentantallet med '$' skal v�re > 0"
 
3843
 
 
3844
#, fuzzy, c-format
 
3845
#~ msgid ""
 
3846
#~ "fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
 
3847
#~ msgstr "fatal: argumentantallet %ld er st�rre end antal givne argumenter"
 
3848
 
 
3849
#~ msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
 
3850
#~ msgstr "fatal: '$' tillades ikke efter et punktum i formatet"
 
3851
 
 
3852
#~ msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
 
3853
#~ msgstr ""
 
3854
#~ "fatal: intet '$' angivet for bredde eller pr�cision af positionsangivet "
 
3855
#~ "felt"
 
3856
 
 
3857
#, fuzzy, c-format
 
3858
#~| msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 
3859
#~ msgid "`%c' is meaningless in awk formats; ignored"
 
3860
#~ msgstr "'l' er meningsl�st i awk-formater, ignoreret"
 
3861
 
 
3862
#, fuzzy, c-format
 
3863
#~| msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
 
3864
#~ msgid "fatal: `%c' is not permitted in POSIX awk formats"
 
3865
#~ msgstr "fatal: 'l' tillades ikke i POSIX awk-formater"
 
3866
 
 
3867
#, c-format
 
3868
#~ msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
 
3869
#~ msgstr "[s]printf: v�rdi %g er for stor for %%c-format"
 
3870
 
 
3871
#, c-format
 
3872
#~ msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
 
3873
#~ msgstr "[s]printf: v�rdi %g er ikke et gyldigt bredt tegn"
 
3874
 
 
3875
#, c-format
 
3876
#~ msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
 
3877
#~ msgstr "[s]printf: v�rdi %g er uden for omr�de for '%%%c'-format"
 
3878
 
 
3879
#, fuzzy, c-format
 
3880
#~ msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
 
3881
#~ msgstr "[s]printf: v�rdi %g er uden for omr�de for '%%%c'-format"
 
3882
 
 
3883
#, c-format
 
3884
#~ msgid ""
 
3885
#~ "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
 
3886
#~ msgstr ""
 
3887
#~ "ignorerer ukendt formatspecificeringstegn '%c': intet argument konverteret"
 
3888
 
 
3889
#~ msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
 
3890
#~ msgstr "fatal: for f� argumenter til formatstrengen"
 
3891
 
 
3892
#~ msgid "^ ran out for this one"
 
3893
#~ msgstr "^ sluttede her"
 
3894
 
 
3895
#~ msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
 
3896
#~ msgstr "[s]printf: formatspecifikation har intet kommandobogstav"
 
3897
 
 
3898
#~ msgid "too many arguments supplied for format string"
 
3899
#~ msgstr "for mange argumenter til formatstrengen"
 
3900
 
 
3901
#, fuzzy, c-format
 
3902
#~ msgid "%s: received non-string format string argument"
 
3903
#~ msgstr "indeks: f�rste argument er ikke en streng"
 
3904
 
 
3905
#~ msgid "sprintf: no arguments"
 
3906
#~ msgstr "sprintf: ingen argumenter"
 
3907
 
 
3908
#~ msgid "printf: no arguments"
 
3909
#~ msgstr "printf: ingen argumenter"
 
3910
 
 
3911
#, c-format
 
3912
#~ msgid "%s"
 
3913
#~ msgstr "%s"
 
3914
 
 
3915
#~ msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
3916
#~ msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
 
3917
 
3945
3918
#~ msgid "fatal error: internal error: segfault"
3946
3919
#~ msgstr "fatal fejl: intern fejl: segmentfejl"
3947
3920