~vcs-imports/gnome-control-center/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: grakic
  • Date: 2009-04-10 11:13:56 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20090410111356-g6cb0s7i5wm5438v
Updated Serbian translation (by Miloš Popović)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 20:39+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 13:13+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:35+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n"
17
17
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
763
763
 
764
764
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
765
765
msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
766
 
msgstr "Изаберите које технологије за испомоћ да се покрену са системом"
 
766
msgstr "Изаберите које технологије за испомоћ за покретање са системом"
767
767
 
768
768
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:629
769
769
msgid "Add Wallpaper"
1976
1976
msgstr "Линуксов читач екрана са лупом"
1977
1977
 
1978
1978
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29
 
1979
#, fuzzy
1979
1980
msgid "Listen"
1980
1981
msgstr "Слушање"
1981
1982
 
2138
2139
 
2139
2140
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
2140
2141
msgid "Change screen resolution"
2141
 
msgstr "Промена резолуције екрана"
 
2142
msgstr "Промените резолуцију екрана"
2142
2143
 
2143
2144
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
2144
2145
msgid "Display"
2331
2332
 
2332
2333
#: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:1
2333
2334
msgid "Assign shortcut keys to commands"
2334
 
msgstr "Доделите преке тастере наредбама"
 
2335
msgstr "Подесите тастере за покретање честих наредби"
2335
2336
 
2336
2337
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
2337
2338
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
2858
2859
 
2859
2860
#: ../capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.in.h:2
2860
2861
msgid "Set your mouse preferences"
2861
 
msgstr "Подесите вашег миша"
 
2862
msgstr "Подесите миша"
2862
2863
 
2863
2864
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
2864
2865
#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
3045
3046
 
3046
3047
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:1
3047
3048
msgid "Set your window properties"
3048
 
msgstr "Поставите ваше особине прозора"
 
3049
msgstr "Подесите особине за прозоре"
3049
3050
 
3050
3051
#: ../capplets/windows/window-properties.desktop.in.in.h:2
3051
3052
msgid "Windows"
3432
3433
"'Notification area' and clicking 'Add'."
3433
3434
msgstr ""
3434
3435
"Праћење куцања користи обавештајну зону панела за приказ података. Чини се "
3435
 
"да ви немате обавештајну зону на вашем панелу. Можете је додати десним-"
3436
 
"кликом на панел и избором „Додај на панел > Обавештајна зона“ и кликом на "
3437
 
"„Додај“."
 
3436
"да ви немате обавештајну зону на панелу. Можете је додати десним-кликом на "
 
3437
"панел и избором „Додај на панел > Обавештајна зона“ и кликом на „Додај“."
3438
3438
 
3439
3439
#: ../font-viewer/fontilus.schemas.in.h:1
3440
3440
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."