2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1 |
# translation of gnome-system-tools.HEAD.po to Nepali
|
2 |
# translation of gnome-system-tools.HEAD.po to
|
|
3 |
# translation of gnome-system-tools.HEAD.po to
|
|
4 |
# translation of gnome-system-tools.HEAD.po to
|
|
5 |
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
6 |
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005.
|
|
7 |
# Sushma Khanal <suskhanal100@yahoo.com>, 2005.
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
8 |
# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
|
9 |
# Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
10 |
#
|
11 |
msgid "" |
|
12 |
msgstr "" |
|
13 |
"Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD\n" |
|
14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
15 |
"POT-Creation-Date: 2005-04-22 05:32+0000\n" |
16 |
"PO-Revision-Date: 2005-05-24 16:38+0545\n" |
|
17 |
"Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
18 |
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" |
19 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
20 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
21 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
22 |
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
23 |
"Plural-Forms: Nplurals=2;plural=(n!=1)\n" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
24 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
25 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
26 |
msgid "" |
27 |
"Comma separated list of hosts that the GST will be able to access when the "
|
|
28 |
"remote configuration option is enabled"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
29 |
msgstr "" |
30 |
"अल्पविरामले होस्टको सूचि लाई भिन्नाभिन्नै पार्यो जसले गर्दा जिएस टि पहुँच गर्न सफल भयो जब "
|
|
31 |
"टाढाको कन्फिग्रेसनको विकल्प इनेबल गरिन्छ"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
32 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
33 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
34 |
msgid "Last GST version executed" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
35 |
msgstr "अन्तिम जि एस टि संस्करण " |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
36 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
37 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:3
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
38 |
msgid "Preferred bootloader that boot-admin will configure" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
39 |
msgstr "एडमिनलाई वुट गर्ने रूचाइएको वुटभारक कन्फिगर गर्नेछर" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
40 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
41 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:4
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
42 |
msgid "Remote hosts" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
43 |
msgstr "टाढाको होस्टहरु" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
44 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
45 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:5
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
46 |
msgid "" |
47 |
"The GST are able to do remote configuration through SSH, enable this option "
|
|
48 |
"to use this feature"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
49 |
msgstr "" |
50 |
"जिएसटीले एसएसएच बाट टाढामा कन्फिग्रेसन गर्न सक्यो,यो विकल्पलाई यो विशेषता प्रयोग गर्न "
|
|
51 |
"इनेबल गर्नुहोस्।"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
52 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
53 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:6
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
54 |
msgid "The last GST version that this computer has run" |
55 |
msgstr "यो कम्प्युटरले सञ्चालन गरेको अन्तिम जिएसटि संस्करण " |
|
56 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
57 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:7
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
58 |
msgid "" |
59 |
"This key stores the bootloader that boot-admin will configure if there are "
|
|
60 |
"more than one installed, if it's not set or isn't valid, then boot-admin "
|
|
61 |
"will ask the user"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
62 |
msgstr "" |
63 |
"यो कुञ्जीले एक भन्दा बढी परित्याग लोडर स्थापन भएमा परित्याग एड्मिनले कन्फिगर गर्ने "
|
|
64 |
"परित्याग लोडरलाई भण्डारण गर्छ,यदि यो सेट गरिएको छैन भने वा यो मान्य छैन भने,परित्याग "
|
|
65 |
"एड्मिनले प्रयोगकर्तालाई सोध्छ"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
66 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
67 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:8
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
68 |
msgid "Whether the tools will use remote administration or not" |
69 |
msgstr "उपकरणहरुले यो टाढाको प्रशासनलाई प्रयोग गर्छ की गर्दैन" |
|
70 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
71 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:9
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
72 |
msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not" |
73 |
msgstr "प्रयोगकर्ता एड्मिनले सबै प्रयोगकर्ता र समूहलाई देखाउने हो की होईन" |
|
74 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
75 |
#: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:10
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
76 |
msgid "Whether the warning dialog should be shown or not" |
77 |
msgstr "चेतावनिको डायलग देखाउन मिल्छ कि मिल्दैन" |
|
78 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
79 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
80 |
msgid "/dev/hda" |
81 |
msgstr "/dev/hda" |
|
82 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
83 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
84 |
msgid "/dev/hdb" |
85 |
msgstr "/dev/hdb" |
|
86 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
87 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:3
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
88 |
msgid "/dev/hdc" |
89 |
msgstr "/dev/hdc" |
|
90 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
91 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:4
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
92 |
msgid "/dev/hdd" |
93 |
msgstr "/dev/hdd" |
|
94 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
95 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:5
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
96 |
msgid "Security" |
97 |
msgstr "सुरक्षा" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
98 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
99 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:6
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
100 |
msgid "" |
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
101 |
"Several bootloaders have been found</"
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
102 |
"span>\n"
|
103 |
"\n"
|
|
104 |
"please select which do you want to configure"
|
|
105 |
msgstr "" |
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
106 |
"<span size=\"ठूलो\" weight=\"bold\">धेरै परित्याग लोडरहरु पत्ता लागेका छन्\n"
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
107 |
"\n"
|
108 |
"कृपया तपाइँ के कन्फिगर गर्ने हो छान्नुहोस्"
|
|
109 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
110 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:9 ../interfaces/users.glade.in.h:3
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
111 |
msgid "Basic Settings" |
112 |
msgstr " आधारभूत सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
113 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
114 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:10
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
115 |
msgid "Image Settings" |
116 |
msgstr " चित्रको सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
117 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
118 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:11
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
119 |
msgid "Other Settings" |
120 |
msgstr " अरु सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
121 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
122 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:12
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
123 |
msgid "Starting the Computer" |
124 |
msgstr "कम्प्युटर शुरु गरिंदैछ" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
125 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
126 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:13
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
127 |
msgid "Ask at boot" |
128 |
msgstr "परित्याग गर्ने बेलामा सोध्नुहोस्" |
|
129 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
130 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:14 ../src/boot/main.c:70
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
131 |
msgid "Boot Manager Settings" |
132 |
msgstr "परित्याग गर्ने प्रबन्धका सेटिङ्गहरु" |
|
133 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
134 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:15
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
135 |
msgid "" |
136 |
"Choose a kernel image to boot, and a partition to mount as the root "
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
137 |
"partition. Optionally, you may also enter parameters passed to the kernel at "
|
138 |
"boot time."
|
|
139 |
msgstr "वुट गर्नलाई एउटा कर्नेल तस्विर र मुल भाग माउन्ट गर्न एउटा भाग छान्नुहोस्.वैकल्पिक रुपमा,तपाई वुट समयमा प्यारामिटर वाट कर्नेलमा गएकोमा पस्न पनि सक्नुहुन्छ" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
140 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
141 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:16
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
142 |
msgid "Click \"Forward\" to continue" |
143 |
msgstr "जारी राख्न \"अगाडी\" मा क्लीक गर्नुहोस्डि" |
|
144 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
145 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:17
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
146 |
msgid "Confirmation" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
147 |
msgstr "यकिन गर्नुहोस्" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
148 |
|
149 |
#. set window title
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
150 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:18 ../src/boot/boot-druid.c:441
|
151 |
#: ../src/boot/boot-druid.c:453
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
152 |
msgid "Creating a new boot image" |
153 |
msgstr "नयाँ परित्याग छवि बनाउँदैछ " |
|
154 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
155 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:19
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
156 |
msgid "Don't ask me again" |
157 |
msgstr "मलाई फेरि नसोध्नुहोस्" |
|
158 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
159 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:20
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
160 |
msgid "Enable IDE SCSI emulation" |
161 |
msgstr "आइडिइ एससिएसआइ इमुलेसनलाई बढावा दिनुहोस्" |
|
162 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
163 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:21
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
164 |
msgid "" |
165 |
"Enter a name for the boot image, and specify what kind of operating system "
|
|
166 |
"it is."
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
167 |
msgstr "" |
168 |
"परित्याग गर्ने छविको लागि एउटा नाम प्रविष्ट गराउनुहोस्,र यो कुन प्रकारको अपरेटिङ्ग "
|
|
169 |
"प्रणाली हो तोक्नुहोस्।"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
170 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
171 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:22
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
172 |
msgid "Finished" |
173 |
msgstr "सकियो" |
|
174 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
175 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:23
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
176 |
msgid "Manual" |
177 |
msgstr "म्यानुअल" |
|
178 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
179 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:24
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
180 |
msgid "Number of colors:" |
181 |
msgstr "रंगहरुको संख्याो:" |
|
182 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
183 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:25
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
184 |
msgid "Other parameters:" |
185 |
msgstr "अरु प्यारामिटरहरु:" |
|
186 |
||
187 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
188 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:27
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
189 |
msgid "Protect with password" |
190 |
msgstr "प्रवेशचिह्न सहित बचाउनुहोस्" |
|
191 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
192 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:28
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
193 |
msgid "Resolution:" |
194 |
msgstr "रिजोल्युसन:" |
|
195 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
196 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:29
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
197 |
msgid "Seconds to wait before loading default kernel or OS" |
198 |
msgstr "अपरेटिङ्ग प्रणाली वा पूर्वनिर्धारित कर्नेल लोडिङ्ग गर्नुभन्दा पहिले पर्खनुपर्ने सेकेन्डहरु" |
|
199 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
200 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:30
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
201 |
msgid "Select a kernel image" |
202 |
msgstr "कर्नेलको छवि छान्नुहोस् " |
|
203 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
204 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:31
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
205 |
msgid "Select an initrd image" |
206 |
msgstr "एउटा initrd छवि छान्नुहोस्" |
|
207 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
208 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:32
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
209 |
msgid "Specify the partition on which the operating system is installed." |
210 |
msgstr "अपरेटिङ्ग प्रणाली स्थापन गरिएको विभाजनलाई तोक्नुहोस्। " |
|
211 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
212 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:33
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
213 |
msgid "" |
214 |
"The new boot image has been added. Please click \"Apply\" to save your "
|
|
215 |
"changes."
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
216 |
msgstr "" |
217 |
"नयाँ परित्याग छवि थपिएको छ।कृपया परिवर्तन गरिएका कुरालाई छान्न \"Apply\" मा क्लीक "
|
|
218 |
"गर्नुहोस्।"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
219 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
220 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:34
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
221 |
msgid "" |
222 |
"This assistant is designed to help you quickly and easily add a new boot "
|
|
223 |
"image to your system."
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
224 |
msgstr "" |
225 |
"तपाइँको प्रणाली मा छिट्टै नयाँ परित्याग छवि थप्न मिल्ने गरि तपाइँको सहायकलाई डिजाइन "
|
|
226 |
"गरिएको छ।"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
227 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
228 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:35
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
229 |
msgid "Video modes (only frame buffer)" |
230 |
msgstr "भिडियो शैलीहरु(फ्रेम बफर मात्र)" |
|
231 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
232 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:36
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
233 |
msgid "_Add..." |
234 |
msgstr "_थप्नुहोस्..." |
|
235 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
236 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:37
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
237 |
msgid "_Device:" |
238 |
msgstr "_साधन:" |
|
239 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
240 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:38
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
241 |
msgid "_Edit" |
242 |
msgstr "_सम्पादन गर्नुहोस्" |
|
243 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
244 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:39 ../src/boot/boot-settings.c:42
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
245 |
msgid "_Initrd image path:" |
246 |
msgstr "_Initrd छविको बाटो:" |
|
247 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
248 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:40
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
249 |
msgid "_Kernel image path:" |
250 |
msgstr "_कर्नेल छविको बाटो:" |
|
251 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
252 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:41
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
253 |
msgid "_Name:" |
254 |
msgstr "_नाम:" |
|
255 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
256 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:42
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
257 |
msgid "_Operating system:" |
258 |
msgstr "_अपरेटिङ्ग प्रणाली:" |
|
259 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
260 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:43
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
261 |
msgid "_Parameters:" |
262 |
msgstr "_प्यारामिटरहरु:" |
|
263 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
264 |
#: ../interfaces/boot.glade.in.h:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
265 |
msgid "_Root file system device:" |
266 |
msgstr "_रुट फाइल प्रणालीको साधन: " |
|
267 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
268 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:1
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
269 |
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your root password" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
270 |
msgstr "" |
271 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">कृपया तपाइँको रुट प्रवेशचिह्न प्रविष्ट "
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
272 |
"गराउनुहोस्"
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
273 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
274 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
275 |
msgid "" |
276 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The platform you are running is not "
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
277 |
"supported by this tool"
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
278 |
msgstr "" |
279 |
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाइँले सञ्चालन गर्नुभएको प्लेटफर्मलाई यो "
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
280 |
"उपकरणले समर्थन गर्दैन"
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
281 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
282 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:3
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
283 |
msgid "Enter Password" |
284 |
msgstr "प्रवेशचिन्ह प्रविष्ट गराउनुहोस्" |
|
285 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
286 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:4
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
287 |
msgid "" |
288 |
"If you know for sure that it works like one of the platforms listed below, "
|
|
289 |
"you can select that and continue. Note, however, that this might damage the "
|
|
290 |
"system configuration or downright cripple your computer."
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
291 |
msgstr "" |
292 |
"तपाइँ यदि साँच्चै यसले तल दिइएको मध्ये कुनै एउटाको जस्तो काम गर्छ भने, तपाइँले त्यसलाई छानेर "
|
|
293 |
"जारी राख्नुहोस्।याद गर्नुहोस् यसले तपाइँको प्रणालीको कन्फिग्रेसनलाई बिगार्न पनि सक्छ वा "
|
|
294 |
"तपाइँको कम्प्युटरलाई डाउनराइट क्रिपल पनि गर्न सक्छ। or."
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
295 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
296 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:5
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
297 |
msgid "Remote administration" |
298 |
msgstr "टाढाको प्रशासन" |
|
299 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
300 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:6
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
301 |
msgid "Run _Without Password" |
302 |
msgstr "_ प्रवेशचिन्ह बिना सञ्चालन गर्नुहोस् " |
|
303 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
304 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:7
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
305 |
msgid "Unsupported Platform" |
306 |
msgstr "समर्थन नगरिएको प्लेटफर्म" |
|
307 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
308 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:8
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
309 |
msgid "Use this window to select the computer you wish to configure" |
310 |
msgstr "तपाइँले छान्नुभएको कम्प्युटरलाई कन्फिगर गर्नलाई यो सञ्झ्याल प्रयोग गर्नुहोस्" |
|
311 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
312 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:9
|
313 |
msgid "" |
|
314 |
"You need administrator privileges to use this tool. Enter a password to "
|
|
315 |
"modify\n"
|
|
316 |
"your system configuration."
|
|
317 |
msgstr "" |
|
318 |
"यो औजार प्रयोग गर्नको लागि तपाईलाई व्यावस्थापक प्रिभिलेजको आवस्यकता पर्दछ. "
|
|
319 |
"तपाईको \n प्रणाली परिमार्जन गर्न पास वर्ड राख्नुहोस्"
|
|
320 |
||
321 |
#: ../interfaces/common.glade.in.h:11
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
322 |
msgid "_Password:" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
323 |
msgstr "_पासवर्ड:" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
324 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
325 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
326 |
msgid "" |
327 |
"/dev/modem\n"
|
|
328 |
"/dev/ttyS0\n"
|
|
329 |
"/dev/ttyS1\n"
|
|
330 |
"/dev/ttyS2\n"
|
|
331 |
"/dev/ttyS3"
|
|
332 |
msgstr "" |
|
333 |
"/dev/modem\n"
|
|
334 |
"/dev/ttyS0\n"
|
|
335 |
"/dev/ttyS1\n"
|
|
336 |
"/dev/ttyS2\n"
|
|
337 |
"/dev/ttyS3"
|
|
338 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
339 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:6
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
340 |
msgid "Account data" |
341 |
msgstr "लेखाको डेटा" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
342 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
343 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:7
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
344 |
msgid "Connection settings" |
345 |
msgstr "जडानको सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
346 |
|
347 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
348 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:9
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
349 |
msgid "DNS Servers" |
350 |
msgstr "डिएनएस सेवादायकहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
351 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
352 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:10
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
353 |
msgid "Host Settings" |
354 |
msgstr " होस्टको सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
355 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
356 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:11
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
357 |
msgid "Internet service provider data" |
358 |
msgstr " सञ्जालको सेवादायक डेटा" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
359 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
360 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:12
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
361 |
msgid "Modem settings" |
362 |
msgstr "मोडेमको सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
363 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
364 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:13
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
365 |
msgid "Search Domains" |
366 |
msgstr "डोमेनहरु खोज्नुहोस्" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
367 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
368 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:14
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
369 |
msgid "Wireless settings" |
370 |
msgstr " ताररहित सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
371 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
372 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:15
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
373 |
msgid "Aliases:" |
374 |
msgstr "एलिएजहरु:" |
|
375 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
376 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:16
|
377 |
msgid "C_onfiguration:" |
|
378 |
msgstr "क_न्फिगरेसन:" |
|
379 |
||
380 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:17
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
381 |
msgid "Connections" |
382 |
msgstr "जडानहरु" |
|
383 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
384 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:18
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
385 |
msgid "DNS" |
386 |
msgstr "डिएनएस" |
|
387 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
388 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:19
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
389 |
msgid "D_omain name:" |
390 |
msgstr "डोमेनको नामि:" |
|
391 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
392 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:20
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
393 |
msgid "Default _gateway device:" |
394 |
msgstr "पूर्वनिर्धारित _ गेटवे साधन:" |
|
395 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
396 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:21
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
397 |
msgid "Device:" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
398 |
msgstr "यन्त्रन:" |
399 |
||
400 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:22
|
|
401 |
msgid "E_nable this connection" |
|
402 |
msgstr "यो सम्वन्धलाई स_क्रिय पार्नुहोस्" |
|
403 |
||
404 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:23 ../interfaces/users.glade.in.h:20
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
405 |
msgid "General" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
406 |
msgstr "सामान्यरण" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
407 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
408 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:24
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
409 |
msgid "Host alias settings" |
410 |
msgstr "होस्ट एलिएज सेटिङ्गहरु" |
|
411 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
412 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:25
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
413 |
msgid "Hosts" |
414 |
msgstr "होस्टहरु" |
|
415 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
416 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:26 ../interfaces/shares.glade.in.h:15
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
417 |
msgid "IP address:" |
418 |
msgstr "आई पी ठेगाना:" |
|
419 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
420 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:27
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
421 |
msgid "Interface properties" |
422 |
msgstr "अन्तरमोहडाका गुणहरु " |
|
423 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
424 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:28
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
425 |
msgid "Location name:" |
426 |
msgstr "स्थानको नाम:" |
|
427 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
428 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:29
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
429 |
msgid "Location:" |
430 |
msgstr "स्थान:" |
|
431 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
432 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:30
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
433 |
msgid "Modem" |
434 |
msgstr "मोडेम" |
|
435 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
436 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:31
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
437 |
msgid "Network name (_ESSID):" |
438 |
msgstr "संजालको नाम(_इएसएसआइडि):" |
|
439 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
440 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:32
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
441 |
msgid "" |
442 |
"Off\n"
|
|
443 |
"Low\n"
|
|
444 |
"Medium\n"
|
|
445 |
"Loud"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
446 |
msgstr "बन्दसानोमध्यमठूलो" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
447 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
448 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:36
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
449 |
msgid "Options" |
450 |
msgstr "विकल्पहरु" |
|
451 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
452 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:37
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
453 |
msgid "P_assword" |
454 |
msgstr "प्रवेशचिह्न" |
|
455 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
456 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:38
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
457 |
msgid "Select location name" |
458 |
msgstr "ठाउँको नाम छान्नुहोस्" |
|
459 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
460 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:39
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
461 |
msgid "" |
462 |
"Tones\n"
|
|
463 |
"Pulses"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
464 |
msgstr "टोनहरु पल्सहरु" |
465 |
||
466 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:41
|
|
467 |
msgid "Use the Internet service provider nameservers" |
|
468 |
msgstr "ईन्टरनेट सेवा प्रदायकहरुको नाम विस्तारकहरु प्रयोग गर्नुहोस्" |
|
469 |
||
470 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:42
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
471 |
msgid "WEP _key:" |
472 |
msgstr "डब्लु इ पि कुञ्जी:" |
|
473 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
474 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:43 ../src/network/ifaces-list.c:33
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
475 |
msgid "_Activate" |
476 |
msgstr "_क्रियाशिळ गर्नुहोस्" |
|
477 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
478 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
479 |
msgid "_Autodetect" |
480 |
msgstr "_आफैं पत्ता लगाउनुहोस्" |
|
481 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
482 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:45 ../src/network/ifaces-list.c:34
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
483 |
msgid "_Deactivate" |
484 |
msgstr "_निस्क्रिय गर्नुहोस्र्नुहोस्" |
|
485 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
486 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:46
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
487 |
msgid "_Dial prefix:" |
488 |
msgstr "_उपसर्गमा डायल गर्नुहोस्:" |
|
489 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
490 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:47
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
491 |
msgid "_Dial type:" |
492 |
msgstr "_डायलको प्रकार:" |
|
493 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
494 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:48
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
495 |
msgid "_Gateway address:" |
496 |
msgstr "_गेट्वे ठेगाना:" |
|
497 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
498 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:49
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
499 |
msgid "_Hostname:" |
500 |
msgstr "_होस्टनाम:" |
|
501 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
502 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:50
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
503 |
msgid "_IP address:" |
504 |
msgstr "_आई पी ठेगाना:" |
|
505 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
506 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:51
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
507 |
msgid "_Local IP:" |
508 |
msgstr "_ स्थानीय आई पी:" |
|
509 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
510 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:52
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
511 |
msgid "_Modem port:" |
512 |
msgstr "_मोडेम पोर्ट" |
|
513 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
514 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:53
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
515 |
msgid "_Phone number:" |
516 |
msgstr "_फोन नम्बर:" |
|
517 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
518 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:54
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
519 |
msgid "_Remote IP:" |
520 |
msgstr "_ टाढाको आई पी:" |
|
521 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
522 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:55
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
523 |
msgid "_Retry if the connection breaks or fails to start" |
524 |
msgstr "_जडान शुरु गर्न सफल हुन्छ की असफल हुन्छ भनी हेर्न पुन: कोशिस गर्नुहोस्" |
|
525 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
526 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:56
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
527 |
msgid "_Set modem as default route to internet" |
528 |
msgstr "_मोडेमलाई सञ्जालको पूर्वनिर्धारित रुटको रुपमा सेट गर्नुहोस्" |
|
529 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
530 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:57
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
531 |
msgid "_Subnet mask:" |
532 |
msgstr "_सबनेट मुकुन्डो:" |
|
533 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
534 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:58 ../interfaces/users.glade.in.h:60
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
535 |
msgid "_Username:" |
536 |
msgstr "_प्रयोगकर्ताको नाम:" |
|
537 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
538 |
#: ../interfaces/network.glade.in.h:59
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
539 |
msgid "_Volume:" |
540 |
msgstr "_आवाज:" |
|
541 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
542 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:1
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
543 |
msgid "General Information" |
544 |
msgstr " साधारण जानकारी" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
545 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
546 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:2
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
547 |
msgid "Service Settings" |
548 |
msgstr " सेवाको सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
549 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
550 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:3
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
551 |
msgid "Description:" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
552 |
msgstr "विवरण:" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
553 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
554 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:4
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
555 |
msgid "Service _Properties" |
556 |
msgstr "सेवाको _गुणहरु" |
|
557 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
558 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:5
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
559 |
msgid "Service:" |
560 |
msgstr "सेवा:" |
|
561 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
562 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:6
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
563 |
msgid "Status:" |
564 |
msgstr "स्थिति:" |
|
565 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
566 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:7
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
567 |
msgid "_Order list by startup sequence" |
568 |
msgstr "_शुरुको आदेश अनुसार अर्डरको सूचि बनाउनुहोस्" |
|
569 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
570 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:8
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
571 |
msgid "_Start" |
572 |
msgstr "_शुरु" |
|
573 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
574 |
#: ../interfaces/services.glade.in.h:9
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
575 |
msgid "_Startup sequence:" |
576 |
msgstr "_शुरुको क्रम:" |
|
577 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
578 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:1
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
579 |
msgid "Allowed hosts" |
580 |
msgstr "अनुमति प्राप्त होस्टहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
581 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
582 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:2
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
583 |
msgid "Hosts settings" |
584 |
msgstr "होस्टहरुको सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
585 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
586 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:3
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
587 |
msgid "Share properties" |
588 |
msgstr "गुणहरु बाँड्नुहोस्" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
589 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
590 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:4
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
591 |
msgid "Shared folder" |
592 |
msgstr "बाँडिएका फोल्डरहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
593 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
594 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:5
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
595 |
msgid "WINS server" |
596 |
msgstr "डब्लु आइ एन एस सेवादायक" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
597 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
598 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:6
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
599 |
msgid "Windows sharing Settings" |
600 |
msgstr "सञ्झ्यालका बाँडिएका सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
601 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
602 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:7
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
603 |
msgid "Add allowed hosts" |
604 |
msgstr "अनुमति प्राप्त होस्टहरु थप्नुहोस्होस्" |
|
605 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
606 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:8
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
607 |
msgid "Allow _browsing folder" |
608 |
msgstr "खोज्ने फोल्डरलाई अनुमति दिनुहोस्" |
|
609 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
610 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:9
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
611 |
msgid "Allowed hosts:" |
612 |
msgstr "अनुमति प्राप्त होस्टहरु:" |
|
613 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
614 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:10
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
615 |
msgid "Comment:" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
616 |
msgstr "टिप्पणि:" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
617 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
618 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:11
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
619 |
msgid "Do not use WINS server" |
620 |
msgstr "डब्लु आइ एन एस सेवादायक प्रयोग नगर्नुहोस्" |
|
621 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
622 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:12
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
623 |
msgid "Domain / _Workgroup" |
624 |
msgstr "_डोमेन / _कार्य समूह" |
|
625 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
626 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:13
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
627 |
msgid "General Windows sharing settings" |
628 |
msgstr "साधारण सञ्झ्यालका बाँडिएका सेटिङ्गहरु" |
|
629 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
630 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:14
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
631 |
msgid "Host name:" |
632 |
msgstr "होस्टको नाम:" |
|
633 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
634 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:16
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
635 |
msgid "Name:" |
636 |
msgstr "नाम:" |
|
637 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
638 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:17
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
639 |
msgid "Netmask:" |
640 |
msgstr "नेटमास्क:" |
|
641 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
642 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:18
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
643 |
msgid "Network:" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
644 |
msgstr "सञ्जाल:" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
645 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
646 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:19 ../src/shares/nfs-acl-table.c:55
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
647 |
msgid "Read only" |
648 |
msgstr "पढ्ने मात्र" |
|
649 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
650 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:20
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
651 |
msgid "Share folder" |
652 |
msgstr "फोल्डर बाँड्नुहोस्" |
|
653 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
654 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:21
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
655 |
msgid "Share with:" |
656 |
msgstr " सँग बाँड्नु:" |
|
657 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
658 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:22
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
659 |
msgid "This computer is a WINS server" |
660 |
msgstr "यो कम्प्युटर एउटा वाइ एन एस सेवादायक हो" |
|
661 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
662 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:23
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
663 |
msgid "Use WINS Server" |
664 |
msgstr "वाइ एन एस सेवादायक प्रयोग गर्नुहोस्ायक" |
|
665 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
666 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:24
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
667 |
msgid "Windows sharing settings" |
668 |
msgstr "सञ्झ्यालका बाँडिएका सेटिङ्गहरु" |
|
669 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
670 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:25
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
671 |
msgid "_Add host" |
672 |
msgstr "_होस्ट थप्नुहोस्ड" |
|
673 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
674 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:26
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
675 |
msgid "_Host description:" |
676 |
msgstr " _होस्टको वर्णन:" |
|
677 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
678 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:27
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
679 |
msgid "_Path:" |
680 |
msgstr "_बाटो:" |
|
681 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
682 |
#: ../interfaces/shares.glade.in.h:28
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
683 |
msgid "_Read only" |
684 |
msgstr "_पढ्ने मात्र" |
|
685 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
686 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
687 |
msgid "(unconfigured)" |
688 |
msgstr "(कन्फिगर नगरिएको)" |
|
689 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
690 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
691 |
msgid ":" |
692 |
msgstr ":" |
|
693 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
694 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:3
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
695 |
msgid "Selection" |
696 |
msgstr "छनोट" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
697 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
698 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:4
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
699 |
msgid "Time zone" |
700 |
msgstr " समय क्षेत्र" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
701 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
702 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:5
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
703 |
msgid "Add NTP Server" |
704 |
msgstr "एनटििप ड सेवादा थप्नुहोस्यक" |
|
705 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
706 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:6
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
707 |
msgid "NTP server" |
708 |
msgstr "एनटिपि सेवादायक" |
|
709 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
710 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:7
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
711 |
msgid "S_ynchronize clock with Internet servers:" |
712 |
msgstr "सञ्जाल सेवादायकहरुसित घडीलाई समक्रमित गर्नुहोस् नेट:" |
|
713 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
714 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:8
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
715 |
msgid "Se_lect Servers..." |
716 |
msgstr "सेवादायकहरु छान्नुहोस्..." |
|
717 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
718 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:9
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
719 |
msgid "Time servers" |
720 |
msgstr "समय सेवादायकहरु" |
|
721 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
722 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:11
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
723 |
msgid "Time zone:" |
724 |
msgstr "समय क्षेत्र:" |
|
725 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
726 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:12
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
727 |
msgid "_Date:" |
728 |
msgstr "_मिती:" |
|
729 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
730 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:13
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
731 |
msgid "_Select Time Zone..." |
732 |
msgstr "_समय क्षेत्र छान्नुहोस्..." |
|
733 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
734 |
#: ../interfaces/time.glade.in.h:14
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
735 |
msgid "_Time:" |
736 |
msgstr "_समय:" |
|
737 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
738 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:1
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
739 |
msgid "Advanced Settings" |
740 |
msgstr "उन्नत सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
741 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
742 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:2
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
743 |
msgid "Automatic UID/GID" |
744 |
msgstr " श्वचालित युआइडि/जिआइडि" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
745 |
|
746 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
747 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:5
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
748 |
msgid "Group Members" |
749 |
msgstr " समूह सदस्यहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
750 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
751 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:6
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
752 |
msgid "Optional Settings" |
753 |
msgstr "वैकल्पिक सेटिङ्गहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
754 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
755 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:7
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
756 |
msgid "Password Settings" |
757 |
msgstr " प्रवेशचिन्ह सेटिङ्गहरु" |
|
758 |
||
759 |
||
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
760 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
761 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:10
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
762 |
msgid "System Defaults" |
763 |
msgstr "प्रणालीका पूर्वनिर्धारितहरु" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
764 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
765 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:11
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
766 |
msgid "User Profile" |
767 |
msgstr " प्रयोगकर्ता प्रोफाइल" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
768 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
769 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:12
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
770 |
msgid "Account" |
771 |
msgstr "लेखा" |
|
772 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
773 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:13
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
774 |
msgid "Advanced" |
775 |
msgstr "उन्नत" |
|
776 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
777 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:14
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
778 |
msgid "Assign a random password by default" |
779 |
msgstr "पूर्वनिर्धारित एउटा जुनसुकै प्रवेशचिह्न दिनुहोस" |
|
780 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
781 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:15
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
782 |
msgid "Check password _quality" |
783 |
msgstr "प्रवेशचिह्नको गुण जाँच्नुहोस्" |
|
784 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
785 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:16
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
786 |
msgid "Con_firmation:" |
787 |
msgstr "तय: " |
|
788 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
789 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:17
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
790 |
msgid "Days between warning and password expiration:" |
791 |
msgstr "चेतावनी र प्रवेशचिह्नको मिती नाघ्ने दिन बीचका दिनहरु d:" |
|
792 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
793 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:18
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
794 |
msgid "Default _group:" |
795 |
msgstr "पूर्वनिर्धारित _समूह:" |
|
796 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
797 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:19
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
798 |
msgid "Default _shell:" |
799 |
msgstr "पूर्वनिर्धारित_सेल:" |
|
800 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
801 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:21
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
802 |
msgid "Generate _random password" |
803 |
msgstr "जुनसुकै प्रवेशचिह्न दिनुहोस्" |
|
804 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
805 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:22
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
806 |
msgid "Group _ID:" |
807 |
msgstr "समूह_आइडि:" |
|
808 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
809 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:23
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
810 |
msgid "Group _members:" |
811 |
msgstr "समूह_सदस्यहरु:" |
|
812 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
813 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:24
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
814 |
msgid "Group _name:" |
815 |
msgstr "समूह_नाम:" |
|
816 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
817 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:25
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
818 |
msgid "Group properties" |
819 |
msgstr "समूहका गुणहरु" |
|
820 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
821 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:26
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
822 |
msgid "Groups" |
823 |
msgstr "समूहहरु" |
|
824 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
825 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:27
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
826 |
msgid "Ma_ximum days a password may be used:" |
827 |
msgstr "प्रवेशचिह्न प्रयोग गर्न सकिने अधिक दिनहरु: " |
|
828 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
829 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:28
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
830 |
msgid "Maximum UID:" |
831 |
msgstr "अत्याधिक युआइडि:" |
|
832 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
833 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:29
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
834 |
msgid "Mi_nimum days between password changes:" |
835 |
msgstr "प्रवेशचिह्न परिवर्तनहरु बीचका न्यूनत्तम दिनहरु:" |
|
836 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
837 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:30
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
838 |
msgid "Minimum GID:" |
839 |
msgstr "न्यूनत्तम जिआइडि:" |
|
840 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
841 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:31
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
842 |
msgid "Minimum UID:" |
843 |
msgstr "न्यूनत्तम युआइडि:" |
|
844 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
845 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:32
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
846 |
msgid "Minimum days allowed between password changes:" |
847 |
msgstr "प्रवेशचिह्न परिवर्तन बीचका अनुमति प्राप्त न्यूनत्तम दिनहरु:" |
|
848 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
849 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:33
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
850 |
msgid "Number of days that a password may be used:" |
851 |
msgstr "प्रवेशचिह्न प्रयोग गर्न सकिने दिनहरुको संख्या::" |
|
852 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
853 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:34
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
854 |
msgid "O_ffice location:" |
855 |
msgstr "कार्यालय ठेगाना:" |
|
856 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
857 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:35
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
858 |
msgid "Password set to: " |
859 |
msgstr "प्रवेशचिन्ह सेट गरिएको:" |
|
860 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
861 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:36
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
862 |
msgid "Privileges" |
863 |
msgstr "प्रिभिलेजहरु" |
|
864 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
865 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:37
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
866 |
msgid "Profile _name:" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
867 |
msgstr "प्रोफाईलको_नाम:" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
868 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
869 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:38
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
870 |
msgid "Set password b_y hand" |
871 |
msgstr "प्रवेशचिह्नलाई हातबाट सेट गर्नुहोस्" |
|
872 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
873 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:39
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
874 |
msgid "Show a_ll users and groups" |
875 |
msgstr "सबै प्रयोगकर्ता र समूहहरु देखाउनुहोस्" |
|
876 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
877 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:40
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
878 |
msgid "User _ID:" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
879 |
msgstr "प्रयोगकर्ता_आइडि:" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
880 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
881 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:41
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
882 |
msgid "User _password:" |
883 |
msgstr "प्रयोगकर्ता _प्रवेशचिह्न:" |
|
884 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
885 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:42
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
886 |
msgid "User privileges" |
887 |
msgstr "प्रयोगकर्ता प्रिभिलेजहरु" |
|
888 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
889 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:43
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
890 |
msgid "User profiles" |
891 |
msgstr "प्रयोगकर्ता प्रोफाइलहरु" |
|
892 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
893 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
894 |
msgid "Users" |
895 |
msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" |
|
896 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
897 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:45
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
898 |
msgid "_Add Group..." |
899 |
msgstr "_समूह थप्नुहोस्..." |
|
900 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
901 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:46
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
902 |
msgid "_Add Profile..." |
903 |
msgstr "_प्रोफाइल थप्नुहोस् ...." |
|
904 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
905 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:47
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
906 |
msgid "_Add User..." |
907 |
msgstr "_ प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्..." |
|
908 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
909 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:48
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
910 |
msgid "_All users:" |
911 |
msgstr "_सबै प्रयोगकर्ताहरु:" |
|
912 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
913 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:49
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
914 |
msgid "_Comments" |
915 |
msgstr "_टिप्पणीहरु" |
|
916 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
917 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:50
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
918 |
msgid "_Days between warning and password expiration:" |
919 |
msgstr "_चेतावनी र प्रवेशचिह्नले मिती नाघ्ने दिन बीचका दिनहरुnd:" |
|
920 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
921 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:51 ../src/boot/table.c:52
|
922 |
#: ../src/network/address-list.c:71 ../src/network/hosts.c:35
|
|
923 |
#: ../src/shares/table.c:41 ../src/users/table.c:49
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
924 |
msgid "_Delete" |
925 |
msgstr "_मेट्नुहोस्" |
|
926 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
927 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:52
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
928 |
msgid "_Edit User Profiles..." |
929 |
msgstr "_ प्रयोगकर्ता प्रोफाईल सम्पादन गर्नुहोस्..." |
|
930 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
931 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:53
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
932 |
msgid "_Generate" |
933 |
msgstr "_जेनरेट गर्नुहोस्" |
|
934 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
935 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:54
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
936 |
msgid "_Home directory:" |
937 |
msgstr "_घरेलु निर्देशिका पृष्ठ:" |
|
938 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
939 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:55
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
940 |
msgid "_Home phone:" |
941 |
msgstr "घरेलु फोन पृष्ठ:" |
|
942 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
943 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:56
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
944 |
msgid "_Main group:" |
945 |
msgstr "_मुख्य समूह:" |
|
946 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
947 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:57
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
948 |
msgid "_Profile:" |
949 |
msgstr "_प्रोफाइल" |
|
950 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
951 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:58
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
952 |
msgid "_Real name:" |
953 |
msgstr "_वास्तविक नाम:" |
|
954 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
955 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:59
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
956 |
msgid "_Shell:" |
957 |
msgstr "_सेल:" |
|
958 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
959 |
#: ../interfaces/users.glade.in.h:61
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
960 |
msgid "_Work phone:" |
961 |
msgstr "_कार्य फोन:" |
|
962 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
963 |
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:139
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
964 |
msgid "32,768" |
965 |
msgstr "३२,७६८" |
|
966 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
967 |
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:140
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
968 |
msgid "65,536" |
969 |
msgstr "६५,५३६" |
|
970 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
971 |
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:141
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
972 |
msgid "16,777,216" |
973 |
msgstr "१६,७७७,२१६" |
|
974 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
975 |
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:252
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
976 |
msgid "Invalid VGA value" |
977 |
msgstr "अमान्य भिजिए मान" |
|
978 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
979 |
#: ../src/boot/boot-append-gui.c:254
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
980 |
#, c-format
|
981 |
msgid "\"%s\" is not a valid VGA value" |
|
982 |
msgstr "\"%s\" भिजिए मान मान्य छैन" |
|
983 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
984 |
#: ../src/boot/boot-druid.c:112
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
985 |
msgid "Error creating boot image" |
986 |
msgstr "परित्याग छवि निकाल्दा त्रुटि भएको छ" |
|
987 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
988 |
#: ../src/boot/boot-druid.c:442
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
989 |
#, c-format
|
990 |
msgid "Creating a new boot image (%d of %d)" |
|
991 |
msgstr "नयाँ परित्याग छवि बनाउँदैछ (%d को %d)" |
|
992 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
993 |
#: ../src/boot/boot-druid.c:443
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
994 |
msgid "Finished creating a new boot image" |
995 |
msgstr "नयाँ परित्याग छवि बनाउने कार्य सकियो" |
|
996 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
997 |
#: ../src/boot/boot-image.c:40
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
998 |
msgid "Unknown" |
999 |
msgstr "अज्ञात" |
|
1000 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1001 |
#: ../src/boot/boot-image.c:41
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1002 |
msgid "Windows NT" |
1003 |
msgstr "एन टि सञ्झ्यालहरु" |
|
1004 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1005 |
#: ../src/boot/boot-image.c:42
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1006 |
msgid "Windows 9x" |
1007 |
msgstr "9x सञ्झ्यालहरु" |
|
1008 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1009 |
#: ../src/boot/boot-image.c:43
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1010 |
msgid "Dos" |
1011 |
msgstr "डस" |
|
1012 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1013 |
#: ../src/boot/boot-image.c:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1014 |
msgid "Linux" |
1015 |
msgstr "लिनक्स" |
|
1016 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1017 |
#: ../src/boot/boot-image.c:45
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1018 |
msgid "Linux swap" |
1019 |
msgstr "लिनक्स स्वाप" |
|
1020 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1021 |
#: ../src/boot/boot-image.c:46
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1022 |
msgid "GNU/Hurd" |
1023 |
msgstr "GNU/Hurd" |
|
1024 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1025 |
#: ../src/boot/boot-image.c:276
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1026 |
#, c-format
|
1027 |
msgid "\"%s\" is an invalid path" |
|
1028 |
msgstr "\"%s\" एउटा अमान्य बाटो हो" |
|
1029 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1030 |
#: ../src/boot/boot-image.c:292
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1031 |
#, c-format
|
1032 |
msgid "\"%s\" already exists, please set another name" |
|
1033 |
msgstr "\"%s\" पहिल्यै देखि छ,कृपया अर्को नाम सेट गर्नुहोस्" |
|
1034 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1035 |
#: ../src/boot/boot-image.c:298
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1036 |
#, c-format
|
1037 |
msgid "Invalid image name: \"%s\"" |
|
1038 |
msgstr "अमान्य छविको नाम:\"%s\" " |
|
1039 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1040 |
#: ../src/boot/boot-image.c:311
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1041 |
#, c-format
|
1042 |
msgid "Invalid image: \"%s\"" |
|
1043 |
msgstr "अमान्य छवि: \"%s\" " |
|
1044 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1045 |
#: ../src/boot/boot-image.c:329
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1046 |
#, c-format
|
1047 |
msgid "Invalid root device: \"%s\"" |
|
1048 |
msgstr "अमान्य रुट साधन:\"%s\" " |
|
1049 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1050 |
#: ../src/boot/boot-settings.c:43
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1051 |
msgid "_Module path:" |
1052 |
msgstr "_मोड्युलको बाटो:" |
|
1053 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1054 |
#: ../src/boot/boot-settings.c:405
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1055 |
msgid "Password confirmation is not correct" |
1056 |
msgstr "प्रवेशचिन्हको पुष्टिकरण ठीक छैन" |
|
1057 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1058 |
#: ../src/boot/boot-settings.c:430
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1059 |
msgid "Error modifying boot image" |
1060 |
msgstr "परित्याग छवि परिवर्तन गर्दा त्रुटि भयोरुटि" |
|
1061 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1062 |
#: ../src/boot/boot.desktop.in.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1063 |
msgid "Boot" |
1064 |
msgstr "परित्याग " |
|
1065 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1066 |
#: ../src/boot/boot.desktop.in.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1067 |
msgid "Configure the system boot process" |
1068 |
msgstr "प्रणालीको परित्याग प्रक्रियालाई कन्फिगर गर्नुहोस्" |
|
1069 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1070 |
#: ../src/boot/callbacks.c:81
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1071 |
msgid "Boot Image Editor" |
1072 |
msgstr "छविको सम्पादकलाई परित्याग गर्नहोस्" |
|
1073 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1074 |
#: ../src/boot/callbacks.c:179
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1075 |
msgid "Boot Append Editor" |
1076 |
msgstr "एपेन्ड सम्पादकलाई परित्याग गर्नुहोस्" |
|
1077 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1078 |
#: ../src/boot/callbacks.c:412
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1079 |
msgid "Error deleting boot image" |
1080 |
msgstr "छविको परित्याग मेटाउँदा गल्ती भयोरुटि" |
|
1081 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1082 |
#: ../src/boot/callbacks.c:414
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1083 |
msgid "Without at least one boot image your computer will not start" |
1084 |
msgstr "कम्तिमा एउटा परित्याग छवि बिना तपाइँको कम्प्युटर शुरु हुन सक्दैनना " |
|
1085 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1086 |
#: ../src/boot/callbacks.c:433
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1087 |
#, c-format
|
1088 |
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" |
|
1089 |
msgstr "के तपाइँ \"%s\" लाई मेट्ने कुरामा ढुक्क हुनुहुन्छ?" |
|
1090 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1091 |
#: ../src/boot/callbacks.c:435
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1092 |
msgid "This may leave this operating system unbootable" |
1093 |
msgstr "यसले यो अपरेटिङ्ग प्रणालीलाई परित्याग गर्न अयोग्य बनाउन सक्छ" |
|
1094 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1095 |
#: ../src/boot/callbacks.c:464
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1096 |
msgid "The configuration will show empty" |
1097 |
msgstr "यो कन्फिग्रेसनले रित्तो देखाउँछ" |
|
1098 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1099 |
#: ../src/boot/callbacks.c:466
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1100 |
#, c-format
|
1101 |
msgid "The file \"%s\" is missing or could not be read" |
|
1102 |
msgstr "फाइल \"%s\" हराइरहेको छ वा पढ्न सकिदैंन" |
|
1103 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1104 |
#: ../src/boot/table.c:41
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1105 |
msgid "Name" |
1106 |
msgstr "नाम" |
|
1107 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1108 |
#: ../src/boot/table.c:42
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1109 |
msgid "Default" |
1110 |
msgstr "पूर्वनिर्धारित" |
|
1111 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1112 |
#: ../src/boot/table.c:43
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1113 |
msgid "Type" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1114 |
msgstr "किसिमकार" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1115 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1116 |
#: ../src/boot/table.c:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1117 |
msgid "Kernel Image" |
1118 |
msgstr "कर्नेलको छवि" |
|
1119 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1120 |
#: ../src/boot/table.c:45
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1121 |
msgid "Device" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1122 |
msgstr "यन्त्रन" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1123 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1124 |
#: ../src/boot/table.c:50 ../src/network/address-list.c:70
|
1125 |
#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:39 ../src/users/table.c:47
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1126 |
msgid "_Add" |
1127 |
msgstr "_थप्नुहोस्" |
|
1128 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1129 |
#: ../src/boot/table.c:51 ../src/network/hosts.c:34
|
1130 |
#: ../src/network/ifaces-list.c:32 ../src/shares/table.c:40
|
|
1131 |
#: ../src/users/table.c:48
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1132 |
msgid "_Properties" |
1133 |
msgstr "_गुणहरु" |
|
1134 |
||
1135 |
#. the proccess was running ssh
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1136 |
#: ../src/common/gst-auth.c:88
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1137 |
msgid "The tool could not connect to the computer" |
1138 |
msgstr "उपकरणले तपाइँको कम्प्युटरसँग सम्पर्क गर्न सकेन" |
|
1139 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1140 |
#: ../src/common/gst-auth.c:89
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1141 |
msgid "" |
1142 |
"Check that you have access to this network and that the computer is actually "
|
|
1143 |
"working and running SSHD"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1144 |
msgstr "" |
1145 |
"तपाइँको यो कम्प्युटरमा पहुँच भए नभएको कुरा जाँच्नुहोस र यो कम्प्युटरले कार्य गरेको छ कि छैन र "
|
|
1146 |
"एसएसएचडि सञ्चालनमा छ कि छैन जाँच्नुहोस्"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1147 |
|
1148 |
#. the proccess was running su
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1149 |
#: ../src/common/gst-auth.c:93
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1150 |
msgid "The entered password is invalid" |
1151 |
msgstr "प्रविष्ट भएको प्रवेशचिह्न मान्य छैन" |
|
1152 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1153 |
#: ../src/common/gst-auth.c:94
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1154 |
msgid "" |
1155 |
"Check that you typed it correctly and that you haven't activated the \"caps "
|
|
1156 |
"lock\" key"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1157 |
msgstr "" |
1158 |
"तपाइँले ठीक सँग टाएप गरे नगरेको र तपाइँले क्याप्स लक कुञ्जी लाई क्रियाशील नबनाएको कुरा "
|
|
1159 |
"जाँच्नुहोस्"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1160 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1161 |
#: ../src/common/gst-auth.c:103
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1162 |
#, c-format
|
1163 |
msgid "Could not run \"%s\"" |
|
1164 |
msgstr "\"%s\"लाई सञ्चालन गर्न सकेना" |
|
1165 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1166 |
#: ../src/common/gst-auth.c:104
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1167 |
msgid "Check that you have permissions to run this command" |
1168 |
msgstr "यो आदेश सञ्चालन गर्न तपाइँलाई अनुमति छ कि छैन जाँच्नुहोस्" |
|
1169 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1170 |
#: ../src/common/gst-auth.c:106
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1171 |
msgid "An unexpected error has ocurred" |
1172 |
msgstr "एउटा अनुमान गर्न नसकिएको गल्ती भएको छ" |
|
1173 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1174 |
#: ../src/common/gst-auth.c:132
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1175 |
msgid "Could not execute the backend" |
1176 |
msgstr "backend लाई कार्यान्वयन गर्न सकेन" |
|
1177 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1178 |
#: ../src/common/gst-auth.c:133
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1179 |
msgid "There was an error creating the child process, the tool will close now." |
1180 |
msgstr "चाइल्ड प्रक्रिया निकाल्दा एउटा गल्ती भएको छ, यो उपकरण अब बन्द हुँदैछ।ड " |
|
1181 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1182 |
#: ../src/common/gst-dialog.c:59
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1183 |
#, c-format
|
1184 |
msgid "Could not find widget: %s" |
|
1185 |
msgstr "विड्जेट %s पत्ता लगाउन सकेन" |
|
1186 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1187 |
#: ../src/common/gst-dialog.c:382
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1188 |
msgid "There are changes which have not been applied" |
1189 |
msgstr "त्यहाँ लागु नगरिएका परिवर्तनहरु छन्" |
|
1190 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1191 |
#: ../src/common/gst-dialog.c:384
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1192 |
msgid "Apply them now?" |
1193 |
msgstr "के अहिले लागु गर्नु?" |
|
1194 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1195 |
#: ../src/common/gst-dialog.c:491
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1196 |
#, c-format
|
1197 |
msgid "Error connection signal `%s' in widget `%s'" |
|
1198 |
msgstr " `%s' लाई विड्जेट `%s' मा सम्पर्क गराउँदा गल्ती भयोइ" |
|
1199 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1200 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1020
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1201 |
msgid "The configuration could not be loaded" |
1202 |
msgstr "कनफिग्रेसनलाई लोड गर्न सकिएन" |
|
1203 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1204 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1022
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1205 |
msgid "There was an error running the backend script" |
1206 |
msgstr "backend लिपीलाई सञचालन गर्दा एउटा गल्ती भएको छ" |
|
1207 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1208 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1503
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1209 |
#, c-format
|
1210 |
msgid "Welcome to the %s prerelease of the GNOME System Tools" |
|
1211 |
msgstr "%s को जारीपूर्व जी नोम सिस्टम टुल्समा तपाइँलाई हार्दिक स्वागत छमा " |
|
1212 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1213 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1505
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1214 |
msgid "" |
1215 |
"This is still a work in progress, and so it may have serious bugs. Due to "
|
|
1216 |
"the nature of these tools, bugs may render your computer <span weight=\"bold"
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
1217 |
"\">practically useless, costing time, effort and sanity points. You "
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1218 |
"have been warned. Thank you for trying out this prerelease of the GNOME "
|
1219 |
"System Tools!"
|
|
1220 |
msgstr "" |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1221 |
"यो अहिले पनि कार्य सुधारोन्मुख छ,त्यसैले यसमा डरलाग्दा त्रुटिहरु हुन सक्छन्।यी उपकरणहरुको "
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
1222 |
"प्रकृति अनुसार त्रुटिहरुले तपाइँको कम्प्युटरलाई व्यवहारिक रुपमा "
|
1223 |
"प्रयोग गर्न अयोग्य दिन सक्छ,समयको मूल्य,प्रयत्न र सेनिटि बिन्दुहरुमा।तपाइँलाई "
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1224 |
"चेतावनी दिइन्छ। जी नोमसिस्टम टुल्सको जारीपूर्व प्रयास गर्नुभएकोमा धन्यवाद!ी नोम!"
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1225 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1226 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1526
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1227 |
msgid "Warning" |
1228 |
msgstr "चेतावनी" |
|
1229 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1230 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1546
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1231 |
msgid "Don't show me this again" |
1232 |
msgstr "मलाई यो फेरि नदेखाउनुहोस्" |
|
1233 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1234 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1603
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1235 |
msgid "GNOME System Tools" |
1236 |
msgstr "जी नोम प्रणाली उपकरणहरु" |
|
1237 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1238 |
#: ../src/common/gst-tool.c:1748
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1239 |
msgid "Could not display help" |
1240 |
msgstr "सहयोग देखाउन सकेन" |
|
1241 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1242 |
#: ../src/network/address-list.c:528
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1243 |
msgid "Type address" |
1244 |
msgstr "ठेगाना टाइप गर्नुहोस्" |
|
1245 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1246 |
#: ../src/network/callbacks.c:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1247 |
#, c-format
|
1248 |
msgid "Could not enable the interface %s" |
|
1249 |
msgstr "इन्टरफेस %sलाई इनेबल गर्न सकेन" |
|
1250 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1251 |
#: ../src/network/callbacks.c:48
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1252 |
msgid "" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1253 |
"Check that the settings are correct for this network and that the computer "
|
1254 |
"is correctly connected to it."
|
|
1255 |
msgstr "यो कम्प्युटरको लागि सन्जाल र कम्प्युटर ठिक संग जोडिएको छ छैन भनेर मिलान लाई परिक्षण गर्नुहोस्" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1256 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1257 |
#: ../src/network/callbacks.c:235
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1258 |
msgid "Could not autodetect modem device" |
1259 |
msgstr "मोडेम साधनलाई आफैं पत्ता लगाउन सकेन" |
|
1260 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1261 |
#: ../src/network/callbacks.c:238
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1262 |
msgid "" |
1263 |
"Check that the device is not busy and that is correctly attached to the "
|
|
1264 |
"computer"
|
|
1265 |
msgstr "साधन व्यस्त नभएको र कम्प्युटरसँग ठीक तरिकाले जोडिएको बारेमा जाँच्नुहोस्" |
|
1266 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1267 |
#: ../src/network/callbacks.c:449
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1268 |
msgid "The host name has changed" |
1269 |
msgstr "होस्टको नाम परिवर्तन भएको छ " |
|
1270 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1271 |
#: ../src/network/callbacks.c:452
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1272 |
msgid "" |
1273 |
"This will prevent you from launching new applications, and so you will have "
|
|
1274 |
"to log in again. Continue anyway?"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1275 |
msgstr "" |
1276 |
"यसले तपाइँलाई नयाँ अनुप्रयोगहरु प्रयोग गर्नबाट रोक्छ,जसले गर्दा फेरि लग-इन गर्नुपर्ने हुन्छ।कुनै "
|
|
1277 |
"तरिकाले जारी राख्ने हो?तर?"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1278 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1279 |
#: ../src/network/callbacks.c:458
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1280 |
msgid "Change _Host name" |
1281 |
msgstr "होस्टको नाम परिवर्तन गर्नुहोस्" |
|
1282 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1283 |
#: ../src/network/connection.c:56
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1284 |
msgid "Static IP address" |
1285 |
msgstr "अचल आइ पी ठेगाना ी" |
|
1286 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1287 |
#: ../src/network/connection.c:57
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1288 |
msgid "DHCP" |
1289 |
msgstr "DHCP" |
|
1290 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1291 |
#: ../src/network/hosts.c:88
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1292 |
msgid "IP Address" |
1293 |
msgstr "आई पी ठेगाना" |
|
1294 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1295 |
#: ../src/network/hosts.c:96
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1296 |
msgid "Aliases" |
1297 |
msgstr "एलिएजहरु" |
|
1298 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1299 |
#: ../src/network/location.c:141
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1300 |
msgid "Create location" |
1301 |
msgstr "ठेगाना बनाउनुहोस्" |
|
1302 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1303 |
#: ../src/network/location.c:149
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1304 |
msgid "Delete current location" |
1305 |
msgstr "अहिलेको ठेगानालाई मेट्नुहोस्" |
|
1306 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1307 |
#: ../src/network/location.c:363
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1308 |
msgid "Do you want to remove this location?" |
1309 |
msgstr "के तपाइँ यो ठाउँलाई हटाउन चाहनुहुन्छ?" |
|
1310 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1311 |
#: ../src/network/location.c:436
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1312 |
msgid "Changing profile" |
1313 |
msgstr "प्रोफाइल परिवर्तन हुँदैछ" |
|
1314 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1315 |
#: ../src/network/main.c:109
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1316 |
msgid "The interface does not exist" |
1317 |
msgstr "यो इन्टरफेस यहाँ छैन" |
|
1318 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1319 |
#: ../src/network/main.c:111
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1320 |
msgid "" |
1321 |
"Check that it is correctly typed and that it is correctly supported by your "
|
|
1322 |
"system."
|
|
1323 |
msgstr "तपाइँले ठीक सँग टाइप गरेको र तपाइँको प्रणालीले समर्थन गरेको जाँच्नुहोस्।" |
|
1324 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1325 |
#: ../src/network/main.c:156
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1326 |
msgid "Configure a network interface" |
1327 |
msgstr "एउटा सञ्जाल इन्टरफेस कन्फिगर गर्नुहोस्" |
|
1328 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1329 |
#: ../src/network/main.c:156
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1330 |
msgid "INTERFACE" |
1331 |
msgstr "इन्टरफेस" |
|
1332 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1333 |
#: ../src/network/main.c:157
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1334 |
msgid "Configure the first network interface with a specific type" |
1335 |
msgstr "पहिलो सञ्जालको इन्टरफेसलाई एउटा तोकिएको प्रकारबाट कन्फिगर गर्नुहोस्ुहोस" |
|
1336 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1337 |
#: ../src/network/main.c:157
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1338 |
msgid "TYPE" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1339 |
msgstr "टाईपप" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1340 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1341 |
#: ../src/network/main.c:164
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1342 |
msgid "Network settings" |
1343 |
msgstr "संजालको सेटिङ्गहरु" |
|
1344 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1345 |
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1346 |
msgid "Configure network devices and connections" |
1347 |
msgstr "सञ्जालको साधनहरु र जडानहरुलाई कन्फिगर गर्नुहोस" |
|
1348 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1349 |
#: ../src/network/network.desktop.in.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1350 |
msgid "Networking" |
1351 |
msgstr "सञ्जालीकरण हुँदै" |
|
1352 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1353 |
#: ../src/network/network-iface-ethernet.c:305
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1354 |
msgid "Ethernet connection" |
1355 |
msgstr "ईथरनेट जडान" |
|
1356 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1357 |
#: ../src/network/network-iface-irlan.c:125
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1358 |
msgid "Infrared connection" |
1359 |
msgstr "इन्फ्रारेड जडान" |
|
1360 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1361 |
#: ../src/network/network-iface-isdn.c:332
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1362 |
msgid "ISDN connection" |
1363 |
msgstr "आइएसडिएन जडान" |
|
1364 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1365 |
#: ../src/network/network-iface-modem.c:251
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1366 |
msgid "Modem connection" |
1367 |
msgstr "मोडेम जडान" |
|
1368 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1369 |
#: ../src/network/network-iface-plip.c:213
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1370 |
msgid "Parallel port connection" |
1371 |
msgstr "प्यारालल् पोर्ट जडानजडान" |
|
1372 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1373 |
#: ../src/network/network-iface-wireless.c:214
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1374 |
msgid "Wireless connection" |
1375 |
msgstr "ताररहित जडान" |
|
1376 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1377 |
#: ../src/network/network-iface.c:410
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1378 |
#, c-format
|
1379 |
msgid "Activating interface \"%s\"" |
|
1380 |
msgstr "इन्टरफेस \"%s\"लाई क्रियाशील गरिंदै" |
|
1381 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1382 |
#: ../src/network/network-iface.c:494
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1383 |
#, c-format
|
1384 |
msgid "The interface %s is not configured" |
|
1385 |
msgstr "इन्टरफेस \"%s\" लाई कन्फिगर गरिएको छैन" |
|
1386 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1387 |
#: ../src/network/network-iface.c:496
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1388 |
#, c-format
|
1389 |
msgid "The interface %s is not active" |
|
1390 |
msgstr "इन्टरफेस %s क्रियाशील छैन" |
|
1391 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1392 |
#: ../src/network/network-iface.c:498
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1393 |
#, c-format
|
1394 |
msgid "The interface %s is active" |
|
1395 |
msgstr "इन्टरफेस %s क्रियाशील छ" |
|
1396 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1397 |
#: ../src/services/callbacks.c:46
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1398 |
msgid "No description available." |
1399 |
msgstr "कुनै वर्णन छैन।." |
|
1400 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1401 |
#: ../src/services/callbacks.c:217
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1402 |
msgid "Running" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1403 |
msgstr "चलिरहेको" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1404 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1405 |
#: ../src/services/callbacks.c:221
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1406 |
msgid "Stopped" |
1407 |
msgstr "रोकियो" |
|
1408 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1409 |
#: ../src/services/callbacks.c:226
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1410 |
msgid "Could not get info" |
1411 |
msgstr "इन्फो भेट्न सकेन" |
|
1412 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1413 |
#: ../src/services/callbacks.c:292
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1414 |
#, c-format
|
1415 |
msgid "Settings for service %s" |
|
1416 |
msgstr "ेस सेवाको लागि सेटिङ्गहरु%s " |
|
1417 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1418 |
#: ../src/services/main.c:62
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1419 |
msgid "Services Settings" |
1420 |
msgstr "सेवाका सेटिङ्गहरु" |
|
1421 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1422 |
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1423 |
msgid "Configure which services will be run when the system starts" |
1424 |
msgstr "प्रणाली शुरु हुँदा कुन सेवाहरु सञ्चालन गर्ने हो कन्फिगर गर्नुहोस्" |
|
1425 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1426 |
#: ../src/services/services.desktop.in.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1427 |
msgid "Services" |
1428 |
msgstr "सेवाहरु" |
|
1429 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1430 |
#: ../src/services/table.c:86
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1431 |
msgid "Active" |
1432 |
msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्" |
|
1433 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1434 |
#: ../src/services/table.c:95
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1435 |
msgid "Service" |
1436 |
msgstr "सेवा" |
|
1437 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1438 |
#: ../src/shares/callbacks.c:184
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1439 |
msgid "Are you sure you want to delete this share?" |
1440 |
msgstr "के तपाइँ यो बाँडफाँडलाई मेटाउने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ?" |
|
1441 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1442 |
#: ../src/shares/callbacks.c:186
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1443 |
msgid "Other computers in your network will stop viewing this" |
1444 |
msgstr "तपाइँको नेटवर्कमा भएका अरु कम्प्युटरहरुले यो देखाउन रोक्छ" |
|
1445 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1446 |
#: ../src/shares/main.c:88
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1447 |
msgid "Add a shared path, modifies it if it already exists" |
1448 |
msgstr "बाँडिएको बाटो थफ्नुहोस्,यदि पहिल्यै छ भने परिमार्जन गर्छ" |
|
1449 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1450 |
#: ../src/shares/main.c:88
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1451 |
msgid "PATH" |
1452 |
msgstr "बाटो" |
|
1453 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1454 |
#: ../src/shares/main.c:95
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1455 |
msgid "Shared folders settings" |
1456 |
msgstr "बाँडिएका फोल्डरका सेटिङ्गहरु" |
|
1457 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1458 |
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:129
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1459 |
msgid "_Share folder" |
1460 |
msgstr "_फोल्डर बाँड्नुहोस्" |
|
1461 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1462 |
#: ../src/shares/nautilus/nautilus-shares.c:130
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1463 |
msgid "Share this folder with other computers" |
1464 |
msgstr "यो फोल्डरलाई अरु कम्प्युटरसँग बाँड्नुहोस् ्को" |
|
1465 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1466 |
#: ../src/shares/nfs-acl-table.c:49
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1467 |
msgid "Allowed host/network" |
1468 |
msgstr "अनुमति प्राप्त होस्ट वा सञ्जाल" |
|
1469 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1470 |
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:112
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1471 |
#, c-format
|
1472 |
msgid "Hosts in the %s network" |
|
1473 |
msgstr "%s सञ्जालमा होस्टहरु" |
|
1474 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1475 |
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:144
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1476 |
msgid "Specify hostname" |
1477 |
msgstr "होस्टको नाम तोक्नुहोस्" |
|
1478 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1479 |
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:151
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1480 |
msgid "Specify IP address" |
1481 |
msgstr "आई पी ठेगाना तोक्नुहोस्" |
|
1482 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1483 |
#: ../src/shares/share-nfs-add-hosts.c:158
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1484 |
msgid "Specify network" |
1485 |
msgstr "सञ्जाल तोक्नुहोस्" |
|
1486 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1487 |
#: ../src/shares/share-settings.c:121
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1488 |
msgid "Do not share" |
1489 |
msgstr "नबाँड्नुहोस्" |
|
1490 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1491 |
#: ../src/shares/share-settings.c:129
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1492 |
msgid "SMB" |
1493 |
msgstr "एस एम बि" |
|
1494 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1495 |
#: ../src/shares/share-settings.c:137
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1496 |
msgid "NFS" |
1497 |
msgstr "एन एफ एस" |
|
1498 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1499 |
#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1500 |
msgid "Configure which folders are available for your network neighborhood" |
1501 |
msgstr "तपाइँको छिमेकी सञ्जालहरुको लागि भएका फोल्डरहरु कन्फिगर गर्नुहोस् " |
|
1502 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1503 |
#: ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1504 |
msgid "Shared folders" |
1505 |
msgstr "बाँडिएका फोल्डरहरु" |
|
1506 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1507 |
#: ../src/shares/transfer.c:42
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1508 |
msgid "Sharing services are not installed" |
1509 |
msgstr "बाँडिएका सेवाहरु स्थापना भएका छैनन्" |
|
1510 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1511 |
#: ../src/shares/transfer.c:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1512 |
msgid "" |
1513 |
"You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
|
|
1514 |
"folders. The tool will close now."
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1515 |
msgstr "" |
1516 |
"फोल्डरहरु बाँड्नका लागि तपाइँले कम्तिमा पनि साम्बा वा एन एफ एसलाई स्थापन गर्नुपर्ने "
|
|
1517 |
"हुन्छ।उपकरण अब बन्द हुँदैछ।"
|
|
1518 |
||
1519 |
#: ../src/time/main.c:461
|
|
1520 |
msgid "NTP support is not installed" |
|
1521 |
msgstr "एन टि पि सहायता स्थापना गरियको छैनइन" |
|
1522 |
||
1523 |
#: ../src/time/main.c:463
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1524 |
msgid "" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1525 |
"Please install and activate NTP support in the system to enable "
|
1526 |
"synchronization of your local time server with internet time servers"
|
|
1527 |
msgstr "तपाईक स्थानिय समय विस्तारकसंगको ईन्टरनेटको समक्रमण सक्रिय वनाउन एन टि पि सहायत स्थापना र सक्रिय पार्नुहोस्" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1528 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1529 |
#: ../src/time/main.c:759
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1530 |
msgid "Time and Date Settings" |
1531 |
msgstr "समय र मितीका सेटिङ्गहरु" |
|
1532 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1533 |
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1534 |
msgid "Change system time, date, and timezone" |
1535 |
msgstr "प्रणाली समय,मिती र समय क्षेत्रलाई परिवर्तन गर्नुहोस् " |
|
1536 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1537 |
#: ../src/time/time.desktop.in.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1538 |
msgid "Time and Date" |
1539 |
msgstr "समय र मिती" |
|
1540 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1541 |
#: ../src/users/callbacks.c:569
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1542 |
msgid "Error saving profile" |
1543 |
msgstr "प्रोफाइल बचाउँहुँदा त्रुटि" |
|
1544 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1545 |
#: ../src/users/callbacks.c:611
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1546 |
msgid "Create New profile" |
1547 |
msgstr "नयाँ प्रोफाइल बनाउनुहोस्" |
|
1548 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1549 |
#: ../src/users/callbacks.c:647
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1550 |
#, c-format
|
1551 |
msgid "Settings for profile %s" |
|
1552 |
msgstr "प्रोफाइल %s को लागि सेटिङ्गहरु" |
|
1553 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1554 |
#: ../src/users/group-settings.c:89
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1555 |
msgid "Create New Group" |
1556 |
msgstr "नयाँ समूह बनाउनुहोस्" |
|
1557 |
||
1558 |
#. Check if gid is available
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1559 |
#: ../src/users/group-settings.c:162 ../src/users/group-settings.c:170
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1560 |
msgid "Invalid group ID" |
1561 |
msgstr "अमान्य समूह आइडि" |
|
1562 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1563 |
#: ../src/users/group-settings.c:163
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1564 |
msgid "Group ID must be a positive number" |
1565 |
msgstr "समूह आइडि एउटा धनात्मक संख्या हुनुपर्दछ" |
|
1566 |
||
1567 |
#. if group is root
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1568 |
#: ../src/users/group-settings.c:166
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1569 |
msgid "Group ID of the \"root\" user should not be modified" |
1570 |
msgstr " \"root\"प्रयोगकर्ताको समूह आइडि लाई परिवर्तन गर्न मिल्दैनnot" |
|
1571 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1572 |
#: ../src/users/group-settings.c:167 ../src/users/group-settings.c:213
|
1573 |
#: ../src/users/group-settings.c:283 ../src/users/user-settings.c:72
|
|
1574 |
#: ../src/users/user-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:398
|
|
1575 |
#: ../src/users/user-settings.c:434
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1576 |
msgid "This would leave the system unusable" |
1577 |
msgstr "यसले प्रणालीलाई प्रयोग गर्न अयोग्य बनाइदिन्छ" |
|
1578 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1579 |
#: ../src/users/group-settings.c:171
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1580 |
#, c-format
|
1581 |
msgid "Group ID %s already exists" |
|
1582 |
msgstr "समूह आइडि %s पहिल्यै देखि छ" |
|
1583 |
||
1584 |
#. If empty.
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1585 |
#: ../src/users/group-settings.c:196
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1586 |
msgid "Group name is empty" |
1587 |
msgstr "समूहको नाम खाली छ" |
|
1588 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1589 |
#: ../src/users/group-settings.c:197
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1590 |
msgid "A group name must be specified" |
1591 |
msgstr "एउटा समूहको नाम तोक्नुपर्दछ" |
|
1592 |
||
1593 |
#. If too long.
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1594 |
#: ../src/users/group-settings.c:200
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1595 |
msgid "The group name is too long" |
1596 |
msgstr "समूहको नाम धेरै लामो भयो" |
|
1597 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1598 |
#: ../src/users/group-settings.c:201
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1599 |
#, c-format
|
1600 |
msgid "The group name should have less than %i characters for being valid" |
|
1601 |
msgstr "समूहको नामले %i भन्दा कम क्याराक्टरहरु मान्य हुनका लागि राखेको हुनुपर्दछ" |
|
1602 |
||
1603 |
#. if invalid.
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1604 |
#: ../src/users/group-settings.c:204
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1605 |
msgid "Group name has invalid characters" |
1606 |
msgstr "समूह नाममा अमान्य क्याराक्टरहरु छन् " |
|
1607 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1608 |
#: ../src/users/group-settings.c:205
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1609 |
msgid "Please set a valid group name, using only lower case letters" |
1610 |
msgstr "कृपया एउटा मान्य समूह नाम सेट गर्नुहोस,तल्लो केसका अक्षरहरु प्रयोग गरेर" |
|
1611 |
||
1612 |
#. if !exist.
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1613 |
#: ../src/users/group-settings.c:208
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1614 |
#, c-format
|
1615 |
msgid "Group \"%s\" already exists" |
|
1616 |
msgstr "समूह \"%s\" पहिल्यैदेखि छ" |
|
1617 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1618 |
#: ../src/users/group-settings.c:209
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1619 |
msgid "Please select a different group name" |
1620 |
msgstr "कृपया भिन्न समूह नाम छान्नुहोस्" |
|
1621 |
||
1622 |
#. if it's the root group
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1623 |
#: ../src/users/group-settings.c:212
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1624 |
msgid "Group name of the \"root\" user should not be modified" |
1625 |
msgstr "\"root\" प्रयोगकर्ताको समूह नाम परिवर्तन गर्न हुँदैनt" |
|
1626 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1627 |
#: ../src/users/group-settings.c:282
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1628 |
msgid "The group \"root\" should not be deleted" |
1629 |
msgstr "समूह \"root\" लाई मेटाउनु हुँदैन" |
|
1630 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1631 |
#: ../src/users/group-settings.c:297
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1632 |
#, c-format
|
1633 |
msgid "Are you sure you want to delete group \"%s\"?" |
|
1634 |
msgstr "तपाइँ समूह \"%s\" लाई मेट्ने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ?" |
|
1635 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1636 |
#: ../src/users/group-settings.c:299
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1637 |
msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem" |
1638 |
msgstr "यसले फाइल प्रणालीमा अमान्य आइडि भएका फाइलहरु छोड्न सक्छइ" |
|
1639 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1640 |
#: ../src/users/group-settings.c:359
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1641 |
#, c-format
|
1642 |
msgid "Settings for Group %s" |
|
1643 |
msgstr "%s समूहका लागि सेटिङ्गहरुह" |
|
1644 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1645 |
#: ../src/users/groups-table.c:44
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1646 |
msgid "Group" |
1647 |
msgstr "समूह" |
|
1648 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1649 |
#: ../src/users/groups-table.c:45
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1650 |
msgid "GID" |
1651 |
msgstr "जिआइडि" |
|
1652 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1653 |
#: ../src/users/main.c:122
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1654 |
msgid "User name contains" |
1655 |
msgstr "प्रयोगकर्ताको नामले राखेको " |
|
1656 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1657 |
#: ../src/users/main.c:123
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1658 |
msgid "User ID is" |
1659 |
msgstr "प्रयोगकर्ता आइडि यो हो" |
|
1660 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1661 |
#: ../src/users/main.c:124
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1662 |
msgid "Group name contains" |
1663 |
msgstr "समूहको नामले राखेको" |
|
1664 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1665 |
#: ../src/users/main.c:125
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1666 |
msgid "User GID is" |
1667 |
msgstr "प्रयोगकर्ता आइडि हो" |
|
1668 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1669 |
#: ../src/users/main.c:244 ../src/users/users.desktop.in.in.h:2
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1670 |
msgid "Users and Groups" |
1671 |
msgstr "प्रयोगकर्ता र समूहहरु" |
|
1672 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1673 |
#: ../src/users/passwd.c:165
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1674 |
msgid "Passwords do not match" |
1675 |
msgstr "प्रवेशचिह्नहरु मिलेनन्" |
|
1676 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1677 |
#: ../src/users/passwd.c:170
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1678 |
#, c-format
|
1679 |
msgid "" |
|
1680 |
"Bad password: %s.\n"
|
|
1681 |
"Please try with a new password"
|
|
1682 |
msgstr "" |
|
1683 |
"खराब प्रवेशचिह्न: %s.\n"
|
|
1684 |
"कृपया नयाँ प्रवेशचिह्न कोशिस गर्नुहोस/"
|
|
1685 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1686 |
#: ../src/users/profile-settings.c:122
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1687 |
msgid "The profile must have a name" |
1688 |
msgstr "प्रोफाइलले नाम राखेको हुनुपर्दछ" |
|
1689 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1690 |
#: ../src/users/profile-settings.c:127
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1691 |
msgid "The profile must have a default home" |
1692 |
msgstr "प्रोफाइलले पूर्वनिर्धारित घर राखेको हुनुपर्दछ" |
|
1693 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1694 |
#: ../src/users/profile-settings.c:132 ../src/users/profile-settings.c:137
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1695 |
msgid "The profile must have a default shell" |
1696 |
msgstr "प्रोफाइलले पूर्वनिर्धारित सेल राखेको हुनुपर्दछ" |
|
1697 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1698 |
#: ../src/users/profile-settings.c:205
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1699 |
msgid "The default profile should not be deleted" |
1700 |
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोफाइललाई मेटाउनुहुँदैन" |
|
1701 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1702 |
#: ../src/users/profile-settings.c:206
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1703 |
msgid "This profile is used for setting default data for new users" |
1704 |
msgstr "यो प्रोफाइललाई नयाँ प्रयोगकर्ताहरुको लागि पूर्वनिर्धारणका लागि प्रयोग गरिन्छ " |
|
1705 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1706 |
#: ../src/users/profile-settings.c:215
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1707 |
#, c-format
|
1708 |
msgid "Delete profile \"%s\"?" |
|
1709 |
msgstr "\"%s\" प्रोफाईल मेट्नुहन्छ?" |
|
1710 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1711 |
#: ../src/users/profile-settings.c:217
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1712 |
msgid "You will not be able to recover this profile after pressing \"apply\"" |
1713 |
msgstr "\"apply\"मा थिचेेपछ तपाइँ यो प्रोफाइललाई पुन:प्राप्तर गर्न सक्नुहुन्नि ot" |
|
1714 |
||
1715 |
#. Column name, Adv_state_show, Basic_state_show
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1716 |
#: ../src/users/profiles-table.c:38
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1717 |
msgid "Profile" |
1718 |
msgstr "प्रोफाइल" |
|
1719 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1720 |
#: ../src/users/profiles-table.c:39
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1721 |
msgid "Comment" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1722 |
msgstr "टिप्पणि" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1723 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1724 |
#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:225
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1725 |
msgid "C_lear" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1726 |
msgstr "खाली_गर्नुहोस्" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1727 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1728 |
#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:326
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1729 |
msgid "Choice" |
1730 |
msgstr "छनोट" |
|
1731 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1732 |
#: ../src/users/search-bar/search-bar.c:336
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1733 |
msgid "Text" |
1734 |
msgstr "पाठ" |
|
1735 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1736 |
#: ../src/users/user-settings.c:71
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1737 |
msgid "The \"root\" user should not be deleted" |
1738 |
msgstr "\"root\" प्रयोगकर्तालाई मेट्नुहुँदैन" |
|
1739 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1740 |
#: ../src/users/user-settings.c:81
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1741 |
#, c-format
|
1742 |
msgid "Are you sure you want to delete user \"%s\"?" |
|
1743 |
msgstr "तपाइँ \"%s\" प्रयोगकर्तालाई मेट्ने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ?" |
|
1744 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1745 |
#: ../src/users/user-settings.c:83
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1746 |
msgid "" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1747 |
"This will disable this user's access to the system without deleting the "
|
1748 |
"user's home directory"
|
|
1749 |
msgstr "यस्ले प्रयोगकर्ताको गृह डिरेक्टोरि नमेटाईकन प्रणालिमा प्रयोगकर्ताको पहुच निस्क्रिय पार्दछ" |
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1750 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1751 |
#: ../src/users/user-settings.c:187
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1752 |
msgid "User Account Editor" |
1753 |
msgstr "प्रयोगकर्ता लेखा सम्पादक" |
|
1754 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1755 |
#: ../src/users/user-settings.c:283
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1756 |
msgid "The user name is empty" |
1757 |
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम खाली छ" |
|
1758 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1759 |
#: ../src/users/user-settings.c:284
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1760 |
msgid "A user name must be specified" |
1761 |
msgstr "एउटा प्रयोगकर्ताको नाम तोक्नुपर्छ" |
|
1762 |
||
1763 |
#. = sizeof (ut.ut_name)
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1764 |
#: ../src/users/user-settings.c:290 ../src/users/user-settings.c:295
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1765 |
msgid "The user name is too long" |
1766 |
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम ठूलो भयो" |
|
1767 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1768 |
#: ../src/users/user-settings.c:291 ../src/users/user-settings.c:296
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1769 |
#, c-format
|
1770 |
msgid "The user name should have less than %i characters for being valid" |
|
1771 |
msgstr "मान्य हुनका लागि प्रयोगकर्ताको नाम %i क्याराक्टरभन्दा कम हुनुपर्दछ " |
|
1772 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1773 |
#: ../src/users/user-settings.c:302
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1774 |
msgid "User name for the \"root\" user should not be modified" |
1775 |
msgstr "\"root\" प्रयोगकर्ता कोलागि प्रयोगकर्ता नाम लाई परिव४र्तन गर्नुहुँदैन" |
|
1776 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1777 |
#: ../src/users/user-settings.c:308
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1778 |
msgid "User name has invalid characters" |
1779 |
msgstr "प्रयोगकर्ताको नाममा अमान्य क्याराक्टरहरु छन्" |
|
1780 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1781 |
#: ../src/users/user-settings.c:309
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1782 |
msgid "" |
1783 |
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
|
|
1784 |
"lower case letters and numbers"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1785 |
msgstr "" |
1786 |
"कृपया लोवर केस अक्षरहरुलाई पछ्याउने लोवर केस अक्षरहरु र संख्याहरु भएको मान्य प्रयोगकर्ताको "
|
|
1787 |
"नाम सेट गर्नुहोस्d"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1788 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1789 |
#: ../src/users/user-settings.c:315
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1790 |
#, c-format
|
1791 |
msgid "User name \"%s\" already exists" |
|
1792 |
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम \"%s\" पहिल्यैदेखि छ" |
|
1793 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1794 |
#: ../src/users/user-settings.c:316
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1795 |
msgid "Please select a different user name" |
1796 |
msgstr "कृपया भिन्न प्रयोगकर्ता नाम छान्नुहोस्" |
|
1797 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1798 |
#: ../src/users/user-settings.c:341
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1799 |
#, c-format
|
1800 |
msgid "Invalid character \"%c\" in comment" |
|
1801 |
msgstr "अमान्य क्याराक्टर \"%c\" टिप्पणीमा" |
|
1802 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1803 |
#: ../src/users/user-settings.c:342
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1804 |
msgid "Check that this character is not used" |
1805 |
msgstr "यी क्याराक्टरहरु प्रयोग नभएको कुरा जाँच्नुहोस्" |
|
1806 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1807 |
#: ../src/users/user-settings.c:390
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1808 |
msgid "Home directory should not be empty" |
1809 |
msgstr "मुख्य पृष्ठ खाली हुनुहुँदैन" |
|
1810 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1811 |
#: ../src/users/user-settings.c:391
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1812 |
msgid "Make sure you provide a home directory" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1813 |
msgstr "गृह डिरेक्टोरी प्रदान गर्न तपाई निश्चित वनाउनुहोस्" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1814 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1815 |
#: ../src/users/user-settings.c:393
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1816 |
msgid "Incomplete path in home directory" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1817 |
msgstr "गृह डिरेक्टोरिमा वाटो अपुरा पार्नुहोस्" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1818 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1819 |
#: ../src/users/user-settings.c:394
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1820 |
msgid "" |
1821 |
"Please enter full path for home directory\n"
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
1822 |
"i.e.: /home/john"
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1823 |
msgstr "" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1824 |
"कृपया गृह डिरेक्टोरिको लागि पुरा वाटो प्रवेश गराउनुहोस\n"
|
1825 |
"<स्प्यान आकार=\"सानो\">आई.ई.:/घर/जोहन</स्प्यान>"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1826 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1827 |
#: ../src/users/user-settings.c:397
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1828 |
msgid "Home directory of the \"root\" user should not be modified" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1829 |
msgstr "प्रयोगकर्ताले \"मुल\"गृह डिरेक्टोरिलाई परिमार्जन गर्नु पर्दैन" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1830 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1831 |
#: ../src/users/user-settings.c:430
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1832 |
msgid "Invalid user ID" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1833 |
msgstr "अमान्य प्रयोगकर्ता आइ डि" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1834 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1835 |
#: ../src/users/user-settings.c:431
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1836 |
msgid "User ID must be a positive number" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1837 |
msgstr "प्रयोगकर्ताको आइडि धनात्मक हुनै पर्छ" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1838 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1839 |
#: ../src/users/user-settings.c:433
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1840 |
msgid "User ID of the \"root\" user should not be modified" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1841 |
msgstr "प्रयोगकर्ताले \"मुल\" को प्रयोगकर्ता आइडिो परिमार्जन गर्नु पर्दैनन" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1842 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1843 |
#: ../src/users/user-settings.c:451
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1844 |
#, c-format
|
1845 |
msgid "User ID %s already exists" |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1846 |
msgstr "प्रयोगकर्ता आइडि %s पहिले नै अबस्थित छ" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1847 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1848 |
#: ../src/users/user-settings.c:453
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1849 |
msgid "" |
1850 |
"Several users may share a single user ID, but it's not common and may lead "
|
|
1851 |
"to security problems"
|
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1852 |
msgstr "धेरै प्रयोगकर्ता हरुले एउटै प्रयोग कर्ता आई डि प्रयोग गर्न सक्छन् , तर यो साझा होईन र यसले सुरक्षा समस्याहरु ल्याउन सक्छ" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1853 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1854 |
#: ../src/users/user-settings.c:471
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1855 |
msgid "Incomplete path in shell" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1856 |
msgstr "शेलमा असम्पन्न वाटो इ" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1857 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1858 |
#: ../src/users/user-settings.c:472
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1859 |
msgid "" |
1860 |
"Please enter full path for shell\n"
|
|
4458
by Milan Bouchet-Valat
Bug 102134 - Remove unnecessary markup from strings |
1861 |
"i.e.: /bin/sh"
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1862 |
msgstr "" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1863 |
"कृपया शेलको लागि पुरा वाटो प्रवेश गराउनुहोस्\n"
|
1864 |
"<स्प्यान आकार=\"अरु सानो\">आई.ई.:/विन/ एसएच</स्प्यान>"
|
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1865 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1866 |
#: ../src/users/user-settings.c:494
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1867 |
msgid "Password should not be empty" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1868 |
msgstr "पासवर्ड खाली हुनु हुँदैनन" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1869 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1870 |
#: ../src/users/user-settings.c:495
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1871 |
msgid "A password must be provided" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1872 |
msgstr "पासवर्ड प्रदान गर्नै पर्छ" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1873 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1874 |
#: ../src/users/user-settings.c:497
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1875 |
msgid "Password confirmation isn't correct" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1876 |
msgstr "पासवर्ड पुष्टि ठिक छैन" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1877 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1878 |
#: ../src/users/user-settings.c:498
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1879 |
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1880 |
msgstr "तपाईले दुवै पाठ क्षेत्रमामा दिएको उस्तै पासवर जाँच गर्नुहोस््ड " |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1881 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1882 |
#: ../src/users/user-settings.c:772
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1883 |
#, c-format
|
1884 |
msgid "Settings for User %s" |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1885 |
msgstr "%sप्रयोगकर्ता का लागि मिलान" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1886 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1887 |
#: ../src/users/users-table.c:59
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1888 |
msgid "User" |
1889 |
msgstr "प्रयोगकर्ता" |
|
1890 |
||
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1891 |
#: ../src/users/users-table.c:60
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1892 |
msgid "Home" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1893 |
msgstr "घर॒" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1894 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1895 |
#: ../src/users/users-table.c:61
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1896 |
msgid "User details" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1897 |
msgstr "प्रयोगकर्ताको विवरण" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1898 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1899 |
#: ../src/users/users-table.c:62
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1900 |
msgid "UID" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1901 |
msgstr "यू आई डि" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1902 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1903 |
#: ../src/users/users-table.c:63
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1904 |
msgid "Shell" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1905 |
msgstr "खोल" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1906 |
|
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1907 |
#: ../src/users/users.desktop.in.in.h:1
|
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1908 |
msgid "Add or remove users and groups" |
2902
by Pawan Chitrakar
updated nepali translation |
1909 |
msgstr "प्रयोगकर्ता र समुहहरुलाई जोड्नुस् वा हटाउनुहोस्" |
2870
by Pawan Chitrakar
Added Nepali translation |
1910 |