~vcs-imports/gucharmap/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: claudep
  • Date: 2009-02-18 19:04:21 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20090218190421-2tt4knhmxzfj0kz3
Updated French translation.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translation of gucharmap.
2
 
# Copyright (c) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (c) 2002-2009 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gucharmap package.
4
4
#
5
5
# Noah Levitt, 2002.
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: gucharmap 1.7.0\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-23 10:50+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 18:10:03+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 20:00+0100\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 20:03+0100\n"
 
18
"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
19
19
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr@traduc.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
23
 
24
 
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:887
25
 
#: ../gucharmap/main.c:61
 
24
#: ../gucharmap.desktop.in.in.h:1 ../gucharmap/gucharmap-window.c:905
 
25
#: ../gucharmap/main.c:80
26
26
msgid "Character Map"
27
27
msgstr "Table de caractères"
28
28
 
30
30
msgid "Insert special characters into documents"
31
31
msgstr "Insère des caractères spéciaux dans vos documents"
32
32
 
33
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:553
 
33
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:573
34
34
msgid "Canonical decomposition:"
35
35
msgstr "Décomposition canonique :"
36
36
 
37
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:596 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:568
 
37
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:616 ../gucharmap/gucharmap-chartable.c:568
38
38
msgid "[not a printable character]"
39
39
msgstr "[caractère non affichable]"
40
40
 
41
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:610
 
41
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:630
42
42
msgid "General Character Properties"
43
43
msgstr "Propriétés générales du caractère"
44
44
 
45
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:616
 
45
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:636
46
46
msgid "In Unicode since:"
47
47
msgstr "Présent dans Unicode depuis :"
48
48
 
49
49
#. character category
50
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:620
 
50
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:640
51
51
msgid "Unicode category:"
52
52
msgstr "Catégorie Unicode :"
53
53
 
54
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:629
 
54
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:649
55
55
msgid "Various Useful Representations"
56
56
msgstr "Diverses représentations utiles"
57
57
 
58
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:639
 
58
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:659
59
59
msgid "UTF-8:"
60
60
msgstr "UTF-8 :"
61
61
 
62
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:647
 
62
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:667
63
63
msgid "UTF-16:"
64
64
msgstr "UTF-16 :"
65
65
 
66
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:658
 
66
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:678
67
67
msgid "C octal escaped UTF-8:"
68
68
msgstr "UTF-8 en C octal échappé :"
69
69
 
70
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:668
 
70
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:688
71
71
msgid "XML decimal entity:"
72
72
msgstr "Entité décimale XML :"
73
73
 
74
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:679
 
74
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:699
75
75
msgid "Annotations and Cross References"
76
76
msgstr "Annotations et références croisées"
77
77
 
78
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:686
 
78
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:706
79
79
msgid "Alias names:"
80
80
msgstr "Noms alternatifs :"
81
81
 
82
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:695
 
82
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:715
83
83
msgid "Notes:"
84
84
msgstr "Remarques :"
85
85
 
86
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:704
 
86
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:724
87
87
msgid "See also:"
88
88
msgstr "Voir aussi :"
89
89
 
90
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:713
 
90
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:733
91
91
msgid "Approximate equivalents:"
92
92
msgstr "Équivalents approximatifs :"
93
93
 
94
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:722
 
94
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:742
95
95
msgid "Equivalents:"
96
96
msgstr "Équivalents :"
97
97
 
98
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:738
 
98
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:758
99
99
msgid "CJK Ideograph Information"
100
100
msgstr "Définition d'idéogramme CJC"
101
101
 
102
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:743
 
102
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:763
103
103
msgid "Definition in English:"
104
104
msgstr "Définition en anglais :"
105
105
 
106
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:748
 
106
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:768
107
107
msgid "Mandarin Pronunciation:"
108
108
msgstr "Prononciation mandarine :"
109
109
 
110
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:753
 
110
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:773
111
111
msgid "Cantonese Pronunciation:"
112
112
msgstr "Prononciation cantonaise :"
113
113
 
114
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:758
 
114
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:778
115
115
msgid "Japanese On Pronunciation:"
116
116
msgstr "Prononciation japonaise On :"
117
117
 
118
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:763
 
118
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:783
119
119
msgid "Japanese Kun Pronunciation:"
120
120
msgstr "Prononciation japonaise Kun :"
121
121
 
122
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:768
 
122
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:788
123
123
msgid "Tang Pronunciation:"
124
124
msgstr "Prononciation Tang :"
125
125
 
126
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:773
 
126
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:793
127
127
msgid "Korean Pronunciation:"
128
128
msgstr "Prononciation coréenne :"
129
129
 
130
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1158
 
130
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1178
131
131
msgid "Characte_r Table"
132
132
msgstr "_Table de caractères"
133
133
 
134
 
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1204
 
134
#: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:1224
135
135
msgid "Character _Details"
136
136
msgstr "_Détails du caractère"
137
137
 
327
327
msgid "Searching…"
328
328
msgstr "Recherche en cours…"
329
329
 
330
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:475
 
330
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:493
331
331
msgid ""
332
332
"Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
333
333
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
339
339
"telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
340
340
"ou encore (à votre choix) toute version ultérieure."
341
341
 
342
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:479
 
342
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:497
343
343
msgid ""
344
344
"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy "
345
345
"of the Unicode data files to deal in them without restriction, including "
351
351
"inclut, sans limitation aucune le droit d'utiliser, modifier, fusionner, "
352
352
"publier, distribuer, et/ou en vendre des copies."
353
353
 
354
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:483
 
354
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:501
355
355
msgid ""
356
356
"Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they "
357
357
"will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty "
363
363
"implicite de COMMERCIALISATION ou D'ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour "
364
364
"plus de détails voir la Licence Publique Générale GNU."
365
365
 
366
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:487
 
366
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:505
367
367
msgid ""
368
368
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
369
369
"Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
373
373
"Gucharmap ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation "
374
374
"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02110-1301  USA"
375
375
 
376
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:490
 
376
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:508
377
377
msgid ""
378
378
"Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with "
379
379
"Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode."
383
383
"Vous pouvez dans tous les cas le trouver sur le site web d'Unicode : http://"
384
384
"www.unicode.org/copyright.html"
385
385
 
386
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:503
387
 
msgid "GNOME Character Map based on the Unicode Character Database"
 
386
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:521 ../gucharmap/main.c:37
 
387
msgid "GNOME Character Map"
 
388
msgstr "Table de caractères GNOME"
 
389
 
 
390
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:523
 
391
msgid "Based on the Unicode Character Database 5.1"
388
392
msgstr ""
389
 
"Table de caractères GNOME utilisant la base de données des caractères "
390
 
"Unicode"
391
 
 
392
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:510
393
 
msgid "Gucharmap"
394
 
msgstr "Gucharmap"
395
 
 
396
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:512
 
393
"Basée sur la base de données des caractères Unicode 5.1"
 
394
 
 
395
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:532
397
396
msgid "translator-credits"
398
397
msgstr ""
399
398
"Noah Levitt\n"
403
402
"Baptiste Mille-Mathias <baptiste.millemathias@gmail.com>\n"
404
403
"Benoît Dejean <benoit@placenet.org>"
405
404
 
406
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:589 ../gucharmap/gucharmap-window.c:856
 
405
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:874
407
406
msgid "Next Script"
408
407
msgstr "Script suivant"
409
408
 
410
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:589 ../gucharmap/gucharmap-window.c:858
 
409
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:607 ../gucharmap/gucharmap-window.c:876
411
410
msgid "Previous Script"
412
411
msgstr "Script précédent"
413
412
 
414
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:594
 
413
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:612
415
414
msgid "Next Block"
416
415
msgstr "Bloc suivant"
417
416
 
418
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:594
 
417
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:612
419
418
msgid "Previous Block"
420
419
msgstr "Précédent précédent"
421
420
 
422
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:819
 
421
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:837
423
422
msgid "_File"
424
423
msgstr "_Fichier"
425
424
 
426
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:820
 
425
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:838
427
426
msgid "_View"
428
427
msgstr "_Affichage"
429
428
 
430
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:821
 
429
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:839
431
430
msgid "_Search"
432
431
msgstr "_Rechercher"
433
432
 
434
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:822
 
433
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:840
435
434
msgid "_Go"
436
435
msgstr "A_ller à"
437
436
 
438
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:823
 
437
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:841
439
438
msgid "_Help"
440
439
msgstr "Aid_e"
441
440
 
442
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:826
 
441
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:844
443
442
msgid "Page _Setup"
444
443
msgstr "Mise en _page"
445
444
 
446
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:847
 
445
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:865
447
446
msgid "Find _Next"
448
447
msgstr "Rechercher le _suivant"
449
448
 
450
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:849
 
449
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:867
451
450
msgid "Find _Previous"
452
451
msgstr "Rechercher le _précédent"
453
452
 
454
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:852
 
453
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:870
455
454
msgid "_Next Character"
456
455
msgstr "Caractère _suivant"
457
456
 
458
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:854
 
457
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:872
459
458
msgid "_Previous Character"
460
459
msgstr "Caractère _précédent"
461
460
 
462
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:861
 
461
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:879
463
462
msgid "_Contents"
464
463
msgstr "_Sommaire"
465
464
 
466
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:863
 
465
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:881
467
466
msgid "_About"
468
467
msgstr "À _propos"
469
468
 
470
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:873
 
469
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:891
471
470
msgid "By _Script"
472
471
msgstr "Par _script"
473
472
 
474
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:875
 
473
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:893
475
474
msgid "By _Unicode Block"
476
475
msgstr "Par blocs _Unicode"
477
476
 
478
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:880
 
477
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:898
479
478
msgid "Snap _Columns to Power of Two"
480
479
msgstr "Ajuster les _colonnes par puissances de 2"
481
480
 
482
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:949
 
481
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:967
483
482
msgid "_Text to copy:"
484
483
msgstr "Te_xte à copier :"
485
484
 
486
 
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:956
 
485
#: ../gucharmap/gucharmap-window.c:974
487
486
msgid "Copy to the clipboard."
488
487
msgstr "Copier dans le presse-papiers."
489
488
 
490
 
#: ../gucharmap/main.c:43
 
489
#: ../gucharmap/main.c:55
491
490
msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'"
492
491
msgstr "Police initiale (exemple : « Serif 27 »)"
493
492
 
494
 
#: ../gucharmap/main.c:43
 
493
#: ../gucharmap/main.c:55
495
494
msgid "FONT"
496
495
msgstr "POLICE"
497
496