~vcs-imports/kflickr/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/po/es.po

  • Committer: masse_74
  • Date: 2008-12-22 13:37:39 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20081222133739-l3owky69vl3u0fms
update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
#
9
9
# M. Asselstine <asselsm@gmail.com>, 2005, 2007.
10
10
# Mark Asselstine, 2005.
 
11
#: main.cpp:36
11
12
msgid ""
12
13
msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: es\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-06 22:58-0500\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2008-12-22 08:27-0500\n"
16
17
"PO-Revision-Date: 2008-12-07 09:08+0000\n"
17
18
"Last-Translator: TundraMan <Unknown>\n"
18
19
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
22
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 04:44+0000\n"
23
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
25
 
25
 
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:324 flickrcomm.cpp:394
26
 
msgid "Square"
27
 
msgstr "Cuadrado"
28
 
 
29
 
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:329 flickrcomm.cpp:399
30
 
msgid "Thumb"
31
 
msgstr "Miniatura"
32
 
 
33
 
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:334 flickrcomm.cpp:404
34
 
msgid "Small"
35
 
msgstr "Pequeño"
36
 
 
37
 
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:339 flickrcomm.cpp:409
38
 
msgid "Medium"
39
 
msgstr "Mediano"
40
 
 
41
 
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:344 flickrcomm.cpp:414
42
 
msgid "Large"
43
 
msgstr "Grande"
44
 
 
45
 
#: editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:349 flickrcomm.cpp:357
46
 
#: flickrcomm.cpp:386 sqlphototablemodel.cpp:238
47
 
msgid "Original"
48
 
msgstr "Original"
49
 
 
50
 
#: editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:61 editorwidget.cpp:354
51
 
#: editorwidget.cpp:379 editorwidget.cpp:390
52
 
msgid "Custom"
53
 
msgstr "Personalizado"
54
 
 
55
 
#: flickrcomm.cpp:124
56
 
msgid "Unrecognizable response from Flickr.com"
57
 
msgstr "Respuesta desconocida desde Flickr.com"
58
 
 
59
 
#: flickrcomm.cpp:142 flickrcomm.cpp:624 flickrcomm.cpp:659 flickrcomm.cpp:782
60
 
msgid "Unknown"
61
 
msgstr "Desconocido"
62
 
 
63
 
#: flickrcomm.cpp:514
64
 
#, kde-format
65
 
msgid "HTTP request failed. (error: %1)"
66
 
msgstr "Fallo la solicitud HTTP (error: %1)"
67
 
 
68
 
#: flickrcomm.cpp:524
69
 
#, kde-format
70
 
msgid "HTTP request to Flickr.com failed. (msg: %1)"
71
 
msgstr "Fallo la solicitud HTTP a Flickr.com (msg: %1)"
72
 
 
73
 
#: flickrcomm.cpp:586 flickrcomm.cpp:630 flickrcomm.cpp:685 flickrcomm.cpp:730
74
 
#: flickrcomm.cpp:799 flickrcomm.cpp:834 flickrcomm.cpp:890 flickrcomm.cpp:941
75
 
msgid "Invalid response received from Flickr.com."
76
 
msgstr "Respuesta invalida recibida desde Flickr.com"
77
 
 
78
 
#: flickrcomm.cpp:613
79
 
msgid "Flickr.com returned empty 'frob'"
80
 
msgstr "Flickr.com devolvio 'frob' vacío"
81
 
 
82
 
#: main.cpp:31
83
 
msgid "kflickr"
84
 
msgstr "kflickr"
85
 
 
86
 
#: main.cpp:33
87
 
msgid "A Flickr uploader for KDE"
88
 
msgstr "Un cliente de Flickr para KDE"
89
 
 
90
 
#: main.cpp:35
91
 
msgid "(c) 2005-2008 M. Asselstine"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: mainwindow.cpp:189
95
 
msgid "Cannot open database."
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: mainwindow.cpp:194
99
 
msgid "Title"
100
 
msgstr "Titulo"
101
 
 
102
 
#: mainwindow.cpp:219
103
 
msgid "Single"
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:257
107
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBatch)
108
 
#: mainwindow.cpp:229 rc.cpp:147
109
 
msgid "Batch"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: mainwindow.cpp:233
113
 
#, kde-format
114
 
msgid "Unused Upload Bandwidth:%1"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: mainwindow.cpp:234
 
26
#: mainwindow.cpp:239
118
27
#, kde-format
119
28
msgid "# of Photos:%1"
120
29
msgstr ""
121
30
 
122
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:105
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhotos)
124
 
#: mainwindow.cpp:318 rc.cpp:132
125
 
msgid "Add"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:667
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
130
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:115
131
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePhotos)
132
 
#: mainwindow.cpp:326 rc.cpp:114 rc.cpp:135
133
 
msgid "Remove"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:138
137
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadPhotos)
138
 
#: mainwindow.cpp:334 rc.cpp:138
139
 
msgid "Upload"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: mainwindow.cpp:347
143
 
msgid ""
144
 
"Previously KFlickr either closed unexpectedly or you quit before uploading "
145
 
"your photographs. You can now choose to restore this session or not?"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: mainwindow.cpp:349
149
 
msgid "Restore previous session?"
150
 
msgstr "Sesión anterior del Restore?"
151
 
 
152
 
#: mainwindow.cpp:350
153
 
msgid "&Restore Session"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: mainwindow.cpp:350
157
 
msgid "Restore Session"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: mainwindow.cpp:351
161
 
msgid "&Start Fresh"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: mainwindow.cpp:351
165
 
msgid "Start Fresh"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: mainwindow.cpp:424
169
 
#, kde-format
170
 
msgid "File does not exist. (%1)"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: mainwindow.cpp:434
174
 
msgid "Error"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: mainwindow.cpp:476
178
 
msgid "New User"
179
 
msgstr "Nuevo Usuario"
180
 
 
181
 
#: mainwindow.cpp:477
182
 
#, kde-format
183
 
msgid "A new user '%1' has been added successfully."
184
 
msgstr "El nuevo usuario '%1' ha sido agregado exitósamente."
185
 
 
186
 
#: mainwindow.cpp:482
187
 
#, kde-format
188
 
msgid "Unused Upload Bandwidth: %1"
189
 
msgstr "Ancho de banda de subida sin uso: %1"
190
 
 
191
 
#: mainwindow.cpp:489 mainwindow.cpp:612 sqlphototablemodel.cpp:242
192
 
msgid "<photostream only>"
193
 
msgstr "<photostream solamente>"
194
 
 
195
 
#: mainwindow.cpp:722
196
 
#, kde-format
197
 
msgid "YES, remove '%1' now."
198
 
msgstr ""
199
 
 
200
 
#. i18n: file: authcomplete.ui:13
201
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AuthCompleteDlg)
202
 
#: rc.cpp:3
203
 
msgid "Complete Authorization"
204
 
msgstr "Completar autorización"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: authcomplete.ui:30
207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
208
 
#: rc.cpp:6
209
 
msgid ""
210
 
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
211
 
"Flickr.com"
212
 
msgstr ""
213
 
"Regrese a esta ventana una vez que haya finalizado el proceso de "
214
 
"autorizacion en Flickr.com"
215
 
 
216
 
#. i18n: file: authcomplete.ui:59
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblTwo)
218
 
#: rc.cpp:9
219
 
msgid ""
220
 
"Once you're done, click the 'Complete Authorization' button below and you "
221
 
"can begin using KFlickr"
222
 
msgstr ""
223
 
"Una vez que haya finalizado, haga click  en el boton que dice 'Completar "
224
 
"autorizacion 'y puede comenzar a usar Kflickr"
225
 
 
226
 
#. i18n: file: authcomplete.ui:116
 
31
#. i18n: file: editorwidget.ui:651
 
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
 
33
#: rc.cpp:111
 
34
msgid "&Add"
 
35
msgstr "&Añadir"
 
36
 
 
37
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:125
227
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
228
 
#: rc.cpp:12
229
 
msgid "C&omplete Authorization"
230
 
msgstr "Completar autorizacion"
231
 
 
232
 
#. i18n: file: authcomplete.ui:119
233
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
234
 
#: rc.cpp:15
235
 
msgid "Alt+O"
236
 
msgstr "Alt+O"
 
39
#: rc.cpp:33
 
40
msgid "&Authorize..."
 
41
msgstr "Autorizar..."
237
42
 
238
43
#. i18n: file: authcomplete.ui:132
239
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
245
50
msgid "&Cancel"
246
51
msgstr ""
247
52
 
 
53
#: mainwindow.cpp:355
 
54
msgid "&Restore Session"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: mainwindow.cpp:356
 
58
msgid "&Start Fresh"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. i18n: file: editorwidget.ui:494
 
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
63
#: rc.cpp:87
 
64
msgid "("
 
65
msgstr "("
 
66
 
248
67
#. i18n: file: authcomplete.ui:148
249
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblThree)
250
69
#: rc.cpp:21
255
74
"(Ud puede revocar la autorizacion dada a este programa en cualquier momento "
256
75
"desde la pagina de su cuenta en flickr.com)"
257
76
 
 
77
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:157
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblThree)
 
79
#: rc.cpp:42
 
80
msgid ""
 
81
"(You must be connected to the internet in order to authorize this program )"
 
82
msgstr "(Usted debe estar conectado a Internet para autorizar este programa)"
 
83
 
 
84
#: main.cpp:35
 
85
msgid "(c) 2005-2008 M. Asselstine"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#. i18n: file: editorwidget.ui:540
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
 
90
#: rc.cpp:105
 
91
msgid ")"
 
92
msgstr ")"
 
93
 
 
94
#. i18n: file: editorwidget.ui:517
 
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
 
96
#: rc.cpp:96
 
97
msgid ","
 
98
msgstr ","
 
99
 
 
100
#. i18n: file: editorwidget.ui:228
 
101
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, width)
 
102
#. i18n: file: editorwidget.ui:272
 
103
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, height)
 
104
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66
 
105
msgid "-"
 
106
msgstr "-"
 
107
 
 
108
#: mainwindow.cpp:494 mainwindow.cpp:626 sqlphototablemodel.cpp:257
 
109
msgid "<photostream only>"
 
110
msgstr "<photostream solamente>"
 
111
 
 
112
#: main.cpp:33
 
113
msgid "A Flickr uploader for KDE"
 
114
msgstr "Un cliente de Flickr para KDE"
 
115
 
 
116
#: mainwindow.cpp:482
 
117
#, kde-format
 
118
msgid "A new user '%1' has been added successfully."
 
119
msgstr "El nuevo usuario '%1' ha sido agregado exitósamente."
 
120
 
 
121
#. i18n: file: kflickrui.rc:5
 
122
#. i18n: ectx: Menu (actions)
 
123
#: rc.cpp:117
 
124
msgid "A&ctions"
 
125
msgstr "Acciones"
 
126
 
 
127
#. i18n: file: mainwidget.ui:105
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhotos)
 
129
#: mainwindow.cpp:323 rc.cpp:132
 
130
msgid "Add"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:128
 
134
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
 
135
#: rc.cpp:36
 
136
msgid "Alt+A"
 
137
msgstr "Alt+A"
 
138
 
 
139
#. i18n: file: editorwidget.ui:457
 
140
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, pub)
 
141
#: rc.cpp:81
 
142
msgid "Alt+B"
 
143
msgstr "Alt+B"
 
144
 
 
145
#. i18n: file: editorwidget.ui:533
 
146
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, friends)
 
147
#: rc.cpp:102
 
148
msgid "Alt+N"
 
149
msgstr "Alt+N"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: authcomplete.ui:119
 
152
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
 
153
#: rc.cpp:15
 
154
msgid "Alt+O"
 
155
msgstr "Alt+O"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: editorwidget.ui:510
 
158
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, family)
 
159
#: rc.cpp:93
 
160
msgid "Alt+Y"
 
161
msgstr "Alt+Y"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: mainwidget.ui:83
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUser)
 
165
#: rc.cpp:129
 
166
msgid "Authenticate New User..."
 
167
msgstr ""
 
168
 
258
169
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:22
259
170
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AuthQuestionDlg)
260
171
#: rc.cpp:24
261
172
msgid "Authenticate?"
262
173
msgstr "¿Autenticar?"
263
174
 
264
 
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:39
265
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
266
 
#: rc.cpp:27
267
 
msgid ""
268
 
"This program requires your authorization before it can read or modify your "
269
 
"photos and data on Flickr"
270
 
msgstr ""
271
 
"Este programa requiere su autorización antes de poder leer o modificar sus "
272
 
"fotos y datos en Flickr"
273
 
 
274
175
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:68
275
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblTwo)
276
177
#: rc.cpp:30
283
184
"haya finalizado vuelva a la ventana de Kflickr para completar el proceso de "
284
185
"autorización y comenzar a usar Kflickr."
285
186
 
286
 
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:125
 
187
#. i18n: file: mainwidget.ui:257
 
188
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBatch)
 
189
#: mainwindow.cpp:234 rc.cpp:147
 
190
msgid "Batch"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#. i18n: file: authcomplete.ui:116
287
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
288
 
#: rc.cpp:33
289
 
msgid "&Authorize..."
290
 
msgstr "Autorizar..."
291
 
 
292
 
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:128
293
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
294
 
#: rc.cpp:36
295
 
msgid "Alt+A"
296
 
msgstr "Alt+A"
297
 
 
298
 
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:157
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblThree)
300
 
#: rc.cpp:42
301
 
msgid ""
302
 
"(You must be connected to the internet in order to authorize this program )"
303
 
msgstr "(Usted debe estar conectado a Internet para autorizar este programa)"
304
 
 
305
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:13
306
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, editorwidget)
307
 
#: rc.cpp:45
308
 
msgid "PhotoProperties"
309
 
msgstr "Propiedades de la foto"
310
 
 
311
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:32
312
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TitleLbl)
313
 
#: rc.cpp:48
314
 
msgid "Title:"
315
 
msgstr "Título:"
316
 
 
317
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:68
318
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
319
 
#: rc.cpp:51
320
 
msgid "Rotate Photo"
321
 
msgstr ""
 
195
#: rc.cpp:12
 
196
msgid "C&omplete Authorization"
 
197
msgstr "Completar autorizacion"
 
198
 
 
199
#. i18n: file: removeuser.ui:70
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
 
201
#: rc.cpp:159
 
202
msgid "Cancel"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: mainwindow.cpp:190
 
206
msgid "Cannot open database."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: authcomplete.ui:13
 
210
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AuthCompleteDlg)
 
211
#: rc.cpp:3
 
212
msgid "Complete Authorization"
 
213
msgstr "Completar autorización"
 
214
 
 
215
#: batchwidget.cpp:56 batchwidget.cpp:285 batchwidget.cpp:316
 
216
#: batchwidget.cpp:327 editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:69
 
217
#: editorwidget.cpp:362 editorwidget.cpp:383 editorwidget.cpp:394
 
218
msgid "Custom"
 
219
msgstr "Personalizado"
322
220
 
323
221
#. i18n: file: editorwidget.ui:110
324
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLbl)
326
224
msgid "Description:"
327
225
msgstr "Descripción:"
328
226
 
329
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:166
330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl_2)
331
 
#: rc.cpp:57
332
 
msgid "Upload Size:"
333
 
msgstr "Tamaño Del Upload:"
334
 
 
335
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:228
336
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, width)
337
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:272
338
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, height)
339
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66
340
 
msgid "-"
341
 
msgstr "-"
342
 
 
343
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:250
344
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x)
345
 
#: rc.cpp:63
346
 
msgid "x"
347
 
msgstr "x"
 
227
#: mainwindow.cpp:439
 
228
msgid "Error"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. i18n: file: editorwidget.ui:507
 
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, family)
 
233
#: rc.cpp:90
 
234
msgid "Famil&y"
 
235
msgstr "Familia"
 
236
 
 
237
#: mainwindow.cpp:429
 
238
#, kde-format
 
239
msgid "File does not exist. (%1)"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: flickrcomm.cpp:613
 
243
msgid "Flickr.com returned empty 'frob'"
 
244
msgstr "Flickr.com devolvio 'frob' vacío"
 
245
 
 
246
#. i18n: file: mainwidget.ui:22
 
247
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, mainwidget)
 
248
#: rc.cpp:120
 
249
msgid "Form"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. i18n: file: editorwidget.ui:530
 
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, friends)
 
254
#: rc.cpp:99
 
255
msgid "Frie&nds"
 
256
msgstr "Amigos"
 
257
 
 
258
#: flickrcomm.cpp:514
 
259
#, kde-format
 
260
msgid "HTTP request failed. (error: %1)"
 
261
msgstr "Fallo la solicitud HTTP (error: %1)"
 
262
 
 
263
#: flickrcomm.cpp:524
 
264
#, kde-format
 
265
msgid "HTTP request to Flickr.com failed. (msg: %1)"
 
266
msgstr "Fallo la solicitud HTTP a Flickr.com (msg: %1)"
 
267
 
 
268
#: flickrcomm.cpp:586 flickrcomm.cpp:630 flickrcomm.cpp:685 flickrcomm.cpp:730
 
269
#: flickrcomm.cpp:799 flickrcomm.cpp:834 flickrcomm.cpp:890 flickrcomm.cpp:941
 
270
msgid "Invalid response received from Flickr.com."
 
271
msgstr "Respuesta invalida recibida desde Flickr.com"
 
272
 
 
273
#: batchwidget.cpp:56 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:352
 
274
#: flickrcomm.cpp:414
 
275
msgid "Large"
 
276
msgstr "Grande"
348
277
 
349
278
#. i18n: file: editorwidget.ui:309
350
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LicenseLbl)
352
281
msgid "License:"
353
282
msgstr "Licencia"
354
283
 
 
284
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:347
 
285
#: flickrcomm.cpp:409
 
286
msgid "Medium"
 
287
msgstr "Mediano"
 
288
 
 
289
#: mainwindow.cpp:481
 
290
msgid "New User"
 
291
msgstr "Nuevo Usuario"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: mainwidget.ui:237
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
 
295
#: rc.cpp:144
 
296
msgid "Next"
 
297
msgstr "Siguiente"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: authcomplete.ui:59
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblTwo)
 
301
#: rc.cpp:9
 
302
msgid ""
 
303
"Once you're done, click the 'Complete Authorization' button below and you "
 
304
"can begin using KFlickr"
 
305
msgstr ""
 
306
"Una vez que haya finalizado, haga click  en el boton que dice 'Completar "
 
307
"autorizacion 'y puede comenzar a usar Kflickr"
 
308
 
 
309
#: batchwidget.cpp:56 editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:357
 
310
#: flickrcomm.cpp:357 flickrcomm.cpp:386 sqlphototablemodel.cpp:253
 
311
msgid "Original"
 
312
msgstr "Original"
 
313
 
 
314
#. i18n: file: editorwidget.ui:13
 
315
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, editorwidget)
 
316
#: rc.cpp:45
 
317
msgid "PhotoProperties"
 
318
msgstr "Propiedades de la foto"
 
319
 
355
320
#. i18n: file: editorwidget.ui:364
356
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PhotosetLbl)
357
322
#: rc.cpp:72
358
323
msgid "Photoset:"
359
324
msgstr "Set de Fotos"
360
325
 
 
326
#. i18n: file: mainwidget.ui:227
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
 
328
#: rc.cpp:141
 
329
msgid "Previous"
 
330
msgstr "Anterior"
 
331
 
 
332
#: mainwindow.cpp:352
 
333
msgid ""
 
334
"Previously KFlickr either closed unexpectedly or you quit before uploading "
 
335
"your photographs. You can now choose to restore this session or not?"
 
336
msgstr ""
 
337
 
361
338
#. i18n: file: editorwidget.ui:418
362
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PrivacyLbl)
363
340
#: rc.cpp:75
364
341
msgid "Privacy Control:"
365
342
msgstr "Control de privacidad:"
366
343
 
 
344
#. i18n: file: editorwidget.ui:487
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, priv)
 
346
#: rc.cpp:84
 
347
msgid "Private"
 
348
msgstr "Privado"
 
349
 
367
350
#. i18n: file: editorwidget.ui:454
368
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pub)
369
352
#: rc.cpp:78
370
353
msgid "Pu&blic"
371
354
msgstr "Público"
372
355
 
373
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:457
374
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, pub)
375
 
#: rc.cpp:81
376
 
msgid "Alt+B"
377
 
msgstr "Alt+B"
378
 
 
379
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:487
380
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, priv)
381
 
#: rc.cpp:84
382
 
msgid "Private"
383
 
msgstr "Privado"
384
 
 
385
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:494
386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
387
 
#: rc.cpp:87
388
 
msgid "("
389
 
msgstr "("
390
 
 
391
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:507
392
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, family)
393
 
#: rc.cpp:90
394
 
msgid "Famil&y"
395
 
msgstr "Familia"
396
 
 
397
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:510
398
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, family)
399
 
#: rc.cpp:93
400
 
msgid "Alt+Y"
401
 
msgstr "Alt+Y"
402
 
 
403
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:517
404
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
405
 
#: rc.cpp:96
406
 
msgid ","
407
 
msgstr ","
408
 
 
409
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:530
410
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, friends)
411
 
#: rc.cpp:99
412
 
msgid "Frie&nds"
413
 
msgstr "Amigos"
414
 
 
415
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:533
416
 
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, friends)
417
 
#: rc.cpp:102
418
 
msgid "Alt+N"
419
 
msgstr "Alt+N"
420
 
 
421
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:540
422
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
423
 
#: rc.cpp:105
424
 
msgid ")"
425
 
msgstr ")"
426
 
 
427
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:583
428
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl)
429
 
#: rc.cpp:108
430
 
msgid "Tags:"
431
 
msgstr "Etiquetas:"
432
 
 
433
 
#. i18n: file: editorwidget.ui:651
434
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
435
 
#: rc.cpp:111
436
 
msgid "&Add"
437
 
msgstr "&Añadir"
438
 
 
439
 
#. i18n: file: kflickrui.rc:5
440
 
#. i18n: ectx: Menu (actions)
441
 
#: rc.cpp:117
442
 
msgid "A&ctions"
443
 
msgstr "Acciones"
444
 
 
445
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:22
446
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, mainwidget)
447
 
#: rc.cpp:120
448
 
msgid "Form"
 
356
#. i18n: file: editorwidget.ui:667
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
 
358
#. i18n: file: mainwidget.ui:115
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePhotos)
 
360
#: mainwindow.cpp:331 rc.cpp:114 rc.cpp:135
 
361
msgid "Remove"
449
362
msgstr ""
450
363
 
451
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:37
452
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
453
 
#: rc.cpp:123
454
 
msgid "User:"
455
 
msgstr "Usuario:"
456
 
 
457
364
#. i18n: file: mainwidget.ui:76
458
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeUser)
459
366
#: rc.cpp:126
460
367
msgid "Remove User..."
461
368
msgstr ""
462
369
 
463
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:83
464
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUser)
465
 
#: rc.cpp:129
466
 
msgid "Authenticate New User..."
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:227
470
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
471
 
#: rc.cpp:141
472
 
msgid "Previous"
473
 
msgstr "Anterior"
474
 
 
475
 
#. i18n: file: mainwidget.ui:237
476
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
477
 
#: rc.cpp:144
478
 
msgid "Next"
479
 
msgstr "Siguiente"
480
 
 
481
370
#. i18n: file: removeuser.ui:13
482
371
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RemoveUserDlg)
483
372
#: rc.cpp:150
491
380
"Removing a user from kFlickr only removes the user details from kFlickr. "
492
381
"This will prevent kFlickr from performing any operations on the user's "
493
382
"behalf. The listing of kFlickr in your  flickr.com account settings will "
494
 
"remain. It is not necessary but for completeness you should edit your "
495
 
"flickr.com account to remove the account link for kFlickr."
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#. i18n: file: removeuser.ui:63
499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok)
500
 
#: rc.cpp:156
501
 
msgid "Yes, remove 'insert_user' now."
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#. i18n: file: removeuser.ui:70
505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
506
 
#: rc.cpp:159
507
 
msgid "Cancel"
 
383
"remain. It is not necessary but for completeness you should edit your flickr."
 
384
"com account to remove the account link for kFlickr."
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: mainwindow.cpp:355
 
388
msgid "Restore Session"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: mainwindow.cpp:354
 
392
msgid "Restore previous session?"
 
393
msgstr "Sesión anterior del Restore?"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: authcomplete.ui:30
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
 
397
#: rc.cpp:6
 
398
msgid ""
 
399
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
 
400
"Flickr.com"
 
401
msgstr ""
 
402
"Regrese a esta ventana una vez que haya finalizado el proceso de "
 
403
"autorizacion en Flickr.com"
 
404
 
 
405
#. i18n: file: editorwidget.ui:68
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
407
#: rc.cpp:51
 
408
msgid "Rotate Photo"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: mainwindow.cpp:223
 
412
msgid "Single"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:342
 
416
#: flickrcomm.cpp:404
 
417
msgid "Small"
 
418
msgstr "Pequeño"
 
419
 
 
420
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:332
 
421
#: flickrcomm.cpp:394
 
422
msgid "Square"
 
423
msgstr "Cuadrado"
 
424
 
 
425
#: mainwindow.cpp:356
 
426
msgid "Start Fresh"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. i18n: file: editorwidget.ui:583
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl)
 
431
#: rc.cpp:108
 
432
msgid "Tags:"
 
433
msgstr "Etiquetas:"
 
434
 
 
435
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:39
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
 
437
#: rc.cpp:27
 
438
msgid ""
 
439
"This program requires your authorization before it can read or modify your "
 
440
"photos and data on Flickr"
 
441
msgstr ""
 
442
"Este programa requiere su autorización antes de poder leer o modificar sus "
 
443
"fotos y datos en Flickr"
 
444
 
 
445
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:337
 
446
#: flickrcomm.cpp:399
 
447
msgid "Thumb"
 
448
msgstr "Miniatura"
 
449
 
 
450
#: mainwindow.cpp:195
 
451
msgid "Title"
 
452
msgstr "Titulo"
 
453
 
 
454
#. i18n: file: editorwidget.ui:32
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TitleLbl)
 
456
#: rc.cpp:48
 
457
msgid "Title:"
 
458
msgstr "Título:"
 
459
 
 
460
#: flickrcomm.cpp:142 flickrcomm.cpp:624 flickrcomm.cpp:659 flickrcomm.cpp:782
 
461
msgid "Unknown"
 
462
msgstr "Desconocido"
 
463
 
 
464
#: flickrcomm.cpp:124
 
465
msgid "Unrecognizable response from Flickr.com"
 
466
msgstr "Respuesta desconocida desde Flickr.com"
 
467
 
 
468
#: mainwindow.cpp:487
 
469
#, kde-format
 
470
msgid "Unused Upload Bandwidth: %1"
 
471
msgstr "Ancho de banda de subida sin uso: %1"
 
472
 
 
473
#: mainwindow.cpp:238
 
474
#, kde-format
 
475
msgid "Unused Upload Bandwidth:%1"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. i18n: file: mainwidget.ui:138
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadPhotos)
 
480
#: mainwindow.cpp:339 rc.cpp:138
 
481
msgid "Upload"
508
482
msgstr ""
509
483
 
510
484
#. i18n: file: uploaddlg.ui:13
513
487
msgid "Upload Progress"
514
488
msgstr "Progreso de Subida"
515
489
 
 
490
#. i18n: file: editorwidget.ui:166
 
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl_2)
 
492
#: rc.cpp:57
 
493
msgid "Upload Size:"
 
494
msgstr "Tamaño Del Upload:"
 
495
 
 
496
#. i18n: file: mainwidget.ui:37
 
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
498
#: rc.cpp:123
 
499
msgid "User:"
 
500
msgstr "Usuario:"
 
501
 
 
502
#: mainwindow.cpp:736
 
503
#, kde-format
 
504
msgid "YES, remove '%1' now."
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#. i18n: file: removeuser.ui:63
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok)
 
509
#: rc.cpp:156
 
510
msgid "Yes, remove 'insert_user' now."
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: rc.cpp:167
 
514
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
515
msgid "Your emails"
 
516
msgstr ""
 
517
",,cristian.olate@gmail.com,davidbarreda@gmail.com,theboss.edgar14@gmail.com,"
 
518
"renatocastaneda@gmail.com,"
 
519
 
516
520
#: rc.cpp:166
517
521
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
518
522
msgid "Your names"
519
523
msgstr ""
520
 
" ,Launchpad Contributions:,Cristian OLATE OPAZO,David Barreda,Edgar "
521
 
"Polanco,Renato Castañeda,TundraMan"
522
 
 
523
 
#: rc.cpp:167
524
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
525
 
msgid "Your emails"
526
 
msgstr ""
527
 
",,cristian.olate@gmail.com,davidbarreda@gmail.com,theboss.edgar14@gmail.com,r"
528
 
"enatocastaneda@gmail.com,"
 
524
" ,Launchpad Contributions:,Cristian OLATE OPAZO,David Barreda,Edgar Polanco,"
 
525
"Renato Castañeda,TundraMan"
 
526
 
 
527
#: main.cpp:31
 
528
msgid "kflickr"
 
529
msgstr "kflickr"
 
530
 
 
531
#. i18n: file: editorwidget.ui:250
 
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x)
 
533
#: rc.cpp:63
 
534
msgid "x"
 
535
msgstr "x"
 
536
 
 
537
#~ msgid "(Drag-n-Drop your photos here)"
 
538
#~ msgstr "(Arrastre-y-suelte sus fotos aquí)"
 
539
 
 
540
#~ msgid ""
 
541
#~ "A Flickr.com Uploader for KDE\n"
 
542
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
 
543
#~ msgstr ""
 
544
#~ "Un cliente de Flickr.com para KDE\n"
 
545
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
 
546
 
 
547
#~ msgid "Alt+C"
 
548
#~ msgstr "Alt+C"
 
549
 
 
550
#~ msgid "Alt+U"
 
551
#~ msgstr "Alt+U"
529
552
 
530
553
#~ msgid "Could not find kflickr part."
531
554
#~ msgstr "La parte de kflickr no encontrada"
532
555
 
533
 
#~ msgid "kflickrPart"
534
 
#~ msgstr "kflickrPart"
 
556
#~ msgid "KFlickr"
 
557
#~ msgstr "KFlickr"
535
558
 
536
559
#~ msgid "Photo"
537
560
#~ msgstr "Foto"
538
561
 
 
562
#~ msgid "Photo List"
 
563
#~ msgstr "Lista de Fotos"
 
564
 
539
565
#~ msgid "Select Image(s)"
540
566
#~ msgstr "Seleccione imagen(es)"
541
567
 
542
 
#~ msgid "photo(s) to open"
543
 
#~ msgstr "foto(s) para abrir"
544
 
 
545
 
#~ msgid "KFlickr"
546
 
#~ msgstr "KFlickr"
547
 
 
548
 
#~ msgid ""
549
 
#~ "A Flickr.com Uploader for KDE\n"
550
 
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
551
 
#~ msgstr ""
552
 
#~ "Un cliente de Flickr.com para KDE\n"
553
 
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
554
 
 
555
 
#~ msgid "(Drag-n-Drop your photos here)"
556
 
#~ msgstr "(Arrastre-y-suelte sus fotos aquí)"
557
 
 
558
 
#, no-c-format
559
 
#~ msgid "kflickrWidgetUI"
560
 
#~ msgstr "kflickrWidgetUI"
561
 
 
562
 
#, no-c-format
563
 
#~ msgid "Alt+U"
564
 
#~ msgstr "Alt+U"
565
 
 
566
 
#, no-c-format
567
 
#~ msgid "Photo List"
568
 
#~ msgstr "Lista de Fotos"
569
 
 
570
 
#, no-c-format
571
 
#~ msgid "Alt+C"
572
 
#~ msgstr "Alt+C"
573
 
 
574
568
#~ msgid ""
575
569
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
576
570
#~ "Your emails"
577
571
#~ msgstr ""
578
 
#~ "ariel[at]cafelug[dot]org[dot]ar,,,cristian.olate@gmail.com,davidbarreda@gmail"
579
 
#~ ".com,theboss.edgar14@gmail.com,renatocastaneda@gmail.com,"
 
572
#~ "ariel[at]cafelug[dot]org[dot]ar,,,cristian.olate@gmail.com,"
 
573
#~ "davidbarreda@gmail.com,theboss.edgar14@gmail.com,renatocastaneda@gmail."
 
574
#~ "com,"
580
575
 
581
576
#~ msgid ""
582
577
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
584
579
#~ msgstr ""
585
580
#~ "Ariel Wainer, ,Launchpad Contributions:,Cristian OLATE OPAZO,David "
586
581
#~ "Barreda,Edgar Polanco,Renato Castañeda,TundraMan"
 
582
 
 
583
#~ msgid "kflickrPart"
 
584
#~ msgstr "kflickrPart"
 
585
 
 
586
#~ msgid "kflickrWidgetUI"
 
587
#~ msgstr "kflickrWidgetUI"
 
588
 
 
589
#~ msgid "photo(s) to open"
 
590
#~ msgstr "foto(s) para abrir"