22
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-22 04:44+0000\n"
23
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:324 flickrcomm.cpp:394
29
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:329 flickrcomm.cpp:399
33
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:334 flickrcomm.cpp:404
37
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:339 flickrcomm.cpp:409
41
#: editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:344 flickrcomm.cpp:414
45
#: editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:349 flickrcomm.cpp:357
46
#: flickrcomm.cpp:386 sqlphototablemodel.cpp:238
50
#: editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:61 editorwidget.cpp:354
51
#: editorwidget.cpp:379 editorwidget.cpp:390
53
msgstr "Personalizado"
56
msgid "Unrecognizable response from Flickr.com"
57
msgstr "Respuesta desconocida desde Flickr.com"
59
#: flickrcomm.cpp:142 flickrcomm.cpp:624 flickrcomm.cpp:659 flickrcomm.cpp:782
65
msgid "HTTP request failed. (error: %1)"
66
msgstr "Fallo la solicitud HTTP (error: %1)"
70
msgid "HTTP request to Flickr.com failed. (msg: %1)"
71
msgstr "Fallo la solicitud HTTP a Flickr.com (msg: %1)"
73
#: flickrcomm.cpp:586 flickrcomm.cpp:630 flickrcomm.cpp:685 flickrcomm.cpp:730
74
#: flickrcomm.cpp:799 flickrcomm.cpp:834 flickrcomm.cpp:890 flickrcomm.cpp:941
75
msgid "Invalid response received from Flickr.com."
76
msgstr "Respuesta invalida recibida desde Flickr.com"
79
msgid "Flickr.com returned empty 'frob'"
80
msgstr "Flickr.com devolvio 'frob' vacío"
87
msgid "A Flickr uploader for KDE"
88
msgstr "Un cliente de Flickr para KDE"
91
msgid "(c) 2005-2008 M. Asselstine"
95
msgid "Cannot open database."
102
#: mainwindow.cpp:219
106
#. i18n: file: mainwidget.ui:257
107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBatch)
108
#: mainwindow.cpp:229 rc.cpp:147
112
#: mainwindow.cpp:233
114
msgid "Unused Upload Bandwidth:%1"
117
#: mainwindow.cpp:234
119
28
msgid "# of Photos:%1"
122
#. i18n: file: mainwidget.ui:105
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhotos)
124
#: mainwindow.cpp:318 rc.cpp:132
128
#. i18n: file: editorwidget.ui:667
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
130
#. i18n: file: mainwidget.ui:115
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePhotos)
132
#: mainwindow.cpp:326 rc.cpp:114 rc.cpp:135
136
#. i18n: file: mainwidget.ui:138
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadPhotos)
138
#: mainwindow.cpp:334 rc.cpp:138
142
#: mainwindow.cpp:347
144
"Previously KFlickr either closed unexpectedly or you quit before uploading "
145
"your photographs. You can now choose to restore this session or not?"
148
#: mainwindow.cpp:349
149
msgid "Restore previous session?"
150
msgstr "Sesión anterior del Restore?"
152
#: mainwindow.cpp:350
153
msgid "&Restore Session"
156
#: mainwindow.cpp:350
157
msgid "Restore Session"
160
#: mainwindow.cpp:351
164
#: mainwindow.cpp:351
168
#: mainwindow.cpp:424
170
msgid "File does not exist. (%1)"
173
#: mainwindow.cpp:434
177
#: mainwindow.cpp:476
179
msgstr "Nuevo Usuario"
181
#: mainwindow.cpp:477
183
msgid "A new user '%1' has been added successfully."
184
msgstr "El nuevo usuario '%1' ha sido agregado exitósamente."
186
#: mainwindow.cpp:482
188
msgid "Unused Upload Bandwidth: %1"
189
msgstr "Ancho de banda de subida sin uso: %1"
191
#: mainwindow.cpp:489 mainwindow.cpp:612 sqlphototablemodel.cpp:242
192
msgid "<photostream only>"
193
msgstr "<photostream solamente>"
195
#: mainwindow.cpp:722
197
msgid "YES, remove '%1' now."
200
#. i18n: file: authcomplete.ui:13
201
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AuthCompleteDlg)
203
msgid "Complete Authorization"
204
msgstr "Completar autorización"
206
#. i18n: file: authcomplete.ui:30
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
210
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
213
"Regrese a esta ventana una vez que haya finalizado el proceso de "
214
"autorizacion en Flickr.com"
216
#. i18n: file: authcomplete.ui:59
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblTwo)
220
"Once you're done, click the 'Complete Authorization' button below and you "
221
"can begin using KFlickr"
223
"Una vez que haya finalizado, haga click en el boton que dice 'Completar "
224
"autorizacion 'y puede comenzar a usar Kflickr"
226
#. i18n: file: authcomplete.ui:116
31
#. i18n: file: editorwidget.ui:651
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
37
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:125
227
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
229
msgid "C&omplete Authorization"
230
msgstr "Completar autorizacion"
232
#. i18n: file: authcomplete.ui:119
233
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
238
43
#. i18n: file: authcomplete.ui:132
239
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
255
74
"(Ud puede revocar la autorizacion dada a este programa en cualquier momento "
256
75
"desde la pagina de su cuenta en flickr.com)"
77
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:157
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblThree)
81
"(You must be connected to the internet in order to authorize this program )"
82
msgstr "(Usted debe estar conectado a Internet para autorizar este programa)"
85
msgid "(c) 2005-2008 M. Asselstine"
88
#. i18n: file: editorwidget.ui:540
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
94
#. i18n: file: editorwidget.ui:517
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
100
#. i18n: file: editorwidget.ui:228
101
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, width)
102
#. i18n: file: editorwidget.ui:272
103
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, height)
104
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66
108
#: mainwindow.cpp:494 mainwindow.cpp:626 sqlphototablemodel.cpp:257
109
msgid "<photostream only>"
110
msgstr "<photostream solamente>"
113
msgid "A Flickr uploader for KDE"
114
msgstr "Un cliente de Flickr para KDE"
116
#: mainwindow.cpp:482
118
msgid "A new user '%1' has been added successfully."
119
msgstr "El nuevo usuario '%1' ha sido agregado exitósamente."
121
#. i18n: file: kflickrui.rc:5
122
#. i18n: ectx: Menu (actions)
127
#. i18n: file: mainwidget.ui:105
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhotos)
129
#: mainwindow.cpp:323 rc.cpp:132
133
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:128
134
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
139
#. i18n: file: editorwidget.ui:457
140
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, pub)
145
#. i18n: file: editorwidget.ui:533
146
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, friends)
151
#. i18n: file: authcomplete.ui:119
152
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
157
#. i18n: file: editorwidget.ui:510
158
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, family)
163
#. i18n: file: mainwidget.ui:83
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUser)
166
msgid "Authenticate New User..."
258
169
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:22
259
170
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AuthQuestionDlg)
261
172
msgid "Authenticate?"
262
173
msgstr "¿Autenticar?"
264
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:39
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
268
"This program requires your authorization before it can read or modify your "
269
"photos and data on Flickr"
271
"Este programa requiere su autorización antes de poder leer o modificar sus "
272
"fotos y datos en Flickr"
274
175
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:68
275
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblTwo)
283
184
"haya finalizado vuelva a la ventana de Kflickr para completar el proceso de "
284
185
"autorización y comenzar a usar Kflickr."
286
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:125
187
#. i18n: file: mainwidget.ui:257
188
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBatch)
189
#: mainwindow.cpp:234 rc.cpp:147
193
#. i18n: file: authcomplete.ui:116
287
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
289
msgid "&Authorize..."
290
msgstr "Autorizar..."
292
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:128
293
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonOk)
298
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:157
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblThree)
302
"(You must be connected to the internet in order to authorize this program )"
303
msgstr "(Usted debe estar conectado a Internet para autorizar este programa)"
305
#. i18n: file: editorwidget.ui:13
306
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, editorwidget)
308
msgid "PhotoProperties"
309
msgstr "Propiedades de la foto"
311
#. i18n: file: editorwidget.ui:32
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TitleLbl)
317
#. i18n: file: editorwidget.ui:68
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
196
msgid "C&omplete Authorization"
197
msgstr "Completar autorizacion"
199
#. i18n: file: removeuser.ui:70
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
205
#: mainwindow.cpp:190
206
msgid "Cannot open database."
209
#. i18n: file: authcomplete.ui:13
210
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AuthCompleteDlg)
212
msgid "Complete Authorization"
213
msgstr "Completar autorización"
215
#: batchwidget.cpp:56 batchwidget.cpp:285 batchwidget.cpp:316
216
#: batchwidget.cpp:327 editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:69
217
#: editorwidget.cpp:362 editorwidget.cpp:383 editorwidget.cpp:394
219
msgstr "Personalizado"
323
221
#. i18n: file: editorwidget.ui:110
324
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DescLbl)
326
224
msgid "Description:"
327
225
msgstr "Descripción:"
329
#. i18n: file: editorwidget.ui:166
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl_2)
333
msgstr "Tamaño Del Upload:"
335
#. i18n: file: editorwidget.ui:228
336
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, width)
337
#. i18n: file: editorwidget.ui:272
338
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, height)
339
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66
343
#. i18n: file: editorwidget.ui:250
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x)
227
#: mainwindow.cpp:439
231
#. i18n: file: editorwidget.ui:507
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, family)
237
#: mainwindow.cpp:429
239
msgid "File does not exist. (%1)"
242
#: flickrcomm.cpp:613
243
msgid "Flickr.com returned empty 'frob'"
244
msgstr "Flickr.com devolvio 'frob' vacío"
246
#. i18n: file: mainwidget.ui:22
247
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, mainwidget)
252
#. i18n: file: editorwidget.ui:530
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, friends)
258
#: flickrcomm.cpp:514
260
msgid "HTTP request failed. (error: %1)"
261
msgstr "Fallo la solicitud HTTP (error: %1)"
263
#: flickrcomm.cpp:524
265
msgid "HTTP request to Flickr.com failed. (msg: %1)"
266
msgstr "Fallo la solicitud HTTP a Flickr.com (msg: %1)"
268
#: flickrcomm.cpp:586 flickrcomm.cpp:630 flickrcomm.cpp:685 flickrcomm.cpp:730
269
#: flickrcomm.cpp:799 flickrcomm.cpp:834 flickrcomm.cpp:890 flickrcomm.cpp:941
270
msgid "Invalid response received from Flickr.com."
271
msgstr "Respuesta invalida recibida desde Flickr.com"
273
#: batchwidget.cpp:56 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:352
274
#: flickrcomm.cpp:414
349
278
#. i18n: file: editorwidget.ui:309
350
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LicenseLbl)
353
282
msgstr "Licencia"
284
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:347
285
#: flickrcomm.cpp:409
289
#: mainwindow.cpp:481
291
msgstr "Nuevo Usuario"
293
#. i18n: file: mainwidget.ui:237
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
299
#. i18n: file: authcomplete.ui:59
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblTwo)
303
"Once you're done, click the 'Complete Authorization' button below and you "
304
"can begin using KFlickr"
306
"Una vez que haya finalizado, haga click en el boton que dice 'Completar "
307
"autorizacion 'y puede comenzar a usar Kflickr"
309
#: batchwidget.cpp:56 editorwidget.cpp:43 editorwidget.cpp:357
310
#: flickrcomm.cpp:357 flickrcomm.cpp:386 sqlphototablemodel.cpp:253
314
#. i18n: file: editorwidget.ui:13
315
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, editorwidget)
317
msgid "PhotoProperties"
318
msgstr "Propiedades de la foto"
355
320
#. i18n: file: editorwidget.ui:364
356
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PhotosetLbl)
358
323
msgid "Photoset:"
359
324
msgstr "Set de Fotos"
326
#. i18n: file: mainwidget.ui:227
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
332
#: mainwindow.cpp:352
334
"Previously KFlickr either closed unexpectedly or you quit before uploading "
335
"your photographs. You can now choose to restore this session or not?"
361
338
#. i18n: file: editorwidget.ui:418
362
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PrivacyLbl)
364
341
msgid "Privacy Control:"
365
342
msgstr "Control de privacidad:"
344
#. i18n: file: editorwidget.ui:487
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, priv)
367
350
#. i18n: file: editorwidget.ui:454
368
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pub)
373
#. i18n: file: editorwidget.ui:457
374
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QRadioButton, pub)
379
#. i18n: file: editorwidget.ui:487
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, priv)
385
#. i18n: file: editorwidget.ui:494
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
391
#. i18n: file: editorwidget.ui:507
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, family)
397
#. i18n: file: editorwidget.ui:510
398
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, family)
403
#. i18n: file: editorwidget.ui:517
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
409
#. i18n: file: editorwidget.ui:530
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, friends)
415
#. i18n: file: editorwidget.ui:533
416
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, friends)
421
#. i18n: file: editorwidget.ui:540
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
427
#. i18n: file: editorwidget.ui:583
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl)
433
#. i18n: file: editorwidget.ui:651
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add)
439
#. i18n: file: kflickrui.rc:5
440
#. i18n: ectx: Menu (actions)
445
#. i18n: file: mainwidget.ui:22
446
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, mainwidget)
356
#. i18n: file: editorwidget.ui:667
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
358
#. i18n: file: mainwidget.ui:115
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePhotos)
360
#: mainwindow.cpp:331 rc.cpp:114 rc.cpp:135
451
#. i18n: file: mainwidget.ui:37
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
457
364
#. i18n: file: mainwidget.ui:76
458
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeUser)
460
367
msgid "Remove User..."
463
#. i18n: file: mainwidget.ui:83
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUser)
466
msgid "Authenticate New User..."
469
#. i18n: file: mainwidget.ui:227
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
475
#. i18n: file: mainwidget.ui:237
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
481
370
#. i18n: file: removeuser.ui:13
482
371
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RemoveUserDlg)
491
380
"Removing a user from kFlickr only removes the user details from kFlickr. "
492
381
"This will prevent kFlickr from performing any operations on the user's "
493
382
"behalf. The listing of kFlickr in your flickr.com account settings will "
494
"remain. It is not necessary but for completeness you should edit your "
495
"flickr.com account to remove the account link for kFlickr."
498
#. i18n: file: removeuser.ui:63
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok)
501
msgid "Yes, remove 'insert_user' now."
504
#. i18n: file: removeuser.ui:70
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel)
383
"remain. It is not necessary but for completeness you should edit your flickr."
384
"com account to remove the account link for kFlickr."
387
#: mainwindow.cpp:355
388
msgid "Restore Session"
391
#: mainwindow.cpp:354
392
msgid "Restore previous session?"
393
msgstr "Sesión anterior del Restore?"
395
#. i18n: file: authcomplete.ui:30
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
399
"Return to this window after you have finished the authorization process on "
402
"Regrese a esta ventana una vez que haya finalizado el proceso de "
403
"autorizacion en Flickr.com"
405
#. i18n: file: editorwidget.ui:68
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
411
#: mainwindow.cpp:223
415
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:342
416
#: flickrcomm.cpp:404
420
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:332
421
#: flickrcomm.cpp:394
425
#: mainwindow.cpp:356
429
#. i18n: file: editorwidget.ui:583
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl)
435
#. i18n: file: authquestiondlg.ui:39
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblOne)
439
"This program requires your authorization before it can read or modify your "
440
"photos and data on Flickr"
442
"Este programa requiere su autorización antes de poder leer o modificar sus "
443
"fotos y datos en Flickr"
445
#: batchwidget.cpp:55 editorwidget.cpp:42 editorwidget.cpp:337
446
#: flickrcomm.cpp:399
450
#: mainwindow.cpp:195
454
#. i18n: file: editorwidget.ui:32
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TitleLbl)
460
#: flickrcomm.cpp:142 flickrcomm.cpp:624 flickrcomm.cpp:659 flickrcomm.cpp:782
464
#: flickrcomm.cpp:124
465
msgid "Unrecognizable response from Flickr.com"
466
msgstr "Respuesta desconocida desde Flickr.com"
468
#: mainwindow.cpp:487
470
msgid "Unused Upload Bandwidth: %1"
471
msgstr "Ancho de banda de subida sin uso: %1"
473
#: mainwindow.cpp:238
475
msgid "Unused Upload Bandwidth:%1"
478
#. i18n: file: mainwidget.ui:138
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadPhotos)
480
#: mainwindow.cpp:339 rc.cpp:138
510
484
#. i18n: file: uploaddlg.ui:13
513
487
msgid "Upload Progress"
514
488
msgstr "Progreso de Subida"
490
#. i18n: file: editorwidget.ui:166
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TagsLbl_2)
494
msgstr "Tamaño Del Upload:"
496
#. i18n: file: mainwidget.ui:37
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
502
#: mainwindow.cpp:736
504
msgid "YES, remove '%1' now."
507
#. i18n: file: removeuser.ui:63
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ok)
510
msgid "Yes, remove 'insert_user' now."
514
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
517
",,cristian.olate@gmail.com,davidbarreda@gmail.com,theboss.edgar14@gmail.com,"
518
"renatocastaneda@gmail.com,"
517
521
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
518
522
msgid "Your names"
520
" ,Launchpad Contributions:,Cristian OLATE OPAZO,David Barreda,Edgar "
521
"Polanco,Renato Castañeda,TundraMan"
524
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
527
",,cristian.olate@gmail.com,davidbarreda@gmail.com,theboss.edgar14@gmail.com,r"
528
"enatocastaneda@gmail.com,"
524
" ,Launchpad Contributions:,Cristian OLATE OPAZO,David Barreda,Edgar Polanco,"
525
"Renato Castañeda,TundraMan"
531
#. i18n: file: editorwidget.ui:250
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, x)
537
#~ msgid "(Drag-n-Drop your photos here)"
538
#~ msgstr "(Arrastre-y-suelte sus fotos aquí)"
541
#~ "A Flickr.com Uploader for KDE\n"
542
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
544
#~ "Un cliente de Flickr.com para KDE\n"
545
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
530
553
#~ msgid "Could not find kflickr part."
531
554
#~ msgstr "La parte de kflickr no encontrada"
533
#~ msgid "kflickrPart"
534
#~ msgstr "kflickrPart"
562
#~ msgid "Photo List"
563
#~ msgstr "Lista de Fotos"
539
565
#~ msgid "Select Image(s)"
540
566
#~ msgstr "Seleccione imagen(es)"
542
#~ msgid "photo(s) to open"
543
#~ msgstr "foto(s) para abrir"
549
#~ "A Flickr.com Uploader for KDE\n"
550
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
552
#~ "Un cliente de Flickr.com para KDE\n"
553
#~ "http://kflickr.sourceforge.net"
555
#~ msgid "(Drag-n-Drop your photos here)"
556
#~ msgstr "(Arrastre-y-suelte sus fotos aquí)"
559
#~ msgid "kflickrWidgetUI"
560
#~ msgstr "kflickrWidgetUI"
567
#~ msgid "Photo List"
568
#~ msgstr "Lista de Fotos"
575
569
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
578
#~ "ariel[at]cafelug[dot]org[dot]ar,,,cristian.olate@gmail.com,davidbarreda@gmail"
579
#~ ".com,theboss.edgar14@gmail.com,renatocastaneda@gmail.com,"
572
#~ "ariel[at]cafelug[dot]org[dot]ar,,,cristian.olate@gmail.com,"
573
#~ "davidbarreda@gmail.com,theboss.edgar14@gmail.com,renatocastaneda@gmail."
582
577
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"