~vcs-imports/libiconv/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bruno Haible
  • Date: 2024-12-15 12:24:07 UTC
  • Revision ID: git-v1:ed5a57cfedda75a6abbe4d0fb89a6f7b832f073e
Tags: v1.18
Update translations.

* po/libiconv.pot: Update.
* po/*.po: Update from TP.
* po/LINGUAS: Add be, ka.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libiconv 1.17-pre1\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 13:29+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2024-12-15 13:23+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2022-02-19 10:43+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
14
14
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
23
23
 
24
24
#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
25
 
#: src/iconv.c:104
 
25
#: src/iconv.c:108
26
26
msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
27
27
msgstr ""
28
28
"Использование: iconv [-c] [-s] [-f вх_кодировка] [-t вых_кодировка] [файл …]"
29
29
 
30
30
#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
31
31
#. Align it correctly against the first line.
32
 
#: src/iconv.c:108
 
32
#: src/iconv.c:112
33
33
msgid "or:    iconv -l"
34
34
msgstr "или:    iconv -l"
35
35
 
36
 
#: src/iconv.c:110
 
36
#: src/iconv.c:114
37
37
#, c-format
38
38
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
39
39
msgstr "По команде «%s --help» можно получить дополнительную информацию.\n"
40
40
 
41
41
#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
42
42
#. The %s placeholder expands to the program name.
43
 
#: src/iconv.c:115
 
43
#: src/iconv.c:119
44
44
#, c-format, no-wrap
45
45
msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
46
46
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТР…] [-f КОДИРОВКА] [-t КОДИРОВКА] [ВХОДНОЙ_ФАЙЛ…]\n"
48
48
#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
49
49
#. Align it correctly against the first line.
50
50
#. The %s placeholder expands to the program name.
51
 
#: src/iconv.c:122
 
51
#: src/iconv.c:126
52
52
#, c-format, no-wrap
53
53
msgid "or:    %s -l\n"
54
54
msgstr "или:    %s -l\n"
55
55
 
56
56
#. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
57
 
#: src/iconv.c:128
 
57
#: src/iconv.c:132
58
58
#, c-format, no-wrap
59
59
msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
60
60
msgstr "Преобразует текст из одной кодировки в другую.\n"
61
61
 
62
 
#: src/iconv.c:132
 
62
#: src/iconv.c:136
63
63
#, c-format, no-wrap
64
64
msgid "Options controlling the input and output format:\n"
65
65
msgstr "Параметры управления входным и выходным форматом:\n"
66
66
 
67
 
#: src/iconv.c:135
 
67
#: src/iconv.c:139
68
68
#, c-format, no-wrap
69
69
msgid ""
70
70
"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
73
73
"  -f КОДИРОВКА, --from-code=КОДИРОВКА\n"
74
74
"                              кодировка входных данных\n"
75
75
 
76
 
#: src/iconv.c:139
 
76
#: src/iconv.c:143
77
77
#, c-format, no-wrap
78
78
msgid ""
79
79
"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
82
82
"  -t КОДИРОВКА, --to-code=КОДИРОВКА\n"
83
83
"                              кодировка выходных данных\n"
84
84
 
85
 
#: src/iconv.c:144
 
85
#: src/iconv.c:148
86
86
#, c-format, no-wrap
87
87
msgid "Options controlling conversion problems:\n"
88
88
msgstr "Параметры управления проблемами преобразования:\n"
89
89
 
90
 
#: src/iconv.c:147
 
90
#: src/iconv.c:151
91
91
#, c-format, no-wrap
92
92
msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
93
93
msgstr "  -c                          отбрасывать непреобразующиеся символы\n"
94
94
 
95
 
#: src/iconv.c:150
 
95
#: src/iconv.c:154
96
96
#, c-format, no-wrap
97
97
msgid ""
98
98
"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
101
101
"  --unicode-subst=СТРОКА_ФОРМАТА\n"
102
102
"                              замена для непреобразующихся символов Юникода\n"
103
103
 
104
 
#: src/iconv.c:154
 
104
#: src/iconv.c:158
105
105
#, c-format, no-wrap
106
106
msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
107
107
msgstr ""
108
108
"  --byte-subst=СТРОКА_ФОРМАТА\n"
109
109
"                              замена для непреобразующихся байт\n"
110
110
 
111
 
#: src/iconv.c:157
 
111
#: src/iconv.c:161
112
112
#, c-format, no-wrap
113
113
msgid ""
114
114
"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
117
117
"  --widechar-subst=СТРОКА_ФОРМАТА\n"
118
118
"                              замена для непреобразующихся широких символов\n"
119
119
 
120
 
#: src/iconv.c:162
 
120
#: src/iconv.c:166
121
121
#, c-format, no-wrap
122
122
msgid "Options controlling error output:\n"
123
123
msgstr "Параметры управления выводимыми ошибками:\n"
124
124
 
125
 
#: src/iconv.c:165
 
125
#: src/iconv.c:169
126
126
#, c-format, no-wrap
127
127
msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
128
128
msgstr "  -s, --silent                не выводить ошибки о проблемах с преобразованием\n"
129
129
 
130
 
#: src/iconv.c:169
 
130
#: src/iconv.c:173
131
131
#, c-format, no-wrap
132
132
msgid "Informative output:\n"
133
133
msgstr "Вывод информации:\n"
134
134
 
135
 
#: src/iconv.c:172
 
135
#: src/iconv.c:176
136
136
#, c-format, no-wrap
137
137
msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
138
138
msgstr "  -l, --list                  список поддерживаемых кодировок\n"
139
139
 
140
 
#: src/iconv.c:175
 
140
#: src/iconv.c:179
141
141
#, c-format, no-wrap
142
142
msgid "  --help                      display this help and exit\n"
143
143
msgstr "  --help                      показать эту справку и выйти\n"
144
144
 
145
 
#: src/iconv.c:178
 
145
#: src/iconv.c:182
146
146
#, c-format, no-wrap
147
147
msgid "  --version                   output version information and exit\n"
148
148
msgstr "  --version                   показать информацию о версии и выйти\n"
152
152
#. email address for this package.  Please add _another line_ saying
153
153
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
154
154
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
155
 
#: src/iconv.c:186
 
155
#: src/iconv.c:190
156
156
#, c-format
157
157
msgid ""
158
158
"Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
162
162
"или на почту <%s>.\n"
163
163
 
164
164
#. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
165
 
#: src/iconv.c:202
 
165
#: src/iconv.c:206
166
166
#, c-format, no-wrap
167
167
msgid ""
168
168
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
174
174
"Нет НИКАКИХ ГАРАНТИЙ в пределах действующего законодательства.\n"
175
175
 
176
176
#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
177
 
#: src/iconv.c:208
 
177
#: src/iconv.c:212
178
178
#, c-format
179
179
msgid "Written by %s.\n"
180
180
msgstr "Авторы: %s.\n"
181
181
 
182
182
#. TRANSLATORS: An error message.
183
183
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
184
 
#: src/iconv.c:302
 
184
#: src/iconv.c:306
185
185
#, c-format
186
186
msgid ""
187
187
"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
190
190
 
191
191
#. TRANSLATORS: An error message.
192
192
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
193
 
#: src/iconv.c:317
 
193
#: src/iconv.c:321
194
194
#, c-format
195
195
msgid ""
196
196
"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
201
201
 
202
202
#. TRANSLATORS: An error message.
203
203
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
204
 
#: src/iconv.c:333
 
204
#: src/iconv.c:337
205
205
#, c-format
206
206
msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
207
207
msgstr "аргумент %s: Здесь не допускается директива размера."
208
208
 
209
209
#. TRANSLATORS: An error message.
210
210
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
211
 
#: src/iconv.c:375
 
211
#: src/iconv.c:379
212
212
#, c-format
213
213
msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
214
214
msgstr "аргумент %s: Строка заканчивается на середине директивы."
216
216
#. TRANSLATORS: An error message.
217
217
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
218
218
#. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
219
 
#: src/iconv.c:382
 
219
#: src/iconv.c:386
220
220
#, c-format
221
221
msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
222
222
msgstr ""
224
224
 
225
225
#. TRANSLATORS: An error message.
226
226
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
227
 
#: src/iconv.c:388
 
227
#: src/iconv.c:392
228
228
#, c-format
229
229
msgid ""
230
230
"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
236
236
#. TRANSLATORS: An error message.
237
237
#. The %s placeholder expands to a command-line option.
238
238
#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
239
 
#: src/iconv.c:404
 
239
#: src/iconv.c:408
240
240
#, c-format
241
241
msgid ""
242
242
"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
252
252
 
253
253
#. TRANSLATORS: An error message.
254
254
#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
255
 
#: src/iconv.c:462
 
255
#: src/iconv.c:464
256
256
#, c-format
257
257
msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
258
258
msgstr "невозможно преобразовать байтовую подстановку в Юникод: %s"
259
259
 
260
260
#. TRANSLATORS: An error message.
261
261
#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
262
 
#: src/iconv.c:502
 
262
#: src/iconv.c:504
263
263
#, c-format
264
264
msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
265
265
msgstr "невозможно преобразовать юникодную подстановку в целевую кодировку: %s"
281
281
 
282
282
#. TRANSLATORS: An error message.
283
283
#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
284
 
#: src/iconv.c:625
 
284
#: src/iconv.c:618
285
285
#, c-format
286
286
msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
287
287
msgstr "невозможно преобразовать байтовую подстановку в целевую кодировку: %s"
288
288
 
289
289
#. TRANSLATORS: An error message.
290
290
#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
291
 
#: src/iconv.c:644
 
291
#: src/iconv.c:637
292
292
#, c-format
293
293
msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
294
294
msgstr "%s:%u:%u: невозможно преобразовать"
297
297
#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
298
298
#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
299
299
#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
300
 
#: src/iconv.c:658
 
300
#: src/iconv.c:651
301
301
#, c-format
302
302
msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
303
303
msgstr "%s:%u:%u: неполный символ или последовательность сдвига"
305
305
#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
306
306
#. It is followed by a colon and a detail message.
307
307
#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
308
 
#: src/iconv.c:671
 
308
#: src/iconv.c:664
309
309
#, c-format
310
310
msgid "%s:%u:%u"
311
311
msgstr "%s:%u:%u"
312
312
 
313
313
#. TRANSLATORS: An error message.
314
314
#. The placeholder expands to the input file name.
315
 
#: src/iconv.c:832
 
315
#: src/iconv.c:830
316
316
#, c-format
317
317
msgid "%s: I/O error"
318
318
msgstr "%s: ошибка ввода-вывода"
319
319
 
320
320
#. TRANSLATORS: An error message.
321
321
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
322
 
#: src/iconv.c:1030
 
322
#: src/iconv.c:1033
323
323
#, c-format
324
324
msgid "conversion from %s unsupported"
325
325
msgstr "преобразование из %s не поддерживается"
326
326
 
327
327
#. TRANSLATORS: An error message.
328
328
#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
329
 
#: src/iconv.c:1036
 
329
#: src/iconv.c:1039
330
330
#, c-format
331
331
msgid "conversion to %s unsupported"
332
332
msgstr "преобразование в %s не поддерживается"
333
333
 
334
334
#. TRANSLATORS: An error message.
335
335
#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
336
 
#: src/iconv.c:1042
 
336
#: src/iconv.c:1045
337
337
#, c-format
338
338
msgid "conversion from %s to %s unsupported"
339
339
msgstr "преобразование из %s в %s не поддерживается"
340
340
 
341
341
#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
342
342
#. The %s placeholder expands to the program name.
343
 
#: src/iconv.c:1047
 
343
#: src/iconv.c:1050
344
344
#, c-format
345
345
msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
346
346
msgstr "список поддерживаемых кодировок доступен по команде «%s -l»"
347
347
 
348
348
#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
349
 
#: src/iconv.c:1104
 
349
#: src/iconv.c:1113 src/iconv.c:1122
350
350
msgid "(stdin)"
351
351
msgstr "(stdin)"
352
352
 
353
353
#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
354
354
#. It is followed by a colon and a detail message.
355
355
#. The %s placeholder expands to the input file name.
356
 
#: src/iconv.c:1116
 
356
#: src/iconv.c:1132
357
357
#, c-format
358
358
msgid "%s"
359
359
msgstr "%s"
360
360
 
361
361
#. TRANSLATORS: An error message.
362
 
#: src/iconv.c:1130
 
362
#: src/iconv.c:1147
363
363
#, c-format
364
364
msgid "I/O error"
365
365
msgstr "ошибка ввода-вывода"