~vcs-imports/mousepad/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Transifex
  • Author(s): Саша Петровић
  • Date: 2020-02-28 23:31:49 UTC
  • Revision ID: git-v1:646941e5418026328692b15253df5446dda8a8b7
I18n: Update translation sr (100%).

313 translated messages.

Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
14
"POT-Creation-Date: 2019-12-06 06:31+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 13:11+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2020-02-28 18:35+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/sr/)\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
50
50
 
51
51
#: ../mousepad/main.c:106
52
52
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
53
 
msgstr "ИксФЦЕ развојна дружина. Сва права су задржана."
 
53
msgstr "Раазвојна дружина ИксФЦЕ-а. Сва права су задржана."
54
54
 
55
55
#: ../mousepad/main.c:107
56
56
#, c-format
82
82
 
83
83
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:222
84
84
msgid "_Line number:"
85
 
msgstr "Број _реда: "
 
85
msgstr "_Број _реда: "
86
86
 
87
87
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:241
88
88
msgid "C_olumn number:"
692
692
 
693
693
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:168
694
694
msgid "Toggle the overwrite mode"
695
 
msgstr "Укучивање/искучивање начина преписивања"
 
695
msgstr "Укључивање/искључивање начина преписивања"
696
696
 
697
697
#. overwrite label
698
698
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:173
699
699
msgid "OVR"
700
 
msgstr "ПРП"
 
700
msgstr "препис"
701
701
 
702
702
#: ../mousepad/mousepad-statusbar.c:258
703
703
#, c-format
1283
1283
#. set error message
1284
1284
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3835
1285
1285
msgid "Templates should be UTF-8 valid"
1286
 
msgstr "Шаблон треба бити УТФ-8 исправан"
 
1286
msgstr "Образац треба бити по УТФ-8 исправан"
1287
1287
 
1288
1288
#. set error message
1289
1289
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3843
1290
1290
msgid "Reading the template failed, the menu item has been removed"
1291
 
msgstr "Читање шаблона није успело, ставка изборника је уклоњена"
 
1291
msgstr "Читање образаца није успело, ставка изборника је уклоњена"
1292
1292
 
1293
1293
#. set error message
1294
1294
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3848
1295
1295
msgid "Loading the template failed"
1296
 
msgstr "Учитавање шаблона није успело"
 
1296
msgstr "Учитавање образаца није успело"
1297
1297
 
1298
1298
#. create new file chooser dialog
1299
1299
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3873
1314
1314
#. show the warning and cleanup
1315
1315
#: ../mousepad/mousepad-window.c:3990
1316
1316
msgid "Failed to open file"
1317
 
msgstr "Не успевам да отворим датотеку"
 
1317
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку"
1318
1318
 
1319
1319
#. show the error
1320
1320
#: ../mousepad/mousepad-window.c:4096 ../mousepad/mousepad-window.c:4219
1357
1357
"Mousepad aims to be an easy-to-use and fast editor. Our target is an editor "
1358
1358
"for quickly editing text files, not a development environment or an editor "
1359
1359
"with a huge bunch of plugins."
1360
 
msgstr "Мишоловке стреми да буде уређивач писања лак за употребу. Наш циљ је уредник за брзо уређивање писаних докумената, а не развојно окружење или уређивач са мноштвом прикључака."
 
1360
msgstr "Мишоловка стреми да буде уређивач писања лак за употребу. Наш циљ је уредник за брзо уређивање писаних докумената, а не развојно окружење или уређивач са мноштвом прикључака."
1361
1361
 
1362
1362
#: ../mousepad.appdata.xml.in.h:2
1363
1363
msgid ""
1377
1377
 
1378
1378
#: ../org.xfce.mousepad.policy.in.in.h:7
1379
1379
msgid "Authentication is required to run Mousepad as root."
1380
 
msgstr "Потребна је потврда идентитета да би покренули Мишоловку као корени корисник."
 
1380
msgstr "Потребна је пријава ради покретања Мишоловке као корени корисник."