~vcs-imports/octopussy/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to t/data/conf/Translations/ru.po

  • Committer: Sebastien Thebert
  • Date: 2017-05-30 21:21:08 UTC
  • Revision ID: git-v1:dd99fb254a721f50ef89dec46d582c7f6ddb7e28
Fixing Travis CI 'translation' issues...

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid "_ENGLISH"
 
2
msgstr "Английский"
 
3
 
 
4
msgid "_FRENCH"
 
5
msgstr "Французский"
 
6
 
 
7
msgid "_GERMAN"
 
8
msgstr "Немецкий"
 
9
 
 
10
msgid "_ITALIAN"
 
11
msgstr "§ITALIAN§"
 
12
 
 
13
msgid "_PORTUGUESE"
 
14
msgstr "Португальский"
 
15
 
 
16
msgid "_RUSSIAN"
 
17
msgstr "§RUSSIAN§"
 
18
 
 
19
msgid "_SPANISH"
 
20
msgstr "Испанский"
 
21
 
 
22
msgid "_TURKISH"
 
23
msgstr "§TURKISH§"
 
24
 
 
25
msgid "_DISABLED"
 
26
msgstr "Выключено"
 
27
 
 
28
msgid "_ENABLED"
 
29
msgstr "Включено"
 
30
 
 
31
msgid "_YES"
 
32
msgstr "Да"
 
33
 
 
34
msgid "_NO"
 
35
msgstr "Нет"
 
36
 
 
37
msgid "_MINUTE"
 
38
msgstr "Минута"
 
39
 
 
40
msgid "_MINUTES"
 
41
msgstr "Минут"
 
42
 
 
43
msgid "_HOUR"
 
44
msgstr "Час"
 
45
 
 
46
msgid "_HOURS"
 
47
msgstr "Часов"
 
48
 
 
49
msgid "_DAY"
 
50
msgstr "День"
 
51
 
 
52
msgid "_DAYS"
 
53
msgstr "Дней"
 
54
 
 
55
msgid "_WEEK"
 
56
msgstr "Неделя"
 
57
 
 
58
msgid "_MONTH"
 
59
msgstr "Месяц"
 
60
 
 
61
msgid "_YEAR"
 
62
msgstr "Год"
 
63
 
 
64
msgid "_EVERY_DAY"
 
65
msgstr "Каждый день"
 
66
 
 
67
msgid "_EVERY_MONTH"
 
68
msgstr "Каждый месяц"
 
69
 
 
70
msgid "_TODAY"
 
71
msgstr "Сегодня"
 
72
 
 
73
msgid "_YESTERDAY"
 
74
msgstr "Вчера"
 
75
 
 
76
msgid "_CURRENT_HOUR"
 
77
msgstr "Текущий час"
 
78
 
 
79
msgid "_CURRENT_DAY"
 
80
msgstr "Текущий день"
 
81
 
 
82
msgid "_CURRENT_WEEK"
 
83
msgstr "Текущая неделя"
 
84
 
 
85
msgid "_CURRENT_MONTH"
 
86
msgstr "Текущий месяц"
 
87
 
 
88
msgid "_CURRENT_YEAR"
 
89
msgstr "Текущий год"
 
90
 
 
91
msgid "_CUSTOMIZED"
 
92
msgstr "Настроено"
 
93
 
 
94
msgid "_LAST_HOUR"
 
95
msgstr "Последний час"
 
96
 
 
97
msgid "_LAST_DAY"
 
98
msgstr "Последний день"
 
99
 
 
100
msgid "_LAST_WEEK"
 
101
msgstr "Последняя неделя"
 
102
 
 
103
msgid "_LAST_MONTH"
 
104
msgstr "Последний месяц"
 
105
 
 
106
msgid "_LAST_YEAR"
 
107
msgstr "Последний год"
 
108
 
 
109
msgid "_MONDAY"
 
110
msgstr "Понедельник"
 
111
 
 
112
msgid "_TUESDAY"
 
113
msgstr "Вторник"
 
114
 
 
115
msgid "_WEDNESDAY"
 
116
msgstr "Среда"
 
117
 
 
118
msgid "_THURSDAY"
 
119
msgstr "Четверг"
 
120
 
 
121
msgid "_FRIDAY"
 
122
msgstr "Пятница"
 
123
 
 
124
msgid "_SATURDAY"
 
125
msgstr "Суббота"
 
126
 
 
127
msgid "_SUNDAY"
 
128
msgstr "Воскресенье"
 
129
 
 
130
msgid "_JANUARY"
 
131
msgstr "Январь"
 
132
 
 
133
msgid "_FEBRUARY"
 
134
msgstr "Февраль"
 
135
 
 
136
msgid "_MARCH"
 
137
msgstr "Март"
 
138
 
 
139
msgid "_APRIL"
 
140
msgstr "Апрель"
 
141
 
 
142
msgid "_MAY"
 
143
msgstr "Май"
 
144
 
 
145
msgid "_JUNE"
 
146
msgstr "Июнь"
 
147
 
 
148
msgid "_JULY"
 
149
msgstr "Июль"
 
150
 
 
151
msgid "_AUGUST"
 
152
msgstr "Август"
 
153
 
 
154
msgid "_SEPTEMBER"
 
155
msgstr "Сентябрь"
 
156
 
 
157
msgid "_OCTOBER"
 
158
msgstr "Октябрь"
 
159
 
 
160
msgid "_NOVEMBER"
 
161
msgstr "Ноябрь"
 
162
 
 
163
msgid "_DECEMBER"
 
164
msgstr "Декабрь"
 
165
 
 
166
msgid "_HOURLY_STATS"
 
167
msgstr "Почасовая статистика"
 
168
 
 
169
msgid "_DAILY_STATS"
 
170
msgstr "Ежедневная статистика"
 
171
 
 
172
msgid "_WEEKLY_STATS"
 
173
msgstr "Еженедельная статистика"
 
174
 
 
175
msgid "_MONTHLY_STATS"
 
176
msgstr "Ежемесячная статистика"
 
177
 
 
178
msgid "_YEARLY_STATS"
 
179
msgstr "Ежегодная статистика"
 
180
 
 
181
msgid "_ACTION"
 
182
msgstr "Действие"
 
183
 
 
184
msgid "_BACKUP"
 
185
msgstr "§BACKUP§"
 
186
 
 
187
msgid "_BEGIN"
 
188
msgstr "Начать"
 
189
 
 
190
msgid "_BINARY"
 
191
msgstr "Бинарный"
 
192
 
 
193
msgid "_BODY"
 
194
msgstr "Тело"
 
195
 
 
196
msgid "_BUG_REPORT"
 
197
msgstr "Отчёт об ошибке"
 
198
 
 
199
msgid "_BYTES"
 
200
msgstr "§BYTES§"
 
201
 
 
202
msgid "_CANCEL"
 
203
msgstr "Отменить"
 
204
 
 
205
msgid "_CERTIFICATE"
 
206
msgstr "§CERTIFICATE§"
 
207
 
 
208
msgid "_COLUMNS"
 
209
msgstr "§COLUMNS§"
 
210
 
 
211
msgid "_COLUMNS_NAMES"
 
212
msgstr "§COLUMNS_NAMES§"
 
213
 
 
214
msgid "_COMMON_NAME"
 
215
msgstr "§COMMON_NAME§"
 
216
 
 
217
msgid "_CONFIG_FILE"
 
218
msgstr "Конфигурационнай файл"
 
219
 
 
220
msgid "_DASHBOARD"
 
221
msgstr "Панель управления"
 
222
 
 
223
msgid "_DATASOURCE"
 
224
msgstr "§DATASOURCE§"
 
225
 
 
226
msgid "_DATASOURCES"
 
227
msgstr "§DATASOURCES§"
 
228
 
 
229
msgid "_DATASOURCE_VALUE"
 
230
msgstr "§DATASOURCE_VALUE§"
 
231
 
 
232
msgid "_DATASOURCES_VALUE"
 
233
msgstr "§DATASOURCES_VALUE§"
 
234
 
 
235
msgid "_DELETE"
 
236
msgstr "Удалить"
 
237
 
 
238
msgid "_DELETE_FROM_DB"
 
239
msgstr "§DELETE_FROM_DB§"
 
240
 
 
241
msgid "_DIRECTORY"
 
242
msgstr "Директория"
 
243
 
 
244
msgid "_EDIT"
 
245
msgstr "Редактировать"
 
246
 
 
247
msgid "_END"
 
248
msgstr "Конец"
 
249
 
 
250
msgid "_FEATURE_REQUEST"
 
251
msgstr "Просьба о функции"
 
252
 
 
253
msgid "_FINISH"
 
254
msgstr "Закончить"
 
255
 
 
256
msgid "_HELP"
 
257
msgstr "Помощь"
 
258
 
 
259
msgid "_HOMEPAGE"
 
260
msgstr "§HOMEPAGE§"
 
261
 
 
262
msgid "_HOST"
 
263
msgstr "Хост"
 
264
 
 
265
msgid "_ICONS_AND_TEXT"
 
266
msgstr "§ICONS_AND_TEXT§"
 
267
 
 
268
msgid "_ICONS_ONLY"
 
269
msgstr "§ICONS_ONLY§"
 
270
 
 
271
msgid "_INFORMATION"
 
272
msgstr "§INFORMATION§"
 
273
 
 
274
msgid "_KEY"
 
275
msgstr "Ключ"
 
276
 
 
277
msgid "_LABEL"
 
278
msgstr "§LABEL§"
 
279
 
 
280
msgid "_LOGOUT"
 
281
msgstr "Выйти"
 
282
 
 
283
msgid "_MENU_DISPLAY"
 
284
msgstr "§MENU_DISPLAY§"
 
285
 
 
286
msgid "_MODIFICATION"
 
287
msgstr "§MODIFICATION§"
 
288
 
 
289
msgid "_MODIFY"
 
290
msgstr "Изменить"
 
291
 
 
292
msgid "_NEXT"
 
293
msgstr "Следующий"
 
294
 
 
295
msgid "_OK"
 
296
msgstr "Ok"
 
297
 
 
298
msgid "_PAUSE"
 
299
msgstr "Пауза"
 
300
 
 
301
msgid "_PAUSED"
 
302
msgstr "На паузе"
 
303
 
 
304
msgid "_REMOVE"
 
305
msgstr "Убрать"
 
306
 
 
307
msgid "_RESTORE"
 
308
msgstr "§RESTORE§"
 
309
 
 
310
msgid "_RESTORE_FROM_FILE"
 
311
msgstr "§RESTORE_FROM_FILE§"
 
312
 
 
313
msgid "_SAVE"
 
314
msgstr "Сохранить"
 
315
 
 
316
msgid "_SERVER"
 
317
msgstr "Сервер"
 
318
 
 
319
msgid "_START"
 
320
msgstr "Пуск"
 
321
 
 
322
msgid "_STARTED"
 
323
msgstr "Запущено"
 
324
 
 
325
msgid "_STATUS"
 
326
msgstr "Статус"
 
327
 
 
328
msgid "_STOP"
 
329
msgstr "Стоп"
 
330
 
 
331
msgid "_STOPPED"
 
332
msgstr "Остановлено"
 
333
 
 
334
msgid "_TEXT_ONLY"
 
335
msgstr "§TEXT_ONLY§"
 
336
 
 
337
msgid "_UPDATE"
 
338
msgstr "Обновить"
 
339
 
 
340
msgid "_USER"
 
341
msgstr "Пользователь"
 
342
 
 
343
msgid "_USER_EDIT"
 
344
msgstr "§USER_EDIT§"
 
345
 
 
346
msgid "_USERS"
 
347
msgstr "Пользователи"
 
348
 
 
349
msgid "_BIRTHDATE"
 
350
msgstr "День рождения"
 
351
 
 
352
msgid "_CALENDAR"
 
353
msgstr "Календарь"
 
354
 
 
355
msgid "_CATEGORY"
 
356
msgstr "Категория"
 
357
 
 
358
msgid "_COMMENT"
 
359
msgstr "Заметка"
 
360
 
 
361
msgid "_DATE_BEGIN"
 
362
msgstr "Дата начала"
 
363
 
 
364
msgid "_DATE_END"
 
365
msgstr "Дата конца"
 
366
 
 
367
msgid "_DATETIME"
 
368
msgstr "§DATETIME§"
 
369
 
 
370
msgid "_DAY_OF_MONTH"
 
371
msgstr "День месяца"
 
372
 
 
373
msgid "_DAY_OF_WEEK"
 
374
msgstr "День недели"
 
375
 
 
376
msgid "_DEFAULT_STORAGES"
 
377
msgstr "Хранилища по умолчанию"
 
378
 
 
379
msgid "_DESCRIPTION"
 
380
msgstr "Описание"
 
381
 
 
382
msgid "_EMAIL"
 
383
msgstr "Email"
 
384
 
 
385
msgid "_EXPORT_FTP"
 
386
msgstr "Экспорт по FTP"
 
387
 
 
388
msgid "_EXPORT_MAIL"
 
389
msgstr "Экспорт по почте"
 
390
 
 
391
msgid "_EXPORT_SCP"
 
392
msgstr "Экспорт по SCP"
 
393
 
 
394
msgid "_FIELD"
 
395
msgstr "Поле"
 
396
 
 
397
msgid "_FIELDS_OF_TABLE"
 
398
msgstr "§FIELDS_OF_TABLE§"
 
399
 
 
400
msgid "_FILE"
 
401
msgstr "Файл"
 
402
 
 
403
msgid "_FILTER"
 
404
msgstr "Фильтр"
 
405
 
 
406
msgid "_FIRSTNAME"
 
407
msgstr "Имя"
 
408
 
 
409
msgid "_LASTNAME"
 
410
msgstr "Фамилия"
 
411
 
 
412
msgid "_LANGUAGE"
 
413
msgstr "Язык"
 
414
 
 
415
msgid "_LOGIN"
 
416
msgstr "Логин"
 
417
 
 
418
msgid "_MAIL_SERVER"
 
419
msgstr "Почтовый сервер"
 
420
 
 
421
msgid "_NAME"
 
422
msgstr "Название"
 
423
 
 
424
msgid "_NB"
 
425
msgstr "§NB§"
 
426
 
 
427
msgid "_NB_ITEMS"
 
428
msgstr "§NB_ITEMS§"
 
429
 
 
430
msgid "_NEW_PASSWORD"
 
431
msgstr "§NEW_PASSWORD§"
 
432
 
 
433
msgid "_PASSWORD"
 
434
msgstr "Пароль"
 
435
 
 
436
msgid "_PORT"
 
437
msgstr "Порт"
 
438
 
 
439
msgid "_QUERY"
 
440
msgstr "Запрос"
 
441
 
 
442
msgid "_RECIPIENTS"
 
443
msgstr "Получатели"
 
444
 
 
445
msgid "_SELECT_ALL"
 
446
msgstr "Выбрать всё"
 
447
 
 
448
msgid "_SQL_QUERY_DEFINITION"
 
449
msgstr "Формулировка SQL-запроса"
 
450
 
 
451
msgid "_SUBJECT"
 
452
msgstr "Тема"
 
453
 
 
454
msgid "_THEME"
 
455
msgstr "Стиль"
 
456
 
 
457
msgid "_TITLE"
 
458
msgstr "Название"
 
459
 
 
460
msgid "_TYPE"
 
461
msgstr "Тип"
 
462
 
 
463
msgid "_UNKNOWN"
 
464
msgstr "Неизвестно"
 
465
 
 
466
msgid "_USED_SPACE"
 
467
msgstr "Использовано места"
 
468
 
 
469
msgid "_USER_PREFS"
 
470
msgstr "Настройки пользователя"
 
471
 
 
472
msgid "_USER_RESTRICTIONS"
 
473
msgstr "Ограничения пользователя"
 
474
 
 
475
msgid "_VALUE"
 
476
msgstr "Значение"
 
477
 
 
478
msgid "_VERSION"
 
479
msgstr "Версия"
 
480
 
 
481
msgid "_WEBSITE"
 
482
msgstr "Веб-сайт"
 
483
 
 
484
msgid "_ADD_NEW_SERVICE"
 
485
msgstr "Добавить новый сервис"
 
486
 
 
487
msgid "_ADD_SERVICE_TO_DEVICE"
 
488
msgstr "Добавить сервис устройсву"
 
489
 
 
490
msgid "_ADD_SERVICE_TO_SERVICEGROUP"
 
491
msgstr "§ADD_SERVICE_TO_SERVICEGROUP§"
 
492
 
 
493
msgid "_ADD_STORAGE"
 
494
msgstr "Добавить хранилище"
 
495
 
 
496
msgid "_ALERT"
 
497
msgstr "Тревога"
 
498
 
 
499
msgid "_ALERT_DESCRIPTION"
 
500
msgstr "Описание тревоги"
 
501
 
 
502
msgid "_ALERT_LEVEL"
 
503
msgstr "Уровень тревоги"
 
504
 
 
505
msgid "_ALERT_NAME"
 
506
msgstr "Название тревоги"
 
507
 
 
508
msgid "_ALERTS"
 
509
msgstr "Тревоги"
 
510
 
 
511
msgid "_ALERTS_VIEWER"
 
512
msgstr "Просмотр тревог"
 
513
 
 
514
msgid "_AUTHENTICATION"
 
515
msgstr "§AUTHENTICATION§"
 
516
 
 
517
msgid "_BACK"
 
518
msgstr "§BACK§"
 
519
 
 
520
msgid "_BASE"
 
521
msgstr "База"
 
522
 
 
523
msgid "_BUILDING"
 
524
msgstr "Здание"
 
525
 
 
526
msgid "_CITY"
 
527
msgstr "Город"
 
528
 
 
529
msgid "_COMPONENT_NAME"
 
530
msgstr "§COMPONENT_NAME§"
 
531
 
 
532
msgid "_CONNECTION_TYPE"
 
533
msgstr "§CONNECTION_TYPE§"
 
534
 
 
535
msgid "_CONTACTS"
 
536
msgstr "Контакты"
 
537
 
 
538
msgid "_CONTACTS_AUTH_DN"
 
539
msgstr "§CONTACTS_AUTH_DN§"
 
540
 
 
541
msgid "_CONTACTS_AUTH_PASSWORD"
 
542
msgstr "§CONTACTS_AUTH_PASSWORD§"
 
543
 
 
544
msgid "_CONTACTS_BASE"
 
545
msgstr "База контактов"
 
546
 
 
547
msgid "_CONTACTS_FIELDS"
 
548
msgstr "§CONTACTS_FIELDS§"
 
549
 
 
550
msgid "_CONTACTS_FILTER"
 
551
msgstr "Фильтр контактов"
 
552
 
 
553
msgid "_CONTACTS_SERVER"
 
554
msgstr "Сервер контактов"
 
555
 
 
556
msgid "_COUNTRY"
 
557
msgstr "Страна"
 
558
 
 
559
msgid "_CPU_USAGE"
 
560
msgstr "Использование процессора"
 
561
 
 
562
msgid "_CREATE_REPORT"
 
563
msgstr "Создать отчёт"
 
564
 
 
565
msgid "_DEFAULT_DIR_INCOMING_LOGS"
 
566
msgstr "Директория по умолчанию для входящих логов"
 
567
 
 
568
msgid "_DEFAULT_DIR_KNOWN_LOGS"
 
569
msgstr "Директория по умолчанию для известных логов"
 
570
 
 
571
msgid "_DEFAULT_DIR_UNKNOWN_LOGS"
 
572
msgstr "Директория по умолчанию для неизвестных логов"
 
573
 
 
574
msgid "_DEVICE"
 
575
msgstr "Устройство"
 
576
 
 
577
msgid "_DEVICE_ADDRESS"
 
578
msgstr "Адрес устройства"
 
579
 
 
580
msgid "_DEVICE_DESCRIPTION"
 
581
msgstr "Описание устройства"
 
582
 
 
583
msgid "_DEVICE_MODEL"
 
584
msgstr "Модель устройства"
 
585
 
 
586
msgid "_DEVICE_NAME"
 
587
msgstr "Название устройства"
 
588
 
 
589
msgid "_DEVICE_TYPE"
 
590
msgstr "Тип устройства"
 
591
 
 
592
msgid "_DEVICES"
 
593
msgstr "Устройства"
 
594
 
 
595
msgid "_DEVICEGROUPS"
 
596
msgstr "Группы устройств"
 
597
 
 
598
msgid "_DIR_INCOMING_LOGS"
 
599
msgstr "Директория для входящих логов"
 
600
 
 
601
msgid "_DIR_KNOWN_LOGS"
 
602
msgstr "Директория для известных логов"
 
603
 
 
604
msgid "_DIR_UNKNOWN_LOGS"
 
605
msgstr "Директория для неизвестных логов"
 
606
 
 
607
msgid "_DOWNLOAD_CSV_FILE"
 
608
msgstr "Скачать CSV-файл"
 
609
 
 
610
msgid "_DOWNLOAD_FILE"
 
611
msgstr "Скачать файл"
 
612
 
 
613
msgid "_DOWNLOAD_ZIP_FILE"
 
614
msgstr "§DOWNLOAD_ZIP_FILE§"
 
615
 
 
616
msgid "_DURATION_D"
 
617
msgstr "§DURATION_D§"
 
618
 
 
619
msgid "_FINISH_PERIOD"
 
620
msgstr "Окончить период"
 
621
 
 
622
msgid "_GET_LOGS"
 
623
msgstr "Получить логи"
 
624
 
 
625
msgid "_GRAPH_HEIGHT"
 
626
msgstr "Высота графика"
 
627
 
 
628
msgid "_GRAPH_TITLE"
 
629
msgstr "Заголовок графика"
 
630
 
 
631
msgid "_GRAPH_TYPE"
 
632
msgstr "Тип графика"
 
633
 
 
634
msgid "_GRAPH_WIDTH"
 
635
msgstr "Ширина графика"
 
636
 
 
637
msgid "_GRAPH_Y_LABEL"
 
638
msgstr "§GRAPH_Y_LABEL§"
 
639
 
 
640
msgid "_GROUP_NAME"
 
641
msgstr "Название графика"
 
642
 
 
643
msgid "_IP_ADDRESS"
 
644
msgstr "IP-адрес"
 
645
 
 
646
msgid "_LAST_ALERTS"
 
647
msgstr "Последние тревоги"
 
648
 
 
649
msgid "_LAST_LOGS"
 
650
msgstr "Последние логи"
 
651
 
 
652
msgid "_LAUNCH_REPORT"
 
653
msgstr "Запустить отчёт"
 
654
 
 
655
msgid "_LEVEL"
 
656
msgstr "Уровень"
 
657
 
 
658
msgid "_LOAD"
 
659
msgstr "Загрузить"
 
660
 
 
661
msgid "_LOCATION"
 
662
msgstr "Местоположение"
 
663
 
 
664
msgid "_LOCATIONS"
 
665
msgstr "Местоположения"
 
666
 
 
667
msgid "_LOG"
 
668
msgstr "Лог"
 
669
 
 
670
msgid "_LOG_LEVEL"
 
671
msgstr "Уровень лога"
 
672
 
 
673
msgid "_LOG_REGEXP"
 
674
msgstr "§LOG_REGEXP§"
 
675
 
 
676
msgid "_LOG_TYPE"
 
677
msgstr "Тип лога"
 
678
 
 
679
msgid "_LOGROTATE"
 
680
msgstr "Вращение лога"
 
681
 
 
682
msgid "_LOGS_AVAILABILITY"
 
683
msgstr "§Logs Availability§"
 
684
 
 
685
msgid "_LOGS_COMPRESSION"
 
686
msgstr "§LOGS_COMPRESSION§"
 
687
 
 
688
msgid "_LOGS_VIEWER"
 
689
msgstr "Просмотр логов"
 
690
 
 
691
msgid "_LOGS_WIZARD"
 
692
msgstr "Мастер логов"
 
693
 
 
694
msgid "_MAPS"
 
695
msgstr "Карты"
 
696
 
 
697
msgid "_MATCH"
 
698
msgstr "Сопоставить"
 
699
 
 
700
msgid "_MAX_MINUTES_SEARCH"
 
701
msgstr "§MAX. number of minutes to search§"
 
702
 
 
703
msgid "_MAX_TIME_WITHOUT_LOG"
 
704
msgstr "Макс. время без логов"
 
705
 
 
706
msgid "_MEM_USAGE"
 
707
msgstr "Использование памяти"
 
708
 
 
709
msgid "_MESSAGES"
 
710
msgstr "Сообщения"
 
711
 
 
712
msgid "_MINIMUM_DELAY_BETWEEN_2_ALERTS"
 
713
msgstr "§MINIMUM_DELAY_BETWEEN_2_ALERTS§"
 
714
 
 
715
msgid "_MSG_ID"
 
716
msgstr "ID сообщения"
 
717
 
 
718
msgid "_NAGIOS_HOST_DEFINED"
 
719
msgstr "Хост задан в Nagios"
 
720
 
 
721
msgid "_NAGIOS_SERVER"
 
722
msgstr "Сервер Nagios"
 
723
 
 
724
msgid "_NAGIOS_SERVICE_DEFINED"
 
725
msgstr "Сервис задан в Nagios"
 
726
 
 
727
msgid "_NB_MESSAGES"
 
728
msgstr "Nb-сообщения"
 
729
 
 
730
msgid "_NB_REPORTS"
 
731
msgstr "Nb-отчёты"
 
732
 
 
733
msgid "_NEGATE"
 
734
msgstr "§NEGATE§"
 
735
 
 
736
msgid "_NEW_ALERT"
 
737
msgstr "Новая тревога"
 
738
 
 
739
msgid "_NEW_BUILDING"
 
740
msgstr "Новое здание"
 
741
 
 
742
msgid "_NEW_CITY"
 
743
msgstr "Новый город"
 
744
 
 
745
msgid "_NEW_CONTACT"
 
746
msgstr "Новый контакт"
 
747
 
 
748
msgid "_NEW_DEVICE"
 
749
msgstr "Новое устройство"
 
750
 
 
751
msgid "_NEW_DEVICEGROUP"
 
752
msgstr "Новая группа устройств"
 
753
 
 
754
msgid "_NEW_DYNAMIC_ALERT"
 
755
msgstr "Новая динамическая тервога"
 
756
 
 
757
msgid "_NEW_DYNAMIC_DEVICEGROUP"
 
758
msgstr "Новая динамическая группа устройств"
 
759
 
 
760
msgid "_NEW_FIELD"
 
761
msgstr "Новое поле"
 
762
 
 
763
msgid "_NEW_OCTOPUSSY_VERSION_AVAILABLE"
 
764
msgstr "§NEW_OCTOPUSSY_VERSION_AVAILABLE§"
 
765
 
 
766
msgid "_NEW_RACK"
 
767
msgstr "Новая стойка"
 
768
 
 
769
msgid "_NEW_REPORT"
 
770
msgstr "Новый отчёт"
 
771
 
 
772
msgid "_NEW_ROOM"
 
773
msgstr "Новая комната"
 
774
 
 
775
msgid "_NEW_SERVICE"
 
776
msgstr "Новый сервис"
 
777
 
 
778
msgid "_NEW_SERVICEGROUP"
 
779
msgstr "§NEW_SERVICEGROUP§"
 
780
 
 
781
msgid "_NEW_STATIC_ALERT"
 
782
msgstr "§NEW_STATIC_ALERT§"
 
783
 
 
784
msgid "_NEW_STATIC_DEVICEGROUP"
 
785
msgstr "Новая статическая группа устройств"
 
786
 
 
787
msgid "_NEW_TABLE"
 
788
msgstr "Новая таблица"
 
789
 
 
790
msgid "_NEW_TIMEPERIOD"
 
791
msgstr "Новый период времени"
 
792
 
 
793
msgid "_NEW_USER"
 
794
msgstr "Новый пользователь"
 
795
 
 
796
msgid "_OFFICIAL_WEBSITE"
 
797
msgstr "Официальный веб-сайт"
 
798
 
 
799
msgid "_ORGANIZATION"
 
800
msgstr "§ORGANIZATION§"
 
801
 
 
802
msgid "_ORGANIZATIONAL_UNIT"
 
803
msgstr "§ORGANIZATIONAL_UNIT§"
 
804
 
 
805
msgid "_PAGE"
 
806
msgstr "§PAGE§"
 
807
 
 
808
msgid "_PAGE_FIRST"
 
809
msgstr "§PAGE_FIRST§"
 
810
 
 
811
msgid "_PAGE_LAST"
 
812
msgstr "§PAGE_LAST§"
 
813
 
 
814
msgid "_PAGE_NEXT"
 
815
msgstr "§PAGE_NEXT§"
 
816
 
 
817
msgid "_PAGE_PREVIOUS"
 
818
msgstr "§PAGE_PREVIOUS§"
 
819
 
 
820
msgid "_PARTITION_LOGS"
 
821
msgstr "Разграничить логи"
 
822
 
 
823
msgid "_PERIOD"
 
824
msgstr "Период"
 
825
 
 
826
msgid "_PERIODS"
 
827
msgstr "Периоды"
 
828
 
 
829
msgid "_PERL_FUNCTION"
 
830
msgstr "§PERL_FUNCTION§"
 
831
 
 
832
msgid "_PROCESSOR"
 
833
msgstr "Процессор"
 
834
 
 
835
msgid "_QUICK_SEARCH_ON_THIS_PAGE"
 
836
msgstr "§QUICK_SEARCH_ON_THIS_PAGE§"
 
837
 
 
838
msgid "_RACK"
 
839
msgstr "Стойка"
 
840
 
 
841
msgid "_RANK"
 
842
msgstr "Ранг"
 
843
 
 
844
msgid "_REAL_TIME_LOGS_VIEWER"
 
845
msgstr "§REAL_TIME_LOGS_VIEWER§"
 
846
 
 
847
msgid "_REGEXP_EXC"
 
848
msgstr "Регулярное выражение (искл.)"
 
849
 
 
850
msgid "_REGEXP_INC"
 
851
msgstr "Регулярное выражение (вкл.)"
 
852
 
 
853
msgid "_RELOAD"
 
854
msgstr "§RELOAD§"
 
855
 
 
856
msgid "_RELOAD_ALL"
 
857
msgstr "§RELOAD_ALL§"
 
858
 
 
859
msgid "_RELOAD_REQUIRED"
 
860
msgstr "§RELOAD_REQUIRED§"
 
861
 
 
862
msgid "_REMOVE_LOG_MINUTE"
 
863
msgstr "Убрать минуту лога"
 
864
 
 
865
msgid "_REPETITION_N"
 
866
msgstr "§REPETITION_N§"
 
867
 
 
868
msgid "_REPORT"
 
869
msgstr "Отчёт"
 
870
 
 
871
msgid "_REPORT_CATEGORIES"
 
872
msgstr "Категории отчёта"
 
873
 
 
874
msgid "_REPORT_CREATION"
 
875
msgstr "Создание отчёта"
 
876
 
 
877
msgid "_REPORT_CSV"
 
878
msgstr "Отчёт в формате CSV"
 
879
 
 
880
msgid "_REPORT_EDITION"
 
881
msgstr "Правка отчёта"
 
882
 
 
883
msgid "_REPORT_FIELDS_ORDER"
 
884
msgstr "Порядок полей в отчёте"
 
885
 
 
886
msgid "_REPORT_FILE_DOESNT_EXIST"
 
887
msgstr "§REPORT_FILE_DOESNT_EXIST§"
 
888
 
 
889
msgid "_REPORT_HTML"
 
890
msgstr "Отчёт в формате HTML"
 
891
 
 
892
msgid "_REPORT_IN_PROGRESS"
 
893
msgstr "§REPORT_IN_PROGRESS§"
 
894
 
 
895
msgid "_REPORT_NAME"
 
896
msgstr "Название отчёта"
 
897
 
 
898
msgid "_REPORT_OFC"
 
899
msgstr "§REPORT_OFC§"
 
900
 
 
901
msgid "_REPORT_PDF"
 
902
msgstr "Отчёт в формате PDF"
 
903
 
 
904
msgid "_REPORT_RRD_GRAPH"
 
905
msgstr "§REPORT_RRD_GRAPH§"
 
906
 
 
907
msgid "_REPORT_RRD_GRAPH_CREATION"
 
908
msgstr "§REPORT_RRD_GRAPH_CREATION§"
 
909
 
 
910
msgid "_REPORT_SCHEDULER"
 
911
msgstr "Расписание отчёта"
 
912
 
 
913
msgid "_REPORT_XML"
 
914
msgstr "Отчёт в формате XML"
 
915
 
 
916
msgid "_REPORTS"
 
917
msgstr "Отчёты"
 
918
 
 
919
msgid "_REPORTS_UPDATES"
 
920
msgstr "Обновления отчётов"
 
921
 
 
922
msgid "_REPORTS_VIEWER"
 
923
msgstr "Просмотр отчётов"
 
924
 
 
925
msgid "_RIGHTS"
 
926
msgstr "Права"
 
927
 
 
928
msgid "_ROLE"
 
929
msgstr "Роль"
 
930
 
 
931
msgid "_ROOM"
 
932
msgstr "Комната"
 
933
 
 
934
msgid "_ROTATE_LEFT"
 
935
msgstr "§ROTATE_LEFT§"
 
936
 
 
937
msgid "_ROTATE_RIGHT"
 
938
msgstr "§ROTATE_RIGHT§"
 
939
 
 
940
msgid "_RUNNING_REPORTS"
 
941
msgstr "§RUNNING_REPORTS§"
 
942
 
 
943
msgid "_SAVE_AS_SEARCH_TEMPLATE"
 
944
msgstr "§SAVE_AS_SEARCH_TEMPLATE§"
 
945
 
 
946
msgid "_SAVE_MSG_GO_BACK_TO_WIZARD"
 
947
msgstr "§SAVE_MSG_GO_BACK_TO_WIZARD§"
 
948
 
 
949
msgid "_SAVE_MSG_GO_TO_SERVICE"
 
950
msgstr "§SAVE_MSG_GO_TO_SERVICE§"
 
951
 
 
952
msgid "_SCHEDULE"
 
953
msgstr "Расписание"
 
954
 
 
955
msgid "_SCHEDULE_REPORT"
 
956
msgstr "Отчёт по планировщику"
 
957
 
 
958
msgid "_SCHEDULE_STATISTIC_REPORT"
 
959
msgstr "§SCHEDULE_STATISTIC_REPORT§"
 
960
 
 
961
msgid "_SCHEDULER"
 
962
msgstr "Планировщик"
 
963
 
 
964
msgid "_SEARCH_TEMPLATES"
 
965
msgstr "§SEARCH_TEMPLATES§"
 
966
 
 
967
msgid "_SELECT_THIS_MSG"
 
968
msgstr "Выбрать это сообщение"
 
969
 
 
970
msgid "_SELECTION"
 
971
msgstr "§SELECTION§"
 
972
 
 
973
msgid "_SENDER"
 
974
msgstr "Отправитель"
 
975
 
 
976
msgid "_SERVER"
 
977
msgstr "Сервер"
 
978
 
 
979
msgid "_SERVICE"
 
980
msgstr "Сервис"
 
981
 
 
982
msgid "_SERVICE_NAME"
 
983
msgstr "Название сервиса"
 
984
 
 
985
msgid "_SERVICEGROUPS"
 
986
msgstr "Группы сервисов"
 
987
 
 
988
msgid "_SERVICES"
 
989
msgstr "Сервисы"
 
990
 
 
991
msgid "_SERVICES_UPDATES"
 
992
msgstr "Обновления сервисов"
 
993
 
 
994
msgid "_SOURCE"
 
995
msgstr "§SOURCE§"
 
996
 
 
997
msgid "_SHOW_DIFF"
 
998
msgstr "§SHOW_DIFF§"
 
999
 
 
1000
msgid "_START"
 
1001
msgstr "Пуск"
 
1002
 
 
1003
msgid "_START_PERIOD"
 
1004
msgstr "Период пуска"
 
1005
 
 
1006
msgid "_START_TIME"
 
1007
msgstr "Время пуска"
 
1008
 
 
1009
msgid "_STATE"
 
1010
msgstr "§STATE§"
 
1011
 
 
1012
msgid "_STATIC"
 
1013
msgstr "Статический"
 
1014
 
 
1015
msgid "_STATIC_ALERT_CONFIGURATION"
 
1016
msgstr "§STATIC_ALERT_CONFIGURATION§"
 
1017
 
 
1018
msgid "_STATISTICS"
 
1019
msgstr "§STATISTIC§"
 
1020
 
 
1021
msgid "_STATISTIC_REPORT_EDITION"
 
1022
msgstr "§STATISTIC_REPORT_EDITION§"
 
1023
 
 
1024
msgid "_STATISTIC_REPORT_SCHEDULER"
 
1025
msgstr "§STATISTIC_REPORT_SCHEDULER§"
 
1026
 
 
1027
msgid "_STATISTIC_REPORTS"
 
1028
msgstr "Статистические отчёты"
 
1029
 
 
1030
msgid "_STORAGES"
 
1031
msgstr "Хранилища"
 
1032
 
 
1033
msgid "_STREET"
 
1034
msgstr "Улица"
 
1035
 
 
1036
msgid "_SUPPORT_REQUEST"
 
1037
msgstr "Запрос поддержки"
 
1038
 
 
1039
msgid "_SWAP_USAGE"
 
1040
msgstr "Использование swap"
 
1041
 
 
1042
msgid "_SYSLOG_OUTPUT"
 
1043
msgstr "§SYSLOG_OUTPUT§"
 
1044
 
 
1045
msgid "_SYSTEM_CONFIG"
 
1046
msgstr "Системная конфигурация"
 
1047
 
 
1048
msgid "_TABLE"
 
1049
msgstr "Таблица"
 
1050
 
 
1051
msgid "_TABLE_NAME"
 
1052
msgstr "Название таблицы"
 
1053
 
 
1054
msgid "_TABLES"
 
1055
msgstr "Таблицы"
 
1056
 
 
1057
msgid "_TABLES_UPDATES"
 
1058
msgstr "Обновления таблиц"
 
1059
 
 
1060
msgid "_TAXONOMY"
 
1061
msgstr "Таксономия"
 
1062
 
 
1063
msgid "_TICKET_CLOSED"
 
1064
msgstr "Закрыт"
 
1065
 
 
1066
msgid "_TICKET_OPENED"
 
1067
msgstr "Открыт"
 
1068
 
 
1069
msgid "_TICKET_WAIT_FOR_INFO"
 
1070
msgstr "Ожидание информации"
 
1071
 
 
1072
msgid "_TICKET_WORK_PROGRESS"
 
1073
msgstr "В процессе"
 
1074
 
 
1075
msgid "_TIMELINE"
 
1076
msgstr "§TIMELINE§"
 
1077
 
 
1078
msgid "_TIMEPERIOD"
 
1079
msgstr "Период времени"
 
1080
 
 
1081
msgid "_TIMEPERIOD_NAME"
 
1082
msgstr "Название периода времени"
 
1083
 
 
1084
msgid "_TIMEPERIODS"
 
1085
msgstr "Периоды времени"
 
1086
 
 
1087
msgid "_TIMESTEP"
 
1088
msgstr "§TIMESTEP§"
 
1089
 
 
1090
msgid "_UNKNOWN_MSGS"
 
1091
msgstr "Неизвестные сообщения"
 
1092
 
 
1093
msgid "_USERS_AUTH_DN"
 
1094
msgstr "§USERS_AUTH_DN§"
 
1095
 
 
1096
msgid "_USERS_AUTH_PASSWORD"
 
1097
msgstr "§USERS_AUTH_PASSWORD§"
 
1098
 
 
1099
msgid "_USERS_BASE"
 
1100
msgstr "База пользователей"
 
1101
 
 
1102
msgid "_USERS_FILTER"
 
1103
msgstr "Фильтр пользователей"
 
1104
 
 
1105
msgid "_USERS_SERVER"
 
1106
msgstr "Сервер пользователей"
 
1107
 
 
1108
msgid "_WORLD_STATISTICS"
 
1109
msgstr "§WORLD_STATISTICS§"
 
1110
 
 
1111
msgid "_ZABBIX_HOST_DEFINED"
 
1112
msgstr "§ZABBIX_HOST_DEFINED§"
 
1113
 
 
1114
msgid "_ZABBIX_SERVER"
 
1115
msgstr "§ZABBIX_SERVER§"
 
1116
 
 
1117
msgid "_ZABBIX_ITEM_DEFINED"
 
1118
msgstr "§ZABBIX_ITEM_DEFINED§"
 
1119
 
 
1120
msgid "_ZOOM_IN"
 
1121
msgstr "§ZOOM_IN§"
 
1122
 
 
1123
msgid "_ZOOM_OUT"
 
1124
msgstr "§ZOOM_OUT§"
 
1125
 
 
1126
msgid "_DLG_DELETE_ALERT"
 
1127
msgstr "§Do you really want to delete Alert '%%arg1%%' ?§"
 
1128
 
 
1129
msgid "_DLG_DELETE_CONTACT"
 
1130
msgstr "§Do you really want to delete Contact '%%arg1%%' ?§"
 
1131
 
 
1132
msgid "_DLG_DELETE_DEVICE"
 
1133
msgstr "§Do you really want to delete Device '%%arg1%%' ?§"
 
1134
 
 
1135
msgid "_DLG_DELETE_DEVICEGROUP"
 
1136
msgstr "§Do you really want to delete Device Group '%%arg1%%' ?§"
 
1137
 
 
1138
msgid "_DLG_DELETE_DEVICE_SERVICE"
 
1139
msgstr "§Do you really want to delete Service '%%arg1%%' from Device '%%arg2%%' ?§"
 
1140
 
 
1141
msgid "_DLG_DELETE_LOCATION_BUILDING"
 
1142
msgstr "§Do you really want to delete Location City '%%arg1%%' Building '%%arg2%%' ?§"
 
1143
 
 
1144
msgid "_DLG_DELETE_LOCATION_CITY"
 
1145
msgstr "§Do you really want to delete Location City '%%arg1%%' ?§"
 
1146
 
 
1147
msgid "_DLG_DELETE_LOCATION_RACK"
 
1148
msgstr "§Do you really want to delete Location City '%%arg1%%' Building '%%arg2%%' Room '%%arg3%%' Rack '%%arg4%%' ?§"
 
1149
 
 
1150
msgid "_DLG_DELETE_LOCATION_ROOM"
 
1151
msgstr "§Do you really want to delete Location City '%%arg1%%' Building '%%arg2%%' Room '%%arg3%%' ?§"
 
1152
 
 
1153
msgid "_DLG_DELETE_LOG"
 
1154
msgstr "§Do you really want to delete this Log line #%%log%% ?§"
 
1155
 
 
1156
msgid "_DLG_DELETE_LOG_MINUTE"
 
1157
msgstr "§Do you really want to delete this Log File %%datetime%% ?§"
 
1158
 
 
1159
msgid "_DLG_DELETE_MESSAGE"
 
1160
msgstr "§Do you really want to delete Message '%%msg%%' from Service '%%service%%' ?§"
 
1161
 
 
1162
msgid "_DLG_DELETE_REPORT"
 
1163
msgstr "§Do you really want to delete Report '%%arg1%%' ?§"
 
1164
 
 
1165
msgid "_DLG_DELETE_REPORT_DATA"
 
1166
msgstr "§Do you really want to delete Report '%%arg1%%' '%%arg2%%' ?§"
 
1167
 
 
1168
msgid "_DLG_DELETE_REPORT_MONTH"
 
1169
msgstr "§Do you really want to delete Report Month '%%arg1%%' '%%arg2%% %%arg3%%' ?§"
 
1170
 
 
1171
msgid "_DLG_DELETE_REPORT_SCHEDULE"
 
1172
msgstr "§Do you really want to delete Report Schedule '%%arg1%%' ?§"
 
1173
 
 
1174
msgid "_DLG_DELETE_SEARCH_TEMPLATE"
 
1175
msgstr "§Do you really want to delete Search Template '%%arg1%%' ?§"
 
1176
 
 
1177
msgid "_DLG_DELETE_SERVICE"
 
1178
msgstr "§Do you really want to delete Service '%%arg1%%' ?§"
 
1179
 
 
1180
msgid "_DLG_DELETE_SERVICEGROUP"
 
1181
msgstr "§Do you really want to delete Service Group '%%arg1%%' ?§"
 
1182
 
 
1183
msgid "_DLG_DELETE_SERVICEGROUP_SERVICE"
 
1184
msgstr "§Do you really want to delete Service '%%arg2%%' from Service Group '%%arg1%%' ?§"
 
1185
 
 
1186
msgid "_DLG_DELETE_STATISTIC_REPORT"
 
1187
msgstr "§Do you really want to delete Statistic Report '%%arg1%%' ?§"
 
1188
 
 
1189
msgid "_DLG_DELETE_STATISTIC_REPORT_SCHEDULE"
 
1190
msgstr "§Do you really want to delete Statistic Report Schedule '%%arg1%%' ?§"
 
1191
 
 
1192
msgid "_DLG_DELETE_STORAGE"
 
1193
msgstr "§Do you really want to delete Storage '%%arg1%%' ?§"
 
1194
 
 
1195
msgid "_DLG_DELETE_TABLE"
 
1196
msgstr "§Do you really want to delete Table '%%arg1%%' ?§"
 
1197
 
 
1198
msgid "_DLG_DELETE_TIMEPERIOD"
 
1199
msgstr "§Do you really want to delete TimePeriod '%%arg1%%' ?§"
 
1200
 
 
1201
msgid "_DLG_DELETE_USER"
 
1202
msgstr "§Do you really want to delete User '%%arg1%%' ?§"
 
1203
 
 
1204
msgid "_DLG_LOGOUT"
 
1205
msgstr "§Do you really want to logout ?§"
 
1206
 
 
1207
msgid "_DLG_PARSE_PAUSE"
 
1208
msgstr "§Do you really want to pause parsing Device '%%arg1%%' ?§"
 
1209
 
 
1210
msgid "_DLG_PARSE_START"
 
1211
msgstr "§Do you really want to start parsing Device '%%arg1%%' ?§"
 
1212
 
 
1213
msgid "_DLG_PARSE_STOP"
 
1214
msgstr "§Do you really want to stop parsing Device '%%arg1%%' ?§"
 
1215
 
 
1216
msgid "_DLG_RESTORE_CONFIG"
 
1217
msgstr "§Do you really want to restore configuration from file '%%arg1%%' ?§"
 
1218
 
 
1219
msgid "_MSG_ALERT_RAISED_ONLY"
 
1220
msgstr "Тревога будет поднята, только если мы попадём n раз меньше, чем за d секунд на одном устройстве"
 
1221
 
 
1222
msgid "_MSG_CHECK_UPDATES"
 
1223
msgstr "Проверить обновления"
 
1224
 
 
1225
msgid "_MSG_CONFIG_RESTORED"
 
1226
msgstr "§MSG_CONFIG_RESTORED %s§"
 
1227
 
 
1228
msgid "_MSG_CONTACT_ALREADY_EXIST"
 
1229
msgstr "Контакт уже существует!"
 
1230
 
 
1231
msgid "_MSG_CONTACT_INFO_INVALID"
 
1232
msgstr "Информация о контакте требует по крайней мере ID и Email/IM"
 
1233
 
 
1234
msgid "_MSG_CONTACT_ME"
 
1235
msgstr "По всем другим вопросам обращайтесь ко мне на octo.devel@gmail.com"
 
1236
 
 
1237
msgid "_MSG_DEVICEGROUP_ALREADY_EXISTS"
 
1238
msgstr "§MSG_DEVICEGROUP_ALREADY_EXISTS§"
 
1239
 
 
1240
msgid "_MSG_DYNAMIC_ALERT_CREATION"
 
1241
msgstr "Создание динамической тревоги"
 
1242
 
 
1243
msgid "_MSG_EXTRACT_PROGRESS_DATA"
 
1244
msgstr "§MSG_EXTRACT_PROGRESS_DATA§"
 
1245
 
 
1246
msgid "_MSG_EXTRACT_PROGRESS_LISTING_FILES"
 
1247
msgstr "§MSG_EXTRACT_PROGRESS_LISTING_FILES§"
 
1248
 
 
1249
msgid "_MSG_FIELD_DONT_EXIST"
 
1250
msgstr "Поле не существует!"
 
1251
 
 
1252
msgid "_MSG_INVALID_LOGIN_PASSWORD"
 
1253
msgstr "Вы ввели неправильный логин/пароль!"
 
1254
 
 
1255
msgid "_MSG_INVALID_SCHEDULE_PERIOD"
 
1256
msgstr "Вы ввели неправильный период для этого расписания!"
 
1257
 
 
1258
msgid "_MSG_LOGS_AVAILABILITY_FOR_DEVICE"
 
1259
msgstr "§_LOGS availability for device %s§"
 
1260
 
 
1261
msgid "_MSG_MAIL_SENT_TO_SUPPORT"
 
1262
msgstr "Письмо отправлено в поддержку Octopussy."
 
1263
 
 
1264
msgid "_MSG_MAP_CREATION_INFO"
 
1265
msgstr "За более подробной информацией по созданию карт, зайдите на сайт Octopussy!"
 
1266
 
 
1267
msgid "_MSG_MSGID_ALREADY_EXISTS"
 
1268
msgstr "ID сообщения уже существует!"
 
1269
 
 
1270
msgid "_MSG_MSGID_CANT_BE_NULL"
 
1271
msgstr "§MSG_MSGID_CANT_BE_NULL§"
 
1272
 
 
1273
msgid "_MSG_MSGS_FOR_SERVICE"
 
1274
msgstr "Сообщения для сервиса %s (версия %s)"
 
1275
 
 
1276
msgid "_MSG_NB_LINES"
 
1277
msgstr "Число строк: "
 
1278
 
 
1279
msgid "_MSG_NEED_DEFINE_CONTACT"
 
1280
msgstr "Если вы хотите посылать тревоги, задайте контакты."
 
1281
 
 
1282
msgid "_MSG_NEED_REPORT_FOR_SCHEDULE"
 
1283
msgstr "Вы должны создать отчёт, прежде чем создавать расписание для чего-либо."
 
1284
 
 
1285
msgid "_MSG_NEED_SMTP_SERVER_TO_SUBMIT"
 
1286
msgstr "Вы должны задать SMTP-сервер для связи с поддержкой Octopussy!"
 
1287
 
 
1288
msgid "_MSG_NO_GRAPH_AVAILABLE"
 
1289
msgstr "Не доступно ни одного графика!"
 
1290
 
 
1291
msgid "_MSG_NO_MSG_FOR_SERVICE"
 
1292
msgstr "Нет заданных сообщений для сервиса %s (версия %s)"
 
1293
 
 
1294
msgid "_MSG_NO_UPDATES_AVAILABLE"
 
1295
msgstr "Обновлений нет"
 
1296
 
 
1297
msgid "_MSG_OK_TO_SEND_DATA_TO_8PUSSY"
 
1298
msgstr "§_I'm OK to send anonymous data to 8pussy.org__§"
 
1299
 
 
1300
msgid "_MSG_REACH_MAX_LINES"
 
1301
msgstr "Максимум %d строк достигнут!"
 
1302
 
 
1303
msgid "_MSG_REPORT_DATA_SOURCE"
 
1304
msgstr "Данные из %d файлов / %d строк обработыны за %d минут %d секунд."
 
1305
 
 
1306
msgid "_MSG_REPORT_GENERATED_BY"
 
1307
msgstr "Сгенерировано Octopussy"
 
1308
 
 
1309
msgid "_MSG_REPORT_PROGRESS_BUILDING_REPORT"
 
1310
msgstr "Создание отчёта..."
 
1311
 
 
1312
msgid "_MSG_REPORT_PROGRESS_INIT_DB"
 
1313
msgstr "Инициализация базы данных..."
 
1314
 
 
1315
msgid "_MSG_REPORT_PROGRESS_INIT_PLUGIN"
 
1316
msgstr "Инициализация плагинов..."
 
1317
 
 
1318
msgid "_MSG_REPORT_PROGRESS_INSERTING_DATA"
 
1319
msgstr "Загрузка данных..."
 
1320
 
 
1321
msgid "_MSG_REPORT_PROGRESS_LISTING_FILES"
 
1322
msgstr "Получение файлов данных..."
 
1323
 
 
1324
msgid "_MSG_REPORT_PROGRESS_QUERYING_DB"
 
1325
msgstr "Опрашивание базы данных..."
 
1326
 
 
1327
msgid "_MSG_REPORT_PROGRESS_REPORT_CONFIG"
 
1328
msgstr "§MSG_REPORT_PROGRESS_REPORT_CONFIG§"
 
1329
 
 
1330
msgid "_MSG_RESTART_OCTOPUSSY"
 
1331
msgstr "Перезагрузить Octopussy"
 
1332
 
 
1333
msgid "_MSG_SCHEDULE_ALREADY_EXISTS"
 
1334
msgstr "Расписание уже существует!"
 
1335
 
 
1336
msgid "_MSG_SEND_MY_NEW"
 
1337
msgstr "Отправить мой новый/обновленный сервис/таблицу"
 
1338
 
 
1339
msgid "_MSG_SERVICES_FOR_DEVICE"
 
1340
msgstr "Сервисы устройства %s"
 
1341
 
 
1342
msgid "_MSG_SERVICES_FOR_SERVICEGROUP"
 
1343
msgstr "Сервисы группы %s"
 
1344
 
 
1345
msgid "_MSG_SSH_PUBKEY_REQUIRED"
 
1346
msgstr "Необходим публичный ключ SSH"
 
1347
 
 
1348
msgid "_MSG_STATIC_ALERT_CREATION"
 
1349
msgstr "Создание статической тревоги"
 
1350
 
 
1351
msgid "_MSG_STORAGES_DEFAULT_DIRECTORIES"
 
1352
msgstr "Эти директории хранилищ по умолчанию используются лишь для новых устройств! Если вы хотите сменить директорию логов для конкретного устройства/сервиса, сделайте это нв страничке Устройства/Хранилища."
 
1353
 
 
1354
msgid "_MSG_STORAGES_FOR_DEVICE"
 
1355
msgstr "Хранилища для устройства %s"
 
1356
 
 
1357
msgid "_MSG_SUBMIT_TO_IMPROVE"
 
1358
msgstr "Отправить мой Сервис/Таблицу, чтобы улучшить Octopussy"
 
1359
 
 
1360
msgid "_MSG_THIS_IS_MY_NEW"
 
1361
msgstr "Это мой новый/обновленный сервис/таблица"
 
1362
 
 
1363
msgid "_MSG_TOTAL_EVENTS_LAST_MINUTE"
 
1364
msgstr "Всего событий за последнюю минуту"
 
1365
 
 
1366
msgid "_MSG_TOTAL_REPORTS"
 
1367
msgstr "Всего: %d отчётов"
 
1368
 
 
1369
msgid "_MSG_UPDATE_CONFIG"
 
1370
msgstr "Обновить конфигурацию"
 
1371
 
 
1372
msgid "_MSG_UPDATE_PREFS"
 
1373
msgstr "Обновить настройки"
 
1374
 
 
1375
msgid "_MSG_UPDATE_SELECTED_REPORTS"
 
1376
msgstr "Обновить выбранные отчёты"
 
1377
 
 
1378
msgid "_MSG_UPDATE_SELECTED_SERVICES"
 
1379
msgstr "Обноыить выбранные сервисы"
 
1380
 
 
1381
msgid "_MSG_UPDATE_SELECTED_TABLES"
 
1382
msgstr "Обноыить выбранные таблицы"
 
1383
 
 
1384
msgid "_MSG_USER_ALREADY_EXISTS"
 
1385
msgstr "Пользователь уже существует!"
 
1386
 
 
1387
msgid "_MSG_USER_CAN_ONLY_VIEW_N_MINUTES_LOGS"
 
1388
msgstr "§YOUR user can only view %d minutes of logs§"
 
1389
 
 
1390
msgid "_MSG_WIZARD_MSGS_LIST_LIMITED_TO"
 
1391
msgstr "Список сообщенией мастера ограничен %d по умолчанию."
 
1392
 
 
1393
msgid "_TOOLTIP_ALERT_MSG"
 
1394
msgstr "§TOOLTIP_ALERT_MSG§"
 
1395
 
 
1396
msgid "_TOOLTIP_DEVICE_STATUS"
 
1397
msgstr "§TOOLTIP_DEVICE_STATUS§"
 
1398
 
 
1399
msgid "_TOOLTIP_SYSTEM_DB"
 
1400
msgstr "§TOOLTIP_SYSTEM_DB§"
 
1401
 
 
1402
msgid "_TOOLTIP_SYSTEM_JABBER"
 
1403
msgstr "§TOOLTIP_SYSTEM_JABBER§"
 
1404
 
 
1405
msgid "_TOOLTIP_SYSTEM_LDAP"
 
1406
msgstr "§TOOLTIP_SYSTEM_LDAP§"
 
1407
 
 
1408
msgid "_TOOLTIP_SYSTEM_NSCA"
 
1409
msgstr "§TOOLTIP_SYSTEM_NSCA§"
 
1410
 
 
1411
msgid "_TOOLTIP_SYSTEM_PROXY"
 
1412
msgstr "§TOOLTIP_SYSTEM_PROXY§"
 
1413
 
 
1414
msgid "_TOOLTIP_SYSTEM_SMTP"
 
1415
msgstr "§TOOLTIP_SYSTEM_SMTP§"
 
1416
 
 
1417
msgid "_TOOLTIP_SYSTEM_ZABBIX"
 
1418
msgstr "§TOOLTIP_SYSTEM_ZABBIX§"