245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1 |
# seahorse's Portuguese translation.
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2 |
# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 seahorse
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3 |
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
4 |
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009.
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
5 |
#
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
8 |
"Project-Id-Version: 2.26\n" |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" |
|
10 |
"product=seahorse&component=general\n"
|
|
11 |
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 13:59+0000\n" |
|
2317
by dnloreto
2009-03-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
12 |
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 23:25+0000\n" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
13 |
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" |
14 |
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" |
|
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
18 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
19 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
20 |
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
21 |
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon" |
22 |
msgstr "Não executar o seahorse-daemon em modo daemon" |
|
23 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
24 |
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
|
353
by nnielsen
|
25 |
msgid "couldn't fork process" |
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
26 |
msgstr "incapaz de efectuar o fork do processo" |
353
by nnielsen
|
27 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
28 |
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
|
353
by nnielsen
|
29 |
msgid "couldn't create new process group" |
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
30 |
msgstr "incapaz de criar um novo grupo de processo" |
353
by nnielsen
|
31 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
32 |
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
33 |
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)" |
34 |
msgstr "Daemon de Encriptação (Seahorse)" |
|
35 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
36 |
#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
|
37 |
#| msgid "Start seahorse-agent"
|
|
38 |
msgid "Seahorse Daemon" |
|
39 |
msgstr "Daemon Seahorse" |
|
40 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
41 |
#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
42 |
#, c-format
|
43 |
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s" |
|
44 |
msgstr "Tipo de chave inválido ou não reconhecido: %s" |
|
45 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
46 |
#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
|
47 |
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
48 |
#, c-format
|
49 |
msgid "Invalid or unrecognized key: %s" |
|
50 |
msgstr "Chave inválida ou não reconhecida: %s" |
|
51 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
52 |
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
53 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
54 |
#, c-format
|
55 |
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s." |
|
56 |
msgstr "Assinado por <i><key id='%s'/> <b>expirado</b></i> em %s." |
|
57 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
58 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
59 |
msgid "Invalid Signature" |
60 |
msgstr "Assinatura Inválida" |
|
61 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
62 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
63 |
#, c-format
|
64 |
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>." |
|
65 |
msgstr "Assinado por <i><key id='%s'/></i> em %s <b>Expirado</b>." |
|
66 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
67 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
68 |
msgid "Expired Signature" |
69 |
msgstr "Assinatura Expirada" |
|
70 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
71 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
72 |
#, c-format
|
73 |
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s." |
|
74 |
msgstr "Assinado por <i><key id='%s'/> <b>Revogado</b></i> em %s." |
|
75 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
76 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
77 |
msgid "Revoked Signature" |
78 |
msgstr "Assinatura Revogada" |
|
79 |
||
80 |
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
81 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
82 |
#, c-format
|
83 |
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s." |
|
84 |
msgstr "Assinado por <i><key id='%s'/></i> em %s." |
|
85 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
86 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
87 |
msgid "Good Signature" |
88 |
msgstr "Assinatura Válida" |
|
89 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
90 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
91 |
msgid "Signing key not in keyring." |
92 |
msgstr "Chave de assinatura não está no porta-chaves." |
|
93 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
94 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
95 |
msgid "Unknown Signature" |
96 |
msgstr "Assinatura Desconhecida" |
|
97 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
98 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
99 |
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified." |
100 |
msgstr "" |
|
101 |
"Assinatura inválida ou forjada. Os dados da assinatura foram alterados."
|
|
102 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
103 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
104 |
msgid "Bad Signature" |
105 |
msgstr "Assinatura Inválida" |
|
106 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
107 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
108 |
msgid "Couldn't verify signature." |
109 |
msgstr "Incapaz de verificar a assinatura." |
|
110 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
111 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
|
112 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
113 |
#, c-format
|
114 |
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s" |
|
115 |
msgstr "Assinante inválida ou não reconhecida: %s" |
|
116 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
117 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
|
118 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
119 |
#, c-format
|
120 |
msgid "Key is not valid for signing: %s" |
|
121 |
msgstr "A chave não é válida para assinar: %s" |
|
122 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
123 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
124 |
#, c-format
|
125 |
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s" |
|
126 |
msgstr "Destinatário inválido ou não reconhecido: %s" |
|
127 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
128 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
129 |
#, c-format
|
130 |
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s" |
|
131 |
msgstr "A chave não é um destinatário válido para encriptação: %s" |
|
132 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
133 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
|
1911
by dnloreto
2008-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
134 |
#, c-format
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
135 |
msgid "No recipients specified" |
136 |
msgstr "Nenhum destinatário especificado" |
|
137 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
138 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
|
1911
by dnloreto
2008-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
139 |
#, c-format
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
140 |
msgid "No signer specified" |
141 |
msgstr "Nenhum assinante especificado" |
|
142 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
143 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
144 |
#, c-format
|
145 |
msgid "Invalid key type for decryption: %s" |
|
146 |
msgstr "Tipo de chave inválida para desencriptar: %s" |
|
147 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
148 |
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
149 |
#, c-format
|
150 |
msgid "Invalid key type for verifying: %s" |
|
151 |
msgstr "Tipo de chave inválida para verificar: %s" |
|
152 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
153 |
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:200
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
154 |
#, c-format
|
155 |
msgid "Invalid key id: %s" |
|
156 |
msgstr "ID de chave inválido: %s" |
|
157 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
158 |
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
159 |
msgid "Couldn't share keys" |
160 |
msgstr "Incapaz de partilhar as chaves" |
|
161 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
162 |
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
163 |
msgid "Can't publish discovery information on the network." |
164 |
msgstr "Incapaz de publicar informação de descoberta na rede." |
|
165 |
||
166 |
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
|
|
167 |
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
|
|
168 |
#. translate correctly so that it will work correctly in your
|
|
169 |
#. language, you may use something equivalent to
|
|
170 |
#. "Shared keys of %s".
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
171 |
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
172 |
#, c-format
|
173 |
msgid "%s's encryption keys" |
|
174 |
msgstr "Chaves de encriptação de %s" |
|
175 |
||
176 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
|
|
177 |
msgid "" |
|
178 |
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
|
|
179 |
"display name can be included, by appending a space and then the name."
|
|
180 |
msgstr "" |
|
181 |
"Uma lista de URIs de servidores de chaves onde procurar por chaves PGP "
|
|
182 |
"remotas. Em versões mais recentes um nome público pode ser incluído, "
|
|
183 |
"adicionando um espaço e depois o nome."
|
|
184 |
||
185 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
|
|
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
186 |
msgid "Auto Retrieve Keys" |
187 |
msgstr "Obter Chaves Automaticamente" |
|
188 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
189 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
190 |
msgid "Auto Sync Keys" |
191 |
msgstr "Auto-Sincronizar Chaves" |
|
192 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
193 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
194 |
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager." |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
195 |
msgstr "Controla a visibilidade da coluna de expiração do gestor de chaves." |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
196 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
197 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
198 |
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager." |
199 |
msgstr "Controla a visibilidade da coluna de acreditado do gestor de chaves." |
|
200 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
201 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
202 |
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager." |
203 |
msgstr "Controla a visibilidade da coluna de tipo do gestor de chaves." |
|
204 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
205 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
206 |
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager." |
207 |
msgstr "Controla a visibilidade da coluna de validade do gestor de chaves." |
|
208 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
209 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
210 |
msgid "Enable DNS-SD sharing" |
211 |
msgstr "Activar partilha por DNS-SD" |
|
212 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
213 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
214 |
msgid "" |
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
215 |
"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
|
216 |
"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
217 |
msgstr "" |
218 |
"Activar a partilha de chaves através de DNS-SD (Apple Bonjour). O seahorse-"
|
|
219 |
"daemon tem de estar em execução e ter sido compilado com suporte para HKP e "
|
|
220 |
"DNS-SD."
|
|
221 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
222 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
223 |
msgid "ID of the default key" |
224 |
msgstr "ID da chave por omissão" |
|
225 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
226 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
227 |
msgid "" |
228 |
"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
|
|
229 |
"encoded."
|
|
230 |
msgstr "" |
|
231 |
"Se definido como verdadeiro, os ficheiros encriptados com o seahorse serão "
|
|
232 |
"codificados com armadura ASCII."
|
|
233 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
234 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
235 |
msgid "" |
236 |
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
|
|
237 |
"recipients list."
|
|
238 |
msgstr "" |
|
239 |
"Se definido como verdadeiro, a chave por omissão será sempre adicionada a "
|
|
240 |
"uma lista de destinatários de encriptação."
|
|
241 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
242 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
243 |
msgid "Last key server search pattern" |
244 |
msgstr "Padrão de procura de servidores da última chave" |
|
245 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
246 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
247 |
msgid "Last key servers used" |
248 |
msgstr "Ultimo servidor de chaves utilizado" |
|
249 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
250 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
|
564
by dnloreto
2005-03-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
251 |
msgid "Last key used to sign a message." |
252 |
msgstr "A última chave utilizada para assinar uma mensagem." |
|
253 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
254 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
255 |
msgid "PGP Key servers" |
256 |
msgstr "Servidores de Chaves PGP" |
|
257 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
258 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
259 |
msgid "Publish keys to this key server." |
260 |
msgstr "Publicar as chaves neste servidor de chaves." |
|
261 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
262 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
263 |
msgid "Show expires column in key manager" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
264 |
msgstr "Apresenta a coluna de expiração no gestor de chaves" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
265 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
266 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
267 |
msgid "Show trust column in key manager" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
268 |
msgstr "Apresenta a coluna de acreditado no gestor de chaves" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
269 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
270 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
271 |
msgid "Show type column in key manager" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
272 |
msgstr "Apresenta a coluna de tipo no gestor de chaves" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
273 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
274 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
275 |
msgid "Show validity column in key manager" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
276 |
msgstr "Apresenta a coluna de validade no gestor de chaves" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
277 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
278 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
|
353
by nnielsen
|
279 |
msgid "" |
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
280 |
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
|
281 |
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
|
|
353
by nnielsen
|
282 |
msgstr "" |
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
283 |
"Especifique a coluna pela qual ordenar a janela de destinatários. As colunas "
|
284 |
"são: 'name' e 'id'. Coloque um '-' em frente do nome da coluna para a "
|
|
285 |
"ordenar descendentemente."
|
|
353
by nnielsen
|
286 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
287 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
|
353
by nnielsen
|
288 |
msgid "" |
289 |
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
290 |
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in " |
291 |
"front of the column name to sort in descending order."
|
|
353
by nnielsen
|
292 |
msgstr "" |
505
by nnielsen
Fix recipient selection status problems |
293 |
"Especifique a coluna pela qual ordenar a janela principal do gestor de "
|
294 |
"chaves seahorse. As colunas são: 'name', 'id', 'validity', 'expires', "
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
295 |
"'trust' e 'type'. Coloque um '-' em frente do nome da coluna para a ordenar "
|
296 |
"descendentemente."
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
297 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
298 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
|
564
by dnloreto
2005-03-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
299 |
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message." |
300 |
msgstr "O ID da última chave secreta utilizada para assinar uma mensagem." |
|
301 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
302 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
|
353
by nnielsen
|
303 |
msgid "The column to sort the recipients by" |
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
304 |
msgstr "A coluna pela qual ordenar os destinatários" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
305 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
306 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
|
353
by nnielsen
|
307 |
msgid "The column to sort the seahorse keys by" |
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
308 |
msgstr "A coluna pela qual ordenar as chaves seahorse" |
309 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
310 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
311 |
msgid "" |
312 |
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
|
|
313 |
"PGP keys."
|
|
314 |
msgstr "" |
|
315 |
"O servidor de chaves onde publicar chaves PGP. Ou vazio para impedir a "
|
|
316 |
"publicação de chaves PGP."
|
|
317 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
318 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
319 |
msgid "" |
320 |
"The last key server a search was performed against or empty for all key "
|
|
321 |
"servers."
|
|
322 |
msgstr "" |
|
323 |
"O último servidor de chaves sobre o qual foi efectuada uma procura ou vazio "
|
|
505
by nnielsen
Fix recipient selection status problems |
324 |
"para todos os servidores de chaves."
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
325 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
326 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
327 |
msgid "The last search pattern searched for against a key server." |
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
328 |
msgstr "O último padrão de procura utilizado sobre um servidor de chaves." |
329 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
330 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
331 |
msgid "" |
353
by nnielsen
|
332 |
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
333 |
msgstr "" |
334 |
"Especifica a chave por omissão a utilizar para algumas operações, "
|
|
335 |
"principalmente assinar."
|
|
336 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
337 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
338 |
msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers." |
339 |
msgstr "" |
|
340 |
"Se as chaves deverão ou não ser automaticamente obtidas do servidor de "
|
|
341 |
"chaves."
|
|
342 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
343 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
344 |
msgid "" |
345 |
"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
|
|
346 |
"key server."
|
|
347 |
msgstr "" |
|
348 |
"Se as chaves alteradas deverão ou não ser automaticamente sincronizadas com "
|
|
349 |
"o servidor de chaves por omissão."
|
|
350 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
351 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
352 |
msgid "Whether to always encrypt to default key" |
353 |
msgstr "Se encriptar sempre ou não com a chave por omissão" |
|
354 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
355 |
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
356 |
msgid "Whether to use ASCII Armor" |
357 |
msgstr "Se utilizar ou não armadura ASCII" |
|
358 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
359 |
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
|
360 |
msgid "Add Password Keyring" |
|
361 |
msgstr "Adicionar Chaveiro de Senhas" |
|
362 |
||
363 |
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
|
|
364 |
msgid "New Keyring Name:" |
|
365 |
msgstr "Nome do Novo Chaveiro:" |
|
366 |
||
367 |
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
|
|
368 |
msgid "" |
|
369 |
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
|
|
370 |
"password."
|
|
371 |
msgstr "" |
|
372 |
"Seleccione um nome para o novo cgaveiro. Ser-lhe-á pedida uma senha para o "
|
|
373 |
"destrancar."
|
|
374 |
||
375 |
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
|
|
376 |
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
|
|
377 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
|
|
378 |
msgid "The host name or address of the server." |
|
379 |
msgstr "O nome ou endereço da máquina." |
|
380 |
||
381 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
|
|
382 |
msgid "Couldn't add keyring" |
|
383 |
msgstr "Incapaz de adicionar o chaveiro" |
|
384 |
||
385 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
386 |
msgid "Web Password" |
387 |
msgstr "Senha Web" |
|
388 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
389 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
390 |
msgid "Network Password" |
391 |
msgstr "Senha de Rede" |
|
392 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
393 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
394 |
msgid "Password" |
395 |
msgstr "Senha" |
|
396 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
397 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
|
398 |
#, c-format
|
|
399 |
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?" |
|
400 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a senha '%s'?" |
|
401 |
||
402 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
|
|
403 |
#, c-format
|
|
404 |
#| msgid "Are you sure you want to delete %d passwords?"
|
|
405 |
msgid "Are you sure you want to delete %d password?" |
|
406 |
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?" |
|
407 |
msgstr[0] "Tem a certeza de que deseja apagar %d senha?" |
|
408 |
msgstr[1] "Tem a certeza de que deseja apagar %d senhas?" |
|
409 |
||
410 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
411 |
msgid "Access a network share or resource" |
412 |
msgstr "Aceder a uma partilha ou recurso de rede" |
|
413 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
414 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
415 |
msgid "Access a website" |
416 |
msgstr "Aceder a um servidor web" |
|
417 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
418 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
419 |
msgid "Unlocks a PGP key" |
420 |
msgstr "Destranca uma chave PGP" |
|
421 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
422 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
423 |
msgid "Unlocks a Secure Shell key" |
424 |
msgstr "Destrancar uma chave de Consola Segura" |
|
425 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
426 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
427 |
msgid "Saved password or login" |
428 |
msgstr "Senha ou utilizador gravados" |
|
429 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
430 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
431 |
msgid "Network Credentials" |
432 |
msgstr "Credenciais de Rede" |
|
433 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
434 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
435 |
msgid "Couldn't change password." |
436 |
msgstr "Incapaz de alterar a senha." |
|
437 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
438 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
439 |
msgid "Couldn't set description." |
440 |
msgstr "Incapaz de definir a descrição." |
|
441 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
442 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
443 |
msgid "Couldn't set application access." |
444 |
msgstr "Incapaz de definir o acesso da aplicação." |
|
445 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
446 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
447 |
msgid "<b>Password:</b>" |
448 |
msgstr "<b>Senha:</b>" |
|
449 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
450 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
451 |
msgid "<b>Path:</b>" |
452 |
msgstr "<b>Caminho:</b>" |
|
453 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
454 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
455 |
msgid "<b>Permissions:</b>" |
456 |
msgstr "<b>Permissões:</b>" |
|
457 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
458 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
459 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
|
460 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
|
|
461 |
msgid "<b>Technical Details:</b>" |
|
462 |
msgstr "<b>Detalhes Técnicos:</b>" |
|
463 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
464 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
465 |
msgid "Applications" |
466 |
msgstr "Aplicações" |
|
467 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
468 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
469 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
|
470 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
471 |
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
472 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
|
473 |
msgid "Details" |
|
474 |
msgstr "Detalhes" |
|
475 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
476 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
|
477 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
478 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
|
479 |
msgid "Key" |
|
480 |
msgstr "Chave" |
|
481 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
482 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
483 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
|
484 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
|
|
485 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
|
|
486 |
msgid "Key Properties" |
|
487 |
msgstr "Propriedades da Chave" |
|
488 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
489 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
490 |
msgid "Login:" |
491 |
msgstr "Utilizador:" |
|
492 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
493 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
494 |
msgid "Server:" |
495 |
msgstr "Servidor:" |
|
496 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
497 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
498 |
msgid "Show pass_word" |
499 |
msgstr "Apresentar sen_ha" |
|
500 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
501 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
502 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
|
503 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
|
|
504 |
msgid "Type:" |
|
505 |
msgstr "Tipo:" |
|
506 |
||
507 |
#. To translators: This is the noun not the verb.
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
508 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
509 |
msgid "Use:" |
510 |
msgstr "Utilização:" |
|
511 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
512 |
#. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
|
513 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
514 |
msgid "_Delete" |
515 |
msgstr "_Apagar" |
|
516 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
517 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
518 |
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
|
519 |
msgid "_Description:" |
|
520 |
msgstr "_Descrição:" |
|
521 |
||
522 |
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
523 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
524 |
msgid "_Read" |
525 |
msgstr "_Ler" |
|
526 |
||
527 |
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
528 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
529 |
msgid "_Write" |
530 |
msgstr "_Escrever" |
|
531 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
532 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
|
533 |
msgid "Listing passwords" |
|
534 |
msgstr "A listar as senhas" |
|
535 |
||
536 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
|
|
537 |
#, c-format
|
|
538 |
#| msgid "Password:"
|
|
539 |
msgid "Passwords: %s" |
|
540 |
msgstr "Senhas: %s" |
|
541 |
||
542 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
|
|
543 |
#, c-format
|
|
544 |
#| msgid "<b>Password:</b>"
|
|
545 |
msgid "<b>Passwords:</b> %s" |
|
546 |
msgstr "<b>Senhas:</b> %s" |
|
547 |
||
548 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
|
|
549 |
#| msgid "Password Keyrings"
|
|
550 |
msgid "Password Keyring" |
|
551 |
msgstr "Chaveiro de Senhas" |
|
552 |
||
553 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
|
|
554 |
#| msgid "_Location for application passwords:"
|
|
555 |
msgid "Used to store application and network passwords" |
|
556 |
msgstr "Utilizado para armazenar as senhas de aplicações e rede" |
|
557 |
||
558 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
|
|
559 |
#| msgid "Couldn't add keyring"
|
|
560 |
msgid "Couldn't unlock keyring" |
|
561 |
msgstr "Incapaz de destrancar o chaveiro" |
|
562 |
||
563 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
|
|
564 |
#| msgid "Couldn't add keyring"
|
|
565 |
msgid "Couldn't lock keyring" |
|
566 |
msgstr "Incapaz de trancar o chaveiro" |
|
567 |
||
568 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
|
|
569 |
#| msgid "Couldn't set default password keyring"
|
|
570 |
msgid "Couldn't set default keyring" |
|
571 |
msgstr "Incapaz de definir o chaveiro por omissão" |
|
572 |
||
573 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
|
|
574 |
msgid "Couldn't change keyring password" |
|
575 |
msgstr "Incapaz de alterar a senha do chaveiro" |
|
576 |
||
577 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
|
|
578 |
msgid "_Lock" |
|
579 |
msgstr "_Trancar" |
|
580 |
||
581 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
|
|
582 |
msgid "" |
|
583 |
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
|
|
584 |
"it."
|
|
585 |
msgstr "" |
|
586 |
"Trancar o chaveiro de armazenamento de senhas de forma a que seja necessária "
|
|
587 |
"uma senha mestra para o destrancar."
|
|
588 |
||
589 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
|
|
590 |
msgid "_Unlock" |
|
591 |
msgstr "_Destrancar" |
|
592 |
||
593 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
|
|
594 |
msgid "" |
|
595 |
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
|
|
596 |
"available for use."
|
|
597 |
msgstr "" |
|
598 |
"Destrancar o chaveiro de armazenamento de senhas com uma senha mestra "
|
|
599 |
"para que esteja disponível para utilizar."
|
|
600 |
||
601 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
|
|
602 |
#| msgid "Activates default"
|
|
603 |
msgid "_Set as default" |
|
604 |
msgstr "_Definir como omissão" |
|
605 |
||
606 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
|
|
607 |
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring." |
|
608 |
msgstr "As aplicações normalmente armazenam novas senhas no chaveiro por omissão." |
|
609 |
||
610 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
|
|
611 |
#| msgid "Change Unlock _Password"
|
|
612 |
msgid "Change _Password" |
|
613 |
msgstr "Alterar a _Senha" |
|
614 |
||
615 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
|
|
616 |
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring" |
|
617 |
msgstr "Alterar a senha utilizada para destrancar o chaveiro de armazenamento de senhas" |
|
618 |
||
619 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
|
|
620 |
#, c-format
|
|
621 |
#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
|
|
622 |
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?" |
|
623 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar o chaveiro de senhas '%s'?" |
|
624 |
||
625 |
#. -----------------------------------------------------------------------------
|
|
626 |
#. * PUBLIC
|
|
627 |
#.
|
|
628 |
#. To translators: This is the noun not the verb.
|
|
629 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
|
|
630 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
|
|
631 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
|
|
632 |
msgid "Created:" |
|
633 |
msgstr "Criada:" |
|
634 |
||
635 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
|
|
636 |
#| msgid "Key Sharing"
|
|
637 |
msgid "Keyring" |
|
638 |
msgstr "Chaveiro" |
|
639 |
||
640 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
|
|
641 |
#| msgid "Key Properties"
|
|
642 |
msgid "Keyring Properties" |
|
643 |
msgstr "Propriedades do Chaveiro" |
|
644 |
||
645 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
|
|
646 |
#| msgid "Name"
|
|
647 |
msgid "_Name:" |
|
648 |
msgstr "_Nome:" |
|
649 |
||
650 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
651 |
msgid "Access to the key ring was denied" |
652 |
msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado" |
|
653 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
654 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
655 |
msgid "The gnome-keyring daemon is not running" |
656 |
msgstr "O daemon gnome-keyring não se encontra em execução" |
|
657 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
658 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
659 |
msgid "The key ring has already been unlocked" |
660 |
msgstr "O chaveiro já foi destrancado" |
|
661 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
662 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
663 |
msgid "No such key ring exists" |
664 |
msgstr "Chaveiro inexistente" |
|
665 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
666 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
667 |
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon" |
668 |
msgstr "Incapaz de comunicar com o daemon de chaveiro" |
|
669 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
670 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
671 |
msgid "The item already exists" |
672 |
msgstr "O item já existe" |
|
673 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
674 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
675 |
msgid "Internal error accessing gnome-keyring" |
676 |
msgstr "Erro interno ao aceder ao gnome-keyring" |
|
677 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
678 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
679 |
msgid "Saving item..." |
680 |
msgstr "A gravar o item..." |
|
681 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
682 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
|
683 |
#| msgid "Deleting..."
|
|
684 |
msgid "Deleting item..." |
|
685 |
msgstr "A apagar o item..." |
|
686 |
||
687 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
|
|
688 |
#| msgid "Deleting..."
|
|
689 |
msgid "Deleting keyring..." |
|
690 |
msgstr "A apagar o chaveiro..." |
|
691 |
||
692 |
#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
|
|
693 |
#| msgid "Listing passwords"
|
|
694 |
msgid "Listing password keyrings" |
|
695 |
msgstr "A listar os chaveiros de senhas" |
|
696 |
||
697 |
#: ../libcryptui/cryptui.c:222
|
|
698 |
msgid "" |
|
699 |
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
|
|
700 |
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
|
|
701 |
"started so that you may either create a key or import one."
|
|
702 |
msgstr "" |
|
703 |
"Não foram encontradas chaves de encriptação com as quais realizar a operação "
|
|
704 |
"que pediu. A aplicação <b>Senhas e Chaves de Encriptação</b> será agora "
|
|
705 |
"iniciada para que possa ou criar uma chave ou importar uma."
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
706 |
|
707 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
708 |
msgid "All Keys" |
709 |
msgstr "Todas as Chaves" |
|
710 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
711 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
712 |
msgid "Selected Recipients" |
713 |
msgstr "Destinatários Seleccionados" |
|
714 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
715 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
716 |
msgid "Search Results" |
717 |
msgstr "Resultados da Procura" |
|
718 |
||
719 |
#. Filter Label
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
720 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
721 |
msgid "Search _for:" |
722 |
msgstr "_Procurar por:" |
|
723 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
724 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
|
725 |
msgid "None (Don't Sign)" |
|
726 |
msgstr "Nenhuma (Não Assinar)" |
|
727 |
||
728 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
|
|
729 |
#, c-format
|
|
730 |
msgid "Sign this message as %s" |
|
731 |
msgstr "Assinar a mensagem como %s" |
|
732 |
||
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
733 |
#. Sign Label
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
734 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
735 |
msgid "_Sign message as:" |
736 |
msgstr "_Assinar a mensagem como:" |
|
737 |
||
738 |
#. TODO: Icons
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
739 |
#. The name column
|
740 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
|
|
741 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
|
|
742 |
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
743 |
msgid "Name" |
744 |
msgstr "Nome" |
|
745 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
746 |
#. The keyid column
|
747 |
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
|
|
748 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
|
|
749 |
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
750 |
msgid "Key ID" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
751 |
msgstr "ID da Chave" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
752 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
753 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:313
|
754 |
msgid "Display flags" |
|
755 |
msgstr "Apresentar marcas" |
|
756 |
||
757 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:314
|
|
758 |
msgid "Displayed date and/or time properties" |
|
759 |
msgstr "Propriedades de data e/ou hora apresentadas" |
|
760 |
||
761 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:319
|
|
762 |
msgid "Lazy mode" |
|
763 |
msgstr "Modo permissivo" |
|
764 |
||
765 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:320
|
|
766 |
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values" |
|
767 |
msgstr "O modo permissivo não normaliza os valores de data e hora introduzidos" |
|
768 |
||
769 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
|
|
770 |
msgid "Year" |
|
771 |
msgstr "Ano" |
|
772 |
||
773 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
|
|
774 |
msgid "Displayed year" |
|
775 |
msgstr "Ano apresentado" |
|
776 |
||
777 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
|
|
778 |
msgid "Month" |
|
779 |
msgstr "Mês" |
|
780 |
||
781 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
|
|
782 |
msgid "Displayed month" |
|
783 |
msgstr "Mês apresentado" |
|
784 |
||
785 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
|
|
786 |
msgid "Day" |
|
787 |
msgstr "Dia" |
|
788 |
||
789 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
|
|
790 |
msgid "Displayed day of month" |
|
791 |
msgstr "Dia do mês apresentado" |
|
792 |
||
793 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
|
|
794 |
msgid "Hour" |
|
795 |
msgstr "Hora" |
|
796 |
||
797 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
|
|
798 |
msgid "Displayed hour" |
|
799 |
msgstr "Hora apresentada" |
|
800 |
||
801 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
|
|
802 |
msgid "Minute" |
|
803 |
msgstr "Minuto" |
|
804 |
||
805 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
|
|
806 |
msgid "Displayed minute" |
|
807 |
msgstr "Minuto apresentado" |
|
808 |
||
809 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
|
|
810 |
msgid "Second" |
|
811 |
msgstr "Segundo" |
|
812 |
||
813 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
|
|
814 |
msgid "Displayed second" |
|
815 |
msgstr "Segundo apresentado" |
|
816 |
||
817 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
|
|
818 |
msgid "Lower limit year" |
|
819 |
msgstr "Ano limite inferior" |
|
820 |
||
821 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
|
|
822 |
msgid "Year part of the lower date limit" |
|
823 |
msgstr "Ano da data limite inferior" |
|
824 |
||
825 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
|
|
826 |
msgid "Upper limit year" |
|
827 |
msgstr "Ano limite superior" |
|
828 |
||
829 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
|
|
830 |
msgid "Year part of the upper date limit" |
|
831 |
msgstr "Ano da data limite superior" |
|
832 |
||
833 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
|
|
834 |
msgid "Lower limit month" |
|
835 |
msgstr "Mês limite inferior" |
|
836 |
||
837 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
|
|
838 |
msgid "Month part of the lower date limit" |
|
839 |
msgstr "Mês da data limite inferior" |
|
840 |
||
841 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
|
|
842 |
msgid "Upper limit month" |
|
843 |
msgstr "Mês limite superior" |
|
844 |
||
845 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
|
|
846 |
msgid "Month part of the upper date limit" |
|
847 |
msgstr "Mês da data limite superior" |
|
848 |
||
849 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
|
|
850 |
msgid "Lower limit day" |
|
851 |
msgstr "Dia limite inferior" |
|
852 |
||
853 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
|
|
854 |
msgid "Day of month part of the lower date limit" |
|
855 |
msgstr "Dia da data limite inferior" |
|
856 |
||
857 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
|
|
858 |
msgid "Upper limit day" |
|
859 |
msgstr "Dia limite superior" |
|
860 |
||
861 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
|
|
862 |
msgid "Day of month part of the upper date limit" |
|
863 |
msgstr "Dia da data limite superior" |
|
864 |
||
865 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
|
|
866 |
msgid "Lower limit hour" |
|
867 |
msgstr "Hora limite inferior" |
|
868 |
||
869 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
|
|
870 |
msgid "Hour part of the lower time limit" |
|
871 |
msgstr "Hora da data limite inferior" |
|
872 |
||
873 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
|
|
874 |
msgid "Upper limit hour" |
|
875 |
msgstr "Hora limite superior" |
|
876 |
||
877 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
|
|
878 |
msgid "Hour part of the upper time limit" |
|
879 |
msgstr "Hora da data limite superior" |
|
880 |
||
881 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
|
|
882 |
msgid "Lower limit minute" |
|
883 |
msgstr "Minuto limite inferior" |
|
884 |
||
885 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
|
|
886 |
msgid "Minute part of the lower time limit" |
|
887 |
msgstr "Minuto da data limite inferior" |
|
888 |
||
889 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
|
|
890 |
msgid "Upper limit minute" |
|
891 |
msgstr "Minuto limite superior" |
|
892 |
||
893 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
|
|
894 |
msgid "Minute part of the upper time limit" |
|
895 |
msgstr "Minuto da data limite superior" |
|
896 |
||
897 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
|
|
898 |
msgid "Lower limit second" |
|
899 |
msgstr "Segundo limite inferior" |
|
900 |
||
901 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
|
|
902 |
msgid "Second part of the lower time limit" |
|
903 |
msgstr "Segundo da data limite inferior" |
|
904 |
||
905 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
|
|
906 |
msgid "Upper limit second" |
|
907 |
msgstr "Segundo limite superior" |
|
908 |
||
909 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
|
|
910 |
msgid "Second part of the upper time limit" |
|
911 |
msgstr "Segundo da data limite superior" |
|
912 |
||
913 |
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
|
|
914 |
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
|
|
915 |
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
|
|
916 |
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
|
|
917 |
#.
|
|
918 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:470
|
|
919 |
msgid "calendar:week_start:0" |
|
920 |
msgstr "calendar:week_start:1" |
|
921 |
||
922 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
|
|
923 |
msgid "Date" |
|
924 |
msgstr "Data" |
|
925 |
||
926 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
|
|
927 |
msgid "Enter the date directly" |
|
928 |
msgstr "Introduzir a data directamente" |
|
929 |
||
930 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
|
|
931 |
msgid "Select Date" |
|
932 |
msgstr "Seleccionar a Data" |
|
933 |
||
934 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
|
|
935 |
msgid "Select the date from a calendar" |
|
936 |
msgstr "Seleccionar a data num calendário" |
|
937 |
||
938 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
|
|
939 |
msgid "Time" |
|
940 |
msgstr "Hora" |
|
941 |
||
942 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:517
|
|
943 |
msgid "Enter the time directly" |
|
944 |
msgstr "Introduzir a hora directamente" |
|
945 |
||
946 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
|
|
947 |
msgid "Select Time" |
|
948 |
msgstr "Seleccionar a Hora" |
|
949 |
||
950 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
|
|
951 |
msgid "Select the time from a list" |
|
952 |
msgstr "Seleccionar a hora de uma lista" |
|
953 |
||
954 |
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
|
|
955 |
#. * 24 hour clock.
|
|
956 |
#.
|
|
957 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:791
|
|
958 |
msgid "24hr: no" |
|
959 |
msgstr "24hr: yes" |
|
960 |
||
961 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
|
|
962 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
|
|
963 |
msgid "AM" |
|
964 |
msgstr "AM" |
|
965 |
||
966 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1254
|
|
967 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
|
|
968 |
msgid "PM" |
|
969 |
msgstr "PM" |
|
970 |
||
971 |
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
|
|
972 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:805
|
|
973 |
#, c-format
|
|
974 |
msgid "%02d:%02d:%02d %s" |
|
975 |
msgstr "%02d:%02d:%02d %s" |
|
976 |
||
977 |
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
|
|
978 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:808
|
|
979 |
#, c-format
|
|
980 |
msgid "%02d:%02d %s" |
|
981 |
msgstr "%02d:%02d %s" |
|
982 |
||
983 |
#. Translators: This is hh:mm:ss.
|
|
984 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:812
|
|
985 |
#, c-format
|
|
986 |
msgid "%02d:%02d:%02d" |
|
987 |
msgstr "%02d:%02d:%02d" |
|
988 |
||
989 |
#. Translators: This is hh:mm.
|
|
990 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:815
|
|
991 |
#, c-format
|
|
992 |
msgid "%02d:%02d" |
|
993 |
msgstr "%02d:%02d" |
|
994 |
||
995 |
#. TODO: should handle other display modes as well...
|
|
996 |
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
|
|
997 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
|
|
998 |
#, c-format
|
|
999 |
msgid "%04d-%02d-%02d" |
|
1000 |
msgstr "%04d-%02d-%02d" |
|
1001 |
||
1002 |
#. Translators: This is hh:mm:ss.
|
|
1003 |
#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
|
|
1004 |
#, c-format
|
|
1005 |
msgid "%u:%u:%u" |
|
1006 |
msgstr "%u:%u:%u" |
|
1007 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1008 |
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
|
1009 |
#, c-format
|
|
1010 |
msgid "File is not a valid .desktop file" |
|
1011 |
msgstr "Ficheiro não é um ficheiro .desktop válido" |
|
1012 |
||
1013 |
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
|
|
1014 |
#, c-format
|
|
1015 |
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" |
|
1016 |
msgstr "Versão '%s' de ficheiro desktop desconhecida" |
|
1017 |
||
1018 |
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
|
|
1019 |
#, c-format
|
|
1020 |
msgid "Starting %s" |
|
1021 |
msgstr "A iniciar %s" |
|
1022 |
||
1023 |
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
|
|
1024 |
#, c-format
|
|
1025 |
#| msgid "Execute other arguments on the command line"
|
|
1026 |
msgid "Application does not accept documents on command line" |
|
1027 |
msgstr "A aplicação não aceita documentos na linha de comando" |
|
1028 |
||
1029 |
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
|
|
1030 |
#, c-format
|
|
1031 |
msgid "Unrecognized launch option: %d" |
|
1032 |
msgstr "Opção de iniciação desconhecida: %d" |
|
1033 |
||
1034 |
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
|
|
1035 |
#, c-format
|
|
1036 |
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" |
|
1037 |
msgstr "Incapaz de passar URIs de documentos a uma entrada desktop 'Type=Link'" |
|
1038 |
||
1039 |
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
|
|
1040 |
#, c-format
|
|
1041 |
msgid "Not a launchable item" |
|
1042 |
msgstr "Não é um item iniciável" |
|
1043 |
||
1044 |
#: ../libegg/eggsmclient.c:224
|
|
1045 |
msgid "Disable connection to session manager" |
|
1046 |
msgstr "Desactivar a ligação ao gestor de sessões" |
|
1047 |
||
1048 |
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
|
|
1049 |
msgid "Specify file containing saved configuration" |
|
1050 |
msgstr "Especifique o ficheiro que contém a configuração gravada" |
|
1051 |
||
1052 |
#: ../libegg/eggsmclient.c:227
|
|
1053 |
msgid "FILE" |
|
1054 |
msgstr "FICHEIRO" |
|
1055 |
||
1056 |
#: ../libegg/eggsmclient.c:230
|
|
1057 |
msgid "Specify session management ID" |
|
1058 |
msgstr "Especifique o ID de gestão de sessão" |
|
1059 |
||
1060 |
#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
|
|
1061 |
msgid "ID" |
|
1062 |
msgstr "ID" |
|
1063 |
||
1064 |
#: ../libegg/eggsmclient.c:244
|
|
1065 |
msgid "Session management options:" |
|
1066 |
msgstr "Opções da gestão de sessão:" |
|
1067 |
||
1068 |
#: ../libegg/eggsmclient.c:245
|
|
1069 |
msgid "Show session management options" |
|
1070 |
msgstr "Apresentar as opções da gestão de sessão" |
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1071 |
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1072 |
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
|
1073 |
msgid ":" |
|
1074 |
msgstr ":" |
|
1075 |
||
1076 |
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
|
|
1077 |
msgid "Add Key Server" |
|
1078 |
msgstr "Adicionar Servidor de Chaves" |
|
1079 |
||
1080 |
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
|
|
1081 |
msgid "Host:" |
|
1082 |
msgstr "Máquina:" |
|
1083 |
||
1084 |
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
|
|
1085 |
msgid "Key Server Type:" |
|
1086 |
msgstr "Tipo de Servidor de Chaves:" |
|
1087 |
||
1088 |
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
|
|
1089 |
msgid "The port to access the server on." |
|
1090 |
msgstr "O porto no qual o servidor escuta." |
|
1091 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1092 |
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
|
1093 |
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
|
|
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1094 |
msgid "Key Imported" |
1095 |
msgid_plural "Keys Imported" |
|
1096 |
msgstr[0] "Chave Importada" |
|
1097 |
msgstr[1] "Chaves Importadas" |
|
1098 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1099 |
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
|
1100 |
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1101 |
#, c-format
|
1102 |
msgid "Imported %i key" |
|
1103 |
msgid_plural "Imported %i keys" |
|
1104 |
msgstr[0] "%i chave importada" |
|
1105 |
msgstr[1] "%i chaves importadas" |
|
1106 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1107 |
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
|
1911
by dnloreto
2008-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1108 |
#, c-format
|
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1109 |
msgid "Imported a key for" |
1110 |
msgid_plural "Imported keys for" |
|
1111 |
msgstr[0] "Importada uma chave para" |
|
1112 |
msgstr[1] "Importadas chaves para" |
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1113 |
|
1114 |
#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
|
|
1115 |
msgid "Notification Messages" |
|
1116 |
msgstr "Mensagens de Notificação" |
|
1117 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1118 |
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
|
1119 |
#| msgid "Sync Keys"
|
|
1120 |
msgid "Symmetric Key" |
|
1121 |
msgstr "Chave Simétrica" |
|
1122 |
||
1123 |
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
|
|
1124 |
#| msgid "Public PGP Key"
|
|
1125 |
msgid "Public Key" |
|
1126 |
msgstr "Chave Pública" |
|
1127 |
||
1128 |
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
|
|
1129 |
#| msgid "Private PGP Key"
|
|
1130 |
msgid "Private Key" |
|
1131 |
msgstr "Chave Privada" |
|
1132 |
||
1133 |
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
|
|
1134 |
#| msgid "Network Credentials"
|
|
1135 |
msgid "Credentials" |
|
1136 |
msgstr "Credenciais" |
|
1137 |
||
1138 |
#.
|
|
1139 |
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
|
|
1140 |
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
|
|
1141 |
#.
|
|
1142 |
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
|
|
1143 |
msgid "Identity" |
|
1144 |
msgstr "Identidade" |
|
1145 |
||
1146 |
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1147 |
msgid "Passphrase" |
1148 |
msgstr "Frase-Senha" |
|
1149 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1150 |
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
|
1151 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1152 |
msgid "Password:" |
1153 |
msgstr "Senha:" |
|
1154 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1155 |
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1156 |
msgid "Confirm:" |
1157 |
msgstr "Confirmar:" |
|
1158 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1159 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1160 |
msgid "Not a valid Key Server address." |
1161 |
msgstr "Endereço de Servidor de Chaves inválido." |
|
1162 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1163 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1164 |
msgid "" |
1165 |
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
|
|
1166 |
"server."
|
|
1167 |
msgstr "" |
|
1168 |
"Para ajuda contacte o administrador do seu sistema ou o administrador do "
|
|
1169 |
"servidor de chaves."
|
|
1170 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1171 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1172 |
msgid "URL" |
1173 |
msgstr "URL" |
|
1174 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1175 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1176 |
msgid "Custom" |
1177 |
msgstr "Personalizado" |
|
1178 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1179 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1180 |
msgid "None: Don't publish keys" |
1181 |
msgstr "Nenhum: Não publicar as chaves" |
|
1182 |
||
1183 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
|
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1184 |
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers" |
1185 |
msgstr "_Obter automaticamente as chaves dos servidores de chaves" |
|
1186 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1187 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1188 |
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers" |
1189 |
msgstr "" |
|
1190 |
"_Sincronizar automaticamente as chaves alteradas com os servidores de chaves"
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1191 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1192 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1193 |
msgid "Key Servers" |
1194 |
msgstr "Servidores de Chaves" |
|
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1195 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1196 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1197 |
msgid "Key Sharing" |
1198 |
msgstr "Partilha de Chaves" |
|
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1199 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1200 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
|
1201 |
#| msgid "Prefere_nces"
|
|
1202 |
msgid "Preferences" |
|
1203 |
msgstr "Preferências" |
|
1204 |
||
1205 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
|
|
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1206 |
msgid "" |
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1207 |
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
|
1208 |
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
|
|
1209 |
"you know, without you having to send them your key.\n"
|
|
1210 |
"\n"
|
|
1211 |
"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
|
|
1212 |
msgstr "" |
|
1213 |
"Partilhar as suas chaves permite que outras pessoas na sua rede utilizem as "
|
|
1214 |
"chaves que coleccionou. Isto significa que podem automaticamente encriptar "
|
|
1215 |
"coisas para si ou os seus conhecidos, sem que lhes tenha de enviar a sua "
|
|
1216 |
"chave.\n"
|
|
1217 |
"\n"
|
|
1218 |
"<b>Nota:</b> As suas chaves pessoais continuarão seguras."
|
|
1219 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1220 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1221 |
msgid "_Find keys via:" |
1222 |
msgstr "_Procurar chaves utilizando:" |
|
1223 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1224 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1225 |
msgid "_Publish keys to:" |
1226 |
msgstr "_Publicar as chaves em:" |
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1227 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1228 |
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1229 |
msgid "_Share my keys with others on my network" |
1230 |
msgstr "_Partilhar as minhas chaves com outros na minha rede" |
|
1231 |
||
1232 |
#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
|
|
1233 |
msgid "Progress Title" |
|
1234 |
msgstr "Título do Progresso" |
|
1235 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1236 |
#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1237 |
msgid "Unavailable" |
1238 |
msgstr "Indisponível" |
|
1239 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1240 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1241 |
msgid "%Y-%m-%d" |
1242 |
msgstr "%Y-%m-%d" |
|
1243 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1244 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:440
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1245 |
msgid "Key Data" |
1246 |
msgstr "Dados da Chave" |
|
1247 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1248 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:442
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1249 |
msgid "Multiple Keys" |
1250 |
msgstr "Múltiplas Chaves" |
|
1251 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1252 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:697
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1253 |
msgid "Couldn't run file-roller" |
1254 |
msgstr "Incapaz de executar o file-roller" |
|
1255 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1256 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1257 |
msgid "Couldn't package files" |
1258 |
msgstr "Incapaz de empacotar os ficheiros" |
|
1259 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1260 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:704
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1261 |
msgid "The file-roller process did not complete successfully" |
1262 |
msgstr "O processo file-roller não terminou com sucesso" |
|
1263 |
||
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1264 |
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
|
1265 |
#. cases that extension is associated with text/plain
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1266 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:813
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1267 |
msgid "All key files" |
1268 |
msgstr "Todos os ficheiros de chaves" |
|
1269 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1270 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:824 ../libseahorse/seahorse-util.c:864
|
1271 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
|
|
505
by nnielsen
Fix recipient selection status problems |
1272 |
msgid "All files" |
1273 |
msgstr "Todos os ficheiros" |
|
1274 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1275 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:857
|
505
by nnielsen
Fix recipient selection status problems |
1276 |
msgid "Archive files" |
1277 |
msgstr "Arquivar os ficheiros" |
|
1278 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1279 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:906
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1280 |
msgid "" |
1281 |
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
|
|
1282 |
"\n"
|
|
1283 |
"Do you want to replace it with a new file?"
|
|
1284 |
msgstr "" |
|
1285 |
"<b>Já existe um ficheiro com este nome.</b>\n"
|
|
1286 |
"\n"
|
|
1287 |
"Deseja substituí-lo por um novo ficheiro?"
|
|
1288 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1289 |
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:909
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1290 |
msgid "_Replace" |
1291 |
msgstr "_Substituir" |
|
1292 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1293 |
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
|
1294 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1295 |
msgid "Unknown" |
1296 |
msgstr "Desconhecido" |
|
1297 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1298 |
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
|
1299 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
|
|
1972
by dnloreto
2008-09-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1300 |
msgctxt "Validity" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1301 |
msgid "Never" |
1302 |
msgstr "Nunca" |
|
1303 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1304 |
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
|
1305 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1306 |
msgid "Marginal" |
1307 |
msgstr "Marginal" |
|
1308 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1309 |
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
|
1310 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1311 |
msgid "Full" |
1312 |
msgstr "Completa" |
|
1313 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1314 |
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
|
1315 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1316 |
msgid "Ultimate" |
1317 |
msgstr "Principal" |
|
1318 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1319 |
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
|
1320 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1321 |
msgid "Disabled" |
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1322 |
msgstr "Inactivo" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1323 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1324 |
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
|
1325 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1326 |
msgid "Revoked" |
1327 |
msgstr "Revogada" |
|
1328 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1329 |
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:365
|
470
by dnloreto
2004-12-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1330 |
#, c-format
|
1331 |
msgid "Could not display help: %s" |
|
1332 |
msgstr "Incapaz de apresentar ajuda: %s" |
|
1333 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1334 |
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1335 |
msgid "Expiration Date:" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1336 |
msgstr "Data de Expiração:" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1337 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1338 |
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1339 |
msgid "Generate a new subkey" |
1340 |
msgstr "Gerar uma nova subchave" |
|
1341 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1342 |
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1343 |
msgid "If key never expires" |
1344 |
msgstr "Se a chave nunca expira" |
|
1345 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1346 |
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1347 |
msgid "Key _Length:" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1348 |
msgstr "Comprimento da C_have:" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1349 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1350 |
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1351 |
msgid "Key _Type:" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1352 |
msgstr "_Tipo de Chave:" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1353 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1354 |
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1355 |
msgid "Length of Key" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1356 |
msgstr "Comprimento da Chave" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1357 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1358 |
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1359 |
msgid "Never E_xpires" |
1360 |
msgstr "Nunca E_xpira" |
|
1361 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1362 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1363 |
msgid "Add User ID" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1364 |
msgstr "Adicionar ID de Utilizador" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1365 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1366 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1367 |
msgid "Create the new user ID" |
1368 |
msgstr "Criar o novo ID de utilizador" |
|
1369 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1370 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1371 |
msgid "Full _Name:" |
1372 |
msgstr "_Nome Completo:" |
|
1373 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1374 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1375 |
msgid "Key Co_mment:" |
245
by dnloreto
2004-03-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1376 |
msgstr "Co_mentário da Chave:" |
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1377 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1378 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1379 |
msgid "Must be at least 5 characters long" |
1380 |
msgstr "Tem de ter pelo menos 5 caracteres de comprimento" |
|
1381 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1382 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1383 |
msgid "Optional comment describing key" |
1384 |
msgstr "Comentário opcional para descrever a chave" |
|
1385 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1386 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1387 |
msgid "Optional email address" |
1388 |
msgstr "Endereço de email opcional" |
|
1389 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1390 |
#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1391 |
msgid "_Email Address:" |
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1392 |
msgstr "_Endereço de Email:" |
1393 |
||
1394 |
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
|
|
1395 |
msgid "C_hange" |
|
1396 |
msgstr "_Alterar" |
|
1397 |
||
1398 |
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
|
|
1399 |
msgid "Revoke key" |
|
1400 |
msgstr "Revogar a chave" |
|
1401 |
||
1402 |
#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
|
|
1403 |
msgid "_Never expires" |
|
1404 |
msgstr "_Nunca expira" |
|
1405 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1406 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
|
1407 |
msgid "Couldn't add subkey" |
|
1408 |
msgstr "Incapaz de adicionar subchave" |
|
1409 |
||
1410 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
|
|
1411 |
#, c-format
|
|
1412 |
msgid "Add subkey to %s" |
|
1413 |
msgstr "Adicionar subchave a %s" |
|
1414 |
||
1415 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
|
|
1416 |
msgid "DSA (sign only)" |
|
1417 |
msgstr "DSA (apenas assinar)" |
|
1418 |
||
1419 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
|
|
1420 |
msgid "ElGamal (encrypt only)" |
|
1421 |
msgstr "ElGamal (apenas encriptar)" |
|
1422 |
||
1423 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
|
|
1424 |
msgid "RSA (sign only)" |
|
1425 |
msgstr "RSA (apenas assinar)" |
|
1426 |
||
1427 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
|
|
1428 |
msgid "RSA (encrypt only)" |
|
1429 |
msgstr "RSA (apenas encriptar)" |
|
1430 |
||
1431 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
|
|
1432 |
msgid "Couldn't add user id" |
|
1433 |
msgstr "Incapaz de adicionar id de utilizador" |
|
1434 |
||
1435 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
|
|
1436 |
#, c-format
|
|
1437 |
msgid "Add user ID to %s" |
|
1438 |
msgstr "Adicionar ID de utilizador a %s" |
|
1439 |
||
1440 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1441 |
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key." |
1442 |
msgstr "" |
|
1443 |
"Falha ao desencriptar. Provavelmente não possui a chave de desencriptação."
|
|
1444 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1445 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
|
1446 |
#| msgid "Invalid Signature"
|
|
1447 |
msgid "Invalid expiry date" |
|
1448 |
msgstr "Data de expiração inválida" |
|
1449 |
||
1450 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
|
|
1451 |
msgid "The expiry date must be in the future" |
|
1452 |
msgstr "A data de expiração tem de ser no futuro" |
|
1453 |
||
1454 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
|
|
1455 |
msgid "Couldn't change expiry date" |
|
1456 |
msgstr "Incapaz de alterar a data de expiração" |
|
1457 |
||
1458 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
|
|
1459 |
#, c-format
|
|
1460 |
#| msgid "Expiry for %s"
|
|
1461 |
msgid "Expiry: %s" |
|
1462 |
msgstr "Expiração: %s" |
|
1463 |
||
1464 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
|
|
1465 |
msgid "PGP Key" |
|
1466 |
msgstr "Chave PGP" |
|
1467 |
||
1468 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
|
|
1469 |
msgid "Used to encrypt email and files" |
|
1470 |
msgstr "Utilizada para encriptar correio e ficheiros" |
|
1471 |
||
1472 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
|
|
1473 |
msgid "DSA Elgamal" |
|
1474 |
msgstr "DSA Elgamal" |
|
1475 |
||
1476 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
|
|
1477 |
msgid "Couldn't generate PGP key" |
|
1478 |
msgstr "Incapaz de gerar a chave PGP" |
|
1479 |
||
1480 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
|
|
1481 |
msgid "Passphrase for New PGP Key" |
|
1482 |
msgstr "Frase-senha para a Nova Chave PGP" |
|
1483 |
||
1484 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
|
|
1485 |
msgid "Enter the passphrase for your new key twice." |
|
1486 |
msgstr "Introduza duas vezes a frase-senha para a sua nova chave." |
|
1487 |
||
1488 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
|
|
1489 |
msgid "Couldn't generate key" |
|
1490 |
msgstr "Incapaz de gerar chave" |
|
1491 |
||
1492 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
|
|
1493 |
msgid "Generating key" |
|
1494 |
msgstr "A gerar a chave" |
|
1495 |
||
1496 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
|
|
1497 |
#, c-format
|
|
1498 |
msgid "" |
|
1499 |
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
|
|
1500 |
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
|
|
1501 |
msgstr "" |
|
1502 |
"<big><b>A fotografia é demasiado grande</b></big>\n"
|
|
1503 |
"O tamanho recomendado para uma foto na sua chave é de %d x %d pixels."
|
|
1504 |
||
1505 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
|
|
1506 |
msgid "_Don't Resize" |
|
1507 |
msgstr "_Não Redimensionar" |
|
1508 |
||
1509 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
|
|
1510 |
msgid "_Resize" |
|
1511 |
msgstr "_Redimensionar" |
|
1512 |
||
1513 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
|
|
1514 |
#, c-format
|
|
1515 |
msgid "" |
|
1516 |
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
|
|
1517 |
"a JPEG image."
|
|
1518 |
msgstr "" |
|
1519 |
"Isto não é um ficheiro de imagem, ou é um tipo desconhecido de imagem. Tente "
|
|
1520 |
"utilizar uma imagem JPEG."
|
|
1521 |
||
1522 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
|
|
1523 |
msgid "All image files" |
|
1524 |
msgstr "Todos os ficheiros de imagem" |
|
1525 |
||
1526 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
|
|
1527 |
msgid "All JPEG files" |
|
1528 |
msgstr "Todos os ficheiros JPEG" |
|
1529 |
||
1530 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
|
|
1531 |
msgid "Choose Photo to Add to Key" |
|
1532 |
msgstr "Seleccionar a Foto a Adicionar à Chave" |
|
1533 |
||
1534 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
|
|
1535 |
msgid "Couldn't add photo" |
|
1536 |
msgstr "Incapaz de adicionar a foto" |
|
1537 |
||
1538 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
|
|
1539 |
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format" |
|
1540 |
msgstr "Incapaz de ler o ficheiro. Poderá ter um formato inválido" |
|
1541 |
||
1542 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
|
|
1543 |
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?" |
|
1544 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja remover a foto actual da sua chave?" |
|
1545 |
||
1546 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
|
|
1547 |
msgid "Couldn't delete photo" |
|
1548 |
msgstr "Incapaz de apagar a foto" |
|
1549 |
||
1550 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
|
|
1551 |
msgid "Couldn't revoke subkey" |
|
1552 |
msgstr "Incapaz de revogar subchave" |
|
1553 |
||
1554 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
|
|
1555 |
#, c-format
|
|
1556 |
#| msgid "Revoke %s"
|
|
1557 |
msgid "Revoke: %s" |
|
1558 |
msgstr "Revogar: %s" |
|
1559 |
||
1560 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
|
|
1561 |
msgid "No reason" |
|
1562 |
msgstr "Nenhum motivo" |
|
1563 |
||
1564 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
|
|
1565 |
msgid "No reason for revoking key" |
|
1566 |
msgstr "Nenhum motivo para revogar a chave" |
|
1567 |
||
1568 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
|
|
1569 |
msgid "Compromised" |
|
1570 |
msgstr "Comprometida" |
|
1571 |
||
1572 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
|
|
1573 |
msgid "Key has been compromised" |
|
1574 |
msgstr "A chave foi comprometida" |
|
1575 |
||
1576 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
|
|
1577 |
msgid "Superseded" |
|
2317
by dnloreto
2009-03-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1578 |
msgstr "Substituída" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1579 |
|
1580 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
|
|
1581 |
msgid "Key has been superseded" |
|
2317
by dnloreto
2009-03-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1582 |
msgstr "A chave foi substituída" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1583 |
|
1584 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
|
|
1585 |
msgid "Not Used" |
|
1586 |
msgstr "Não Utilizada" |
|
1587 |
||
1588 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
|
|
1589 |
msgid "Key is no longer used" |
|
1590 |
msgstr "A chave já não é utilizada" |
|
1591 |
||
1592 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
|
|
1593 |
#, c-format
|
|
1594 |
msgid "" |
|
1595 |
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
|
|
1596 |
"undone! Are you sure you want to continue?"
|
|
1597 |
msgstr "" |
|
1598 |
"Está prestes a adicionar %s como uma revogação de %s. Esta operação não pode "
|
|
1599 |
"ser desfeita! Tem a certeza que deseja continuar?"
|
|
1600 |
||
1601 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
|
|
1602 |
msgid "Couldn't add revoker" |
|
1603 |
msgstr "Incapaz de adicionar revogador" |
|
1604 |
||
1605 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
|
|
1606 |
msgid "Couldn't sign key" |
|
1607 |
msgstr "Incapaz de assinar a chave" |
|
1608 |
||
1609 |
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
|
|
1610 |
#. generate or import a key
|
|
1611 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
|
|
1612 |
msgid "No keys usable for signing" |
|
1613 |
msgstr "Nenhuma chave utilizável para assinar" |
|
1614 |
||
1615 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
|
|
1616 |
msgid "" |
|
1617 |
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
|
|
1618 |
"this key."
|
|
1619 |
msgstr "" |
|
1620 |
"Não possui chaves PGP pessoais que possam ser utilizadas para indicar a sua "
|
|
1621 |
"confiança nesta chave."
|
|
1622 |
||
1623 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
|
|
1624 |
#, c-format
|
|
1625 |
msgid "Wrong passphrase." |
|
1626 |
msgstr "Frase-senha incorrecta." |
|
1627 |
||
1628 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
|
|
1629 |
#, c-format
|
|
1630 |
msgid "Enter new passphrase for '%s'" |
|
1631 |
msgstr "Introduza uma nova frase-senha para '%s'" |
|
1632 |
||
1633 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
|
|
1634 |
#, c-format
|
|
1635 |
msgid "Enter passphrase for '%s'" |
|
1636 |
msgstr "Introduza a frase-senha para '%s'" |
|
1637 |
||
1638 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
|
|
1639 |
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
|
|
1640 |
msgid "Enter new passphrase" |
|
1641 |
msgstr "Introduza a nova frase-senha" |
|
1642 |
||
1643 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
|
|
1644 |
msgid "Enter passphrase" |
|
1645 |
msgstr "Introduza a frase-senha" |
|
1646 |
||
1647 |
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
|
|
1648 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
|
|
1649 |
#, c-format
|
|
1650 |
msgid "Loaded %d key" |
|
1651 |
msgid_plural "Loaded %d keys" |
|
1652 |
msgstr[0] "%d chave lida" |
|
1653 |
msgstr[1] "%d chaves lidas" |
|
1654 |
||
1655 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
|
|
1656 |
msgid "Loading Keys..." |
|
1657 |
msgstr "A Ler as Chaves..." |
|
1658 |
||
1659 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
|
|
1660 |
msgid "" |
|
1661 |
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
|
|
1662 |
"set in the future or a missing self-signature."
|
|
1663 |
msgstr "" |
|
1664 |
"Dados de chave inválidos (faltam UIDs). Isto pode dever-se a um computador "
|
|
1665 |
"com a data definida para o futuro ou uma assinatura pessoal em falta."
|
|
1666 |
||
1667 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:564
|
|
1668 |
msgid "Importing Keys" |
|
1669 |
msgstr "A Importar Chaves" |
|
1670 |
||
1671 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
|
|
1672 |
msgid "Exporting Keys" |
|
1673 |
msgstr "A Exportar Chaves" |
|
1674 |
||
1675 |
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
|
|
1676 |
msgid "ElGamal" |
|
1677 |
msgstr "ElGamal" |
|
1678 |
||
1679 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1680 |
#, c-format
|
1681 |
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys." |
|
1682 |
msgstr "" |
|
1683 |
"A procura não foi suficientemente específica. O servidor '%s' devolveu "
|
|
1684 |
"demasiadas chaves."
|
|
1685 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1686 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1687 |
#, c-format
|
1688 |
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s" |
|
1689 |
msgstr "Incapaz de comunicar com o servidor '%s': %s" |
|
1690 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1691 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:573
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1692 |
msgid "Searching for keys..." |
1693 |
msgstr "A procurar chaves..." |
|
1694 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1695 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:644
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1696 |
msgid "Uploading keys..." |
1697 |
msgstr "A enviar chaves..." |
|
1698 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1699 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:722
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1700 |
msgid "Retrieving keys..." |
1701 |
msgstr "A obter chaves..." |
|
1702 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1703 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:828
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1704 |
#, c-format
|
1705 |
msgid "Searching for keys on: %s" |
|
1706 |
msgstr "A procurar chaves em: %s" |
|
1707 |
||
1708 |
#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1709 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:905 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:978
|
1710 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1711 |
#, c-format
|
1712 |
msgid "Connecting to: %s" |
|
1713 |
msgstr "A ligar-se a: %s" |
|
1714 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1715 |
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1716 |
msgid "HTTP Key Server" |
1717 |
msgstr "Servidor de Chaves HTTP" |
|
1718 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1719 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1720 |
#, c-format
|
1721 |
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s" |
|
1722 |
msgstr "Incapaz de comunicar com '%s': %s" |
|
1723 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1724 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1725 |
#, c-format
|
1726 |
msgid "Couldn't resolve address: %s" |
|
1727 |
msgstr "Incapaz de resolver o endereço: %s" |
|
1728 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1729 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1730 |
#, c-format
|
1731 |
msgid "Resolving server address: %s" |
|
1732 |
msgstr "A resolver o endereço do servidor: %s" |
|
1733 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1734 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1735 |
#, c-format
|
1736 |
msgid "Searching for keys containing '%s'..." |
|
1737 |
msgstr "A procurar chaves que contenham '%s'..." |
|
1738 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1739 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1740 |
#, c-format
|
1741 |
msgid "Searching for key id '%s'..." |
|
1742 |
msgstr "A procurar o id de chave '%s'..." |
|
1743 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1744 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1745 |
msgid "Retrieving remote keys..." |
1746 |
msgstr "A obter as chaves remotas..." |
|
1747 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1748 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1749 |
msgid "Sending keys to key server..." |
1750 |
msgstr "A enviar as chaves para um servidor de chaves..." |
|
1751 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1752 |
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1753 |
msgid "LDAP Key Server" |
1754 |
msgstr "Servidor de Chaves LDAP" |
|
1755 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1756 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1757 |
msgid "_Sign Key..." |
1758 |
msgstr "A_ssinar Chave..." |
|
1759 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1760 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1761 |
msgid "Sign public key" |
1762 |
msgstr "Assinar a chave pública" |
|
1763 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1764 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1765 |
#, c-format
|
1766 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?" |
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1767 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente %s?" |
1768 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1769 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1770 |
#, c-format
|
1771 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?" |
|
1911
by dnloreto
2008-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1772 |
msgstr "" |
1773 |
"Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente %d chaves e identidades?"
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1774 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1775 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1776 |
#, c-format
|
1777 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?" |
|
1778 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente %d chaves?" |
|
1779 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1780 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1781 |
#, c-format
|
1782 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?" |
|
1783 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente %d identidades?" |
|
1784 |
||
1785 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
|
|
1786 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1787 |
msgid "<b>_Advanced key options</b>" |
1788 |
msgstr "<b>Opções _avançadas de chave</b>" |
|
1789 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1790 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1791 |
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people." |
1792 |
msgstr "" |
|
1793 |
"Uma chave PGP permite-lhe encriptar o correio ou ficheiros enviados a outras "
|
|
1794 |
"pessoas."
|
|
1795 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1796 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1797 |
msgid "Algorithms here" |
1798 |
msgstr "Algorítmos aqui" |
|
1799 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1800 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1801 |
msgid "C_reate" |
1802 |
msgstr "C_riar" |
|
1803 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1804 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1805 |
msgid "Create a PGP Key" |
1806 |
msgstr "Criar uma Chave PGP" |
|
1807 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1808 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1809 |
msgid "E_xpiration Date:" |
1810 |
msgstr "Data de E_xpiração:" |
|
1811 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1812 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1813 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1814 |
msgid "Encryption _Type:" |
1815 |
msgstr "_Tipo de Encriptação:" |
|
1816 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1817 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1818 |
msgid "Generate a new key" |
1819 |
msgstr "Gerar uma nova chave" |
|
1820 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1821 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1822 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1823 |
msgid "Key _Strength (bits):" |
1824 |
msgstr "_Resistência da Chave (bits):" |
|
1825 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1826 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1827 |
msgid "Ne_ver Expires" |
1828 |
msgstr "N_unca Expira" |
|
1829 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1830 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1831 |
msgid "New PGP Key" |
1832 |
msgstr "Nova Chave PGP" |
|
1833 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1834 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1835 |
msgid "_Comment:" |
1836 |
msgstr "_Comentário:" |
|
1837 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1838 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:200
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1839 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
|
1840 |
msgid "Private PGP Key" |
|
1841 |
msgstr "Chave PGP Privada" |
|
1842 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1843 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:203
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1844 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
|
1845 |
msgid "Public PGP Key" |
|
1846 |
msgstr "Chave PGP Pública" |
|
1847 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1848 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1849 |
msgid "Expired" |
1850 |
msgstr "Expirada" |
|
1851 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1852 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1853 |
msgid "Couldn't change primary user ID" |
1854 |
msgstr "Incapaz de alterar o ID principal de utilizador" |
|
1855 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1856 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1857 |
#, c-format
|
1858 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?" |
|
1859 |
msgstr "" |
|
1860 |
"Tem a certeza de que deseja remover definitivamente o ID de utilizador '%s'?"
|
|
1861 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1862 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1863 |
msgid "Couldn't delete user ID" |
1864 |
msgstr "Incapaz de apagar o ID de utilizador" |
|
1865 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1866 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
|
1867 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1868 |
msgid "[Unknown]" |
1869 |
msgstr "[Desconhecido]" |
|
1870 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1871 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
|
1872 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1873 |
msgid "Name/Email" |
1874 |
msgstr "Nome/Email" |
|
1875 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1876 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1877 |
msgid "Signature ID" |
1878 |
msgstr "ID da Assinatura" |
|
1879 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1880 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1881 |
msgid "Couldn't change primary photo" |
1882 |
msgstr "Incapaz de alterar a foto principal" |
|
1883 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1884 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1885 |
msgid "(unknown)" |
1886 |
msgstr "(desconhecido)" |
|
1887 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1888 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1889 |
#, c-format
|
1890 |
msgid "This key expired on: %s" |
|
1891 |
msgstr "Esta chave expirou a: %s" |
|
1892 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1893 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1894 |
#, c-format
|
1895 |
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?" |
|
1896 |
msgstr "" |
|
1897 |
"Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente a subchave %d de %s?"
|
|
1898 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1899 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1900 |
msgid "Couldn't delete subkey" |
1901 |
msgstr "Incapaz de apagar a subchave" |
|
1902 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1903 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
|
1904 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1905 |
msgid "Unable to change trust" |
1906 |
msgstr "Incapaz de alterar confiança" |
|
1907 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1908 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
|
1909 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1910 |
#, c-format
|
1911 |
msgid "Couldn't export key to \"%s\"" |
|
1912 |
msgstr "Incapaz de exportar a chave para \"%s\"" |
|
1913 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1914 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
|
1915 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1916 |
msgid "Export Complete Key" |
1917 |
msgstr "Exportar a Chave Completa" |
|
1918 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1919 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
|
1920 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1921 |
msgid "Couldn't export key." |
1922 |
msgstr "Incapaz de exportar a chave." |
|
1923 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1924 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
|
1925 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
|
|
1972
by dnloreto
2008-09-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1926 |
msgctxt "Expires" |
1927 |
msgid "Never" |
|
1928 |
msgstr "Nunca" |
|
1929 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1930 |
#. The key type column
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1931 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
|
1932 |
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1933 |
msgid "Type" |
1934 |
msgstr "Tipo" |
|
1935 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1936 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1937 |
msgid "Created" |
1938 |
msgstr "Criada" |
|
1939 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1940 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1941 |
msgid "Expires" |
1942 |
msgstr "Expira" |
|
1943 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1944 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1945 |
msgid "Status" |
1946 |
msgstr "Estado" |
|
1947 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1948 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1949 |
msgid "Strength" |
1950 |
msgstr "Resistência" |
|
1951 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1952 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1953 |
msgid "Good" |
1954 |
msgstr "Bom" |
|
1955 |
||
1956 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1957 |
msgid "<b>Actions</b>" |
1958 |
msgstr "<b>Acções</b>" |
|
1959 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1960 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
|
1961 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1962 |
msgid "<b>Comment:</b>" |
1963 |
msgstr "<b>Comentário:</b>" |
|
1964 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1965 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1966 |
msgid "<b>Dates</b>" |
1967 |
msgstr "<b>Datas</b>" |
|
1968 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1969 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
|
1970 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1971 |
msgid "<b>Email:</b>" |
1972 |
msgstr "<b>Correio:</b>" |
|
1973 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1974 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1975 |
msgid "<b>Fingerprint</b>" |
1976 |
msgstr "<b>Impressão Digital</b>" |
|
1977 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1978 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
|
1979 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1980 |
msgid "<b>Key ID:</b>" |
1981 |
msgstr "<b>ID de Chave:</b>" |
|
1982 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1983 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1984 |
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>" |
1985 |
msgstr "<b>Nomes e Assinaturas de Chaves</b>" |
|
1986 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1987 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
|
1988 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
|
|
1989 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1990 |
msgid "<b>Name:</b>" |
1991 |
msgstr "<b>Nome:</b>" |
|
1992 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1993 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
|
1994 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1995 |
msgid "<b>Photo </b>" |
1996 |
msgstr "<b>Fotografia </b>" |
|
1997 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1998 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
1999 |
msgid "<b>Technical Details</b>" |
2000 |
msgstr "<b>Detalhes Técnicos</b>" |
|
2001 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2002 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
|
2003 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2004 |
msgid "<b>This key has been revoked</b>" |
2005 |
msgstr "<b>Esta chave foi revogada</b>" |
|
2006 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2007 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
|
2008 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2009 |
msgid "<b>This key has expired</b>" |
2010 |
msgstr "<b>Esta chave expirou</b>" |
|
2011 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2012 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
|
2013 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
|
|
2014 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
|
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2015 |
msgid "<b>Type:</b>" |
2016 |
msgstr "<b>Tipo:</b>" |
|
2017 |
||
2018 |
#. To translators: This is the noun not the verb.
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2019 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
|
2020 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
|
|
2021 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
|
|
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2022 |
msgid "<b>Use:</b>" |
2023 |
msgstr "<b>Utiliza:</b>" |
|
2024 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2025 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
|
2026 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2027 |
msgid "<b>_Subkeys</b>" |
2028 |
msgstr "<b>_Subchaves</b>" |
|
2029 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2030 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2031 |
msgid "Add" |
2032 |
msgstr "Adicionar" |
|
2033 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2034 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2035 |
msgid "Add a photo to this key" |
2036 |
msgstr "Adicionar uma fotografia a esta chave" |
|
2037 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2038 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
|
2039 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2040 |
msgid "Change _Passphrase" |
2041 |
msgstr "Alterar a _Frase-Senha" |
|
2042 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2043 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2044 |
msgid "Decrypt files and email sent to you." |
2045 |
msgstr "Desencriptar os ficheiros e correio que lhe foram enviados." |
|
2046 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2047 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2048 |
msgid "Delete" |
2049 |
msgstr "Apagar" |
|
2050 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2051 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2052 |
msgid "Expire" |
2053 |
msgstr "Expirar" |
|
2054 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2055 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
|
2056 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2057 |
msgid "Expires:" |
2058 |
msgstr "Expira:" |
|
2059 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2060 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2061 |
msgid "Export" |
2062 |
msgstr "Exportar" |
|
2063 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2064 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2065 |
msgid "Go to next photo" |
2066 |
msgstr "Ir para a foto seguinte" |
|
2067 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2068 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2069 |
msgid "Go to previous photo" |
2070 |
msgstr "Ir para a foto anterior" |
|
2071 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2072 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
|
2073 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2074 |
msgid "Key ID:" |
2075 |
msgstr "ID de Chave:" |
|
2076 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2077 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2078 |
msgid "Make this photo the primary photo" |
2079 |
msgstr "Tornar esta foto na foto primária" |
|
2080 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2081 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2082 |
msgid "Names and Signatures" |
2083 |
msgstr "Nomes e Assinaturas" |
|
2084 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2085 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2086 |
msgid "Override Owner _Trust:" |
2087 |
msgstr "Ignorar a Confiança no _Dono:" |
|
2088 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2089 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
|
2090 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2091 |
msgid "Owner" |
2092 |
msgstr "Dono" |
|
2093 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2094 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2095 |
msgid "Primary" |
2096 |
msgstr "Primária" |
|
2097 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2098 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2099 |
msgid "Remove this photo from this key" |
2100 |
msgstr "Remover esta foto desta chave" |
|
2101 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2102 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2103 |
msgid "Revoke" |
2104 |
msgstr "Revogar" |
|
2105 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2106 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
|
2107 |
msgid "Sign" |
|
2108 |
msgstr "Assinar" |
|
2109 |
||
2110 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
|
|
2111 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2112 |
msgid "Strength:" |
2113 |
msgstr "Resistência:" |
|
2114 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2115 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
|
2116 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2117 |
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used." |
2118 |
msgstr "O dono da chave revogou-a. Não pode mais ser utilizada." |
|
2119 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2120 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2121 |
msgid "" |
2122 |
"Unknown\n"
|
|
2123 |
"Never\n"
|
|
2124 |
"Marginal\n"
|
|
2125 |
"Full\n"
|
|
2126 |
"Ultimate"
|
|
2127 |
msgstr "" |
|
2128 |
"Desconhecida\n"
|
|
2129 |
"Nunca\n"
|
|
2130 |
"Marginal\n"
|
|
2131 |
"Completa\n"
|
|
2132 |
"Absoluta"
|
|
2133 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2134 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2135 |
msgid "_Add Name" |
2136 |
msgstr "_Adicionar Nome" |
|
2137 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2138 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2139 |
msgid "_Export Complete Key:" |
2140 |
msgstr "_Exportar a Chave Completa:" |
|
2141 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2142 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2143 |
msgid "<b>Dates:</b>" |
2144 |
msgstr "<b>Datas:</b>" |
|
2145 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2146 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
|
2147 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2148 |
msgid "<b>Fingerprint:</b>" |
2149 |
msgstr "<b>Impressão Digital:</b>" |
|
2150 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2151 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2152 |
msgid "<b>Indicate Trust:</b>" |
2153 |
msgstr "<b>Indicar Confiança:</b>" |
|
2154 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2155 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2156 |
msgid "<b>Your trust of this key</b>" |
2157 |
msgstr "<b>A sua confiança nesta chave</b>" |
|
2158 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2159 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2160 |
msgid "<b>_Other Names:</b>" |
2161 |
msgstr "<b>_Outros Nomes:</b>" |
|
2162 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2163 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2164 |
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>" |
2165 |
msgstr "<b>_Pessoas que assinaram esta chave:</b>" |
|
2166 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2167 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2168 |
msgid "Encrypt files and email to the key's owner " |
2169 |
msgstr "Encriptar ficheiros e correio destinados ao dono da chave " |
|
2170 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2171 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
|
2172 |
#, no-c-format
|
|
2173 |
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys" |
|
2174 |
msgstr "Confio em assinaturas de '%s' em outras chaves" |
|
2175 |
||
2176 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
|
|
2177 |
#, no-c-format
|
|
2178 |
msgid "" |
|
2179 |
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
|
|
2180 |
"key:" |
|
1911
by dnloreto
2008-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2181 |
msgstr "Se acredita que a pessoa que detém esta chave é '%s', <i>assine-a</i>:" |
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2182 |
|
2183 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
|
|
2184 |
#, no-c-format
|
|
2185 |
msgid "" |
|
2186 |
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
|
|
2187 |
msgstr "" |
|
2188 |
"Se não mais confia que esta chave é possuída por '%s', <i>revoge</i> a sua "
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2189 |
"assinatura:" |
2190 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2191 |
#. Trust column
|
2192 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2193 |
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2194 |
msgid "Trust" |
2195 |
msgstr "Confiar" |
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2196 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2197 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2198 |
msgid "" |
2199 |
"Unknown\n"
|
|
2200 |
"Never\n"
|
|
2201 |
"Marginally\n"
|
|
2202 |
"Fully\n"
|
|
2203 |
"Ultimately"
|
|
2204 |
msgstr "" |
|
2205 |
"Desconhecida\n"
|
|
2206 |
"Nunca\n"
|
|
2207 |
"Marginalmente\n"
|
|
2208 |
"Completamente\n"
|
|
2209 |
"Absolutamente"
|
|
2210 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2211 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2212 |
msgid "You _Trust the Owner:" |
2213 |
msgstr "Confia no _Dono:" |
|
2214 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2215 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2216 |
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab." |
2217 |
msgstr "" |
|
2218 |
"A sua confiança é manualmente especificada no separador de <i>Detalhes</i>."
|
|
2219 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2220 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2221 |
msgid "_Only display the signatures of people I trust" |
2222 |
msgstr "_Apenas apresentar as assinaturas de pessoas em quem confio" |
|
2223 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2224 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2225 |
msgid "_Revoke Signature" |
2226 |
msgstr "_Revogar Assinatura" |
|
2227 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2228 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2229 |
msgid "_Sign this Key" |
2230 |
msgstr "A_ssinar esta Chave" |
|
2231 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2232 |
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
|
2233 |
#, c-format
|
|
2234 |
#| msgid "Revoke Subkey %d of %s"
|
|
2235 |
msgid "Subkey %d of %s" |
|
2236 |
msgstr "Subchave %d de %s" |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2237 |
|
2238 |
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
|
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2239 |
msgid "Optional description of revocation" |
2240 |
msgstr "Descrição opcional da revogação" |
|
2241 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2242 |
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2243 |
msgid "Re_voke" |
2244 |
msgstr "Re_vogar" |
|
2245 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2246 |
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2247 |
msgid "Reason for revoking the key" |
2248 |
msgstr "Motivo para revogar a chave" |
|
2249 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2250 |
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
|
187
by dnloreto
2003-05-08 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2251 |
msgid "_Reason:" |
2252 |
msgstr "_Motivo:" |
|
2253 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2254 |
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
|
2255 |
msgid "" |
|
2256 |
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
|
|
2257 |
msgstr "" |
|
2258 |
"Não possui chaves PGP pessoais que possam ser utilizadas para assinar um "
|
|
2259 |
"documento ou mensagem."
|
|
2260 |
||
2261 |
#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
|
|
2262 |
msgid "_Sign message with key:" |
|
2263 |
msgstr "_Assinar a mensagem com a chave:" |
|
2264 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2265 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2266 |
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>" |
2267 |
msgstr "<b>Quão cuidadosamente validou esta chave?</b>" |
|
2268 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2269 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2270 |
msgid "<b>How others will see this signature:</b>" |
2271 |
msgstr "<b>Como irão os outros ver esta assinatura:</b>" |
|
2272 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2273 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2274 |
msgid "<b>Sign key as:</b>" |
2275 |
msgstr "<b>Assinar a chave como:</b>" |
|
2276 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2277 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2278 |
#| msgid ""
|
2279 |
#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
|
|
2280 |
#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
|
|
2281 |
#| "read the key fingerprint to the owner over the phone. "
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2282 |
msgid "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2283 |
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
|
2284 |
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
|
|
2285 |
"key fingerprint to the owner over the phone. "
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2286 |
msgstr "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2287 |
"<i>Casualmente:</i> significa que realizou uma verificação casual de que "
|
2288 |
"a chave é detida pela pessoa que reclama possuí-la. Por exemplo, poderia "
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2289 |
"ler a impressão digital da chave ao dono pelo telefone. "
|
2290 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2291 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2292 |
msgid "<i>Key Name</i>" |
2293 |
msgstr "<i>Nome da Chave</i>" |
|
2294 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2295 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
|
2296 |
#| msgid ""
|
|
2297 |
#| "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
|
|
2298 |
#| "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2299 |
msgid "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2300 |
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2301 |
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
|
2302 |
msgstr "" |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2303 |
"<i>Nenhuma:</i> significa que confia que a chave é detida pela pessoa que "
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2304 |
"reclama possuí-la, mas não validou este facto."
|
2305 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2306 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
|
2307 |
#| msgid ""
|
|
2308 |
#| "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
|
|
2309 |
#| "this\n"
|
|
2310 |
#| "key is genuine."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2311 |
msgid "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2312 |
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2313 |
"key is genuine."
|
2314 |
msgstr "" |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2315 |
"<i>Muito Cuidadosamente:</i> Seleccione esta opção apenas se estiver "
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2316 |
"absolutamente certo de que esta chave é genuína."
|
2317 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2318 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2319 |
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:" |
2320 |
msgstr "Ao assinar indica que confia que esta chave pertence a:" |
|
2321 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2322 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2323 |
msgid "I can _revoke this signature at a later date." |
2324 |
msgstr "Posso futuramente _revigar esta assinatura." |
|
2325 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2326 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
|
2327 |
#| msgid "_Sign Key..."
|
|
2328 |
msgid "Sign Key" |
|
2329 |
msgstr "Assinar Chave" |
|
2330 |
||
2331 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
|
|
2332 |
#| msgid ""
|
|
2333 |
#| "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
|
|
2334 |
#| "to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
|
|
2335 |
#| "have also used email to check that the email address belongs to the\n"
|
|
2336 |
#| "owner."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2337 |
msgid "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2338 |
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
|
2339 |
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
|
|
2340 |
"used email to check that the email address belongs to the owner."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2341 |
msgstr "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2342 |
"Pode utilizar uma identificação fotográfica difícil de forjar (tal como um "
|
2343 |
"passaporte) para verificar que o nome na chave é o correcto. Deverá também "
|
|
2344 |
"ter utilizado o email para verificar que o endereço de email pertence ao "
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2345 |
"dono."
|
2346 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2347 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2348 |
msgid "_Casually" |
2349 |
msgstr "_Casualmente" |
|
2350 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2351 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2352 |
msgid "_Not at all" |
2353 |
msgstr "_Nenhuma" |
|
2354 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2355 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2356 |
msgid "_Others may not see this signature" |
2357 |
msgstr "_Outros poderão não ver esta assinatura" |
|
2358 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2359 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2360 |
msgid "_Sign" |
2361 |
msgstr "A_ssinar" |
|
2362 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2363 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2364 |
msgid "_Signer:" |
2365 |
msgstr "_Assinante:" |
|
2366 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2367 |
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2368 |
msgid "_Very Carefully" |
2369 |
msgstr "_Muito Cuidadosamente" |
|
2370 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2371 |
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
|
2372 |
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
|
|
2373 |
msgid "Certificate" |
|
2374 |
msgstr "Certificado" |
|
2375 |
||
2376 |
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
|
|
2377 |
#, c-format
|
|
2378 |
#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
|
|
2379 |
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?" |
|
2380 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar o certificado '%s'?" |
|
2381 |
||
2382 |
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
|
|
2383 |
#, c-format
|
|
2384 |
#| msgid "Are you sure you want to delete %d passwords?"
|
|
2385 |
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?" |
|
2386 |
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?" |
|
2387 |
msgstr[0] "Tem a certeza de que deseja apagar %d certificado?" |
|
2388 |
msgstr[1] "Tem a certeza de que deseja apagar %d certificados?" |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2389 |
|
2390 |
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
|
|
2391 |
msgid "Change Passphrase" |
|
2392 |
msgstr "Alterar a Frase-Senha" |
|
2393 |
||
2394 |
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
|
|
2395 |
msgid "Con_firm Passphrase:" |
|
2396 |
msgstr "Con_firmar a Frase-Senha:" |
|
2397 |
||
2398 |
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
|
|
2399 |
msgid "Confirm new passphrase" |
|
2400 |
msgstr "Confirmar a nova frase-senha" |
|
2401 |
||
2402 |
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
|
|
2403 |
msgid "New _Passphrase:" |
|
2404 |
msgstr "Nova _Frase-Senha:" |
|
2405 |
||
2406 |
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
|
|
2407 |
msgid "Manage your passwords and encryption keys" |
|
2408 |
msgstr "Efectue a gestão das suas senhas e chaves de encriptação" |
|
2409 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2410 |
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:880
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2411 |
msgid "Passwords and Encryption Keys" |
2412 |
msgstr "Senhas e Chaves de Encriptação" |
|
2413 |
||
2414 |
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2415 |
#| msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
|
2416 |
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>" |
|
2417 |
msgstr "<b>_Seleccione o tipo de item a criar:</b>" |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2418 |
|
2419 |
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
|
|
2420 |
msgid "C_ontinue" |
|
2421 |
msgstr "Pr_osseguir" |
|
2422 |
||
2423 |
#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2424 |
#| msgid "_Create New Key..."
|
2425 |
msgid "Create New ..." |
|
2426 |
msgstr "Criar Nova ..." |
|
2427 |
||
2428 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:84
|
|
2429 |
#, c-format
|
|
2430 |
msgid "Selected %d key" |
|
2431 |
msgid_plural "Selected %d keys" |
|
2432 |
msgstr[0] "%d chave seleccionada" |
|
2433 |
msgstr[1] "%d chaves seleccionadas" |
|
2434 |
||
2435 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
|
|
2436 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
|
|
2437 |
msgid "Couldn't import keys" |
|
2438 |
msgstr "Incapaz de importar as chaves" |
|
2439 |
||
2440 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
|
|
2441 |
msgid "Imported keys" |
|
2442 |
msgstr "Chaves importadas" |
|
2443 |
||
2444 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
|
|
2445 |
msgid "Importing keys" |
|
2446 |
msgstr "A importar chaves" |
|
2447 |
||
2448 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
|
|
2449 |
msgid "Import Key" |
|
2450 |
msgstr "Importar Chave" |
|
2451 |
||
2452 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
|
|
2453 |
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format" |
|
2454 |
msgstr "Tipo de chave desconhecido, ou formato de dados inválido" |
|
2455 |
||
2456 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:221
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2457 |
msgid "_Remote" |
2458 |
msgstr "_Remoto" |
|
2459 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2460 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2461 |
msgid "Close this program" |
2462 |
msgstr "Fechar esta aplicação" |
|
2463 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2464 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
|
2465 |
msgid "_New..." |
|
2466 |
msgstr "_Nova..." |
|
2467 |
||
2468 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
|
|
2469 |
#| msgid "Create a New Key"
|
|
2470 |
msgid "Create a new key or item" |
|
2471 |
msgstr "Criar uma nova chave ou item" |
|
2472 |
||
2473 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2474 |
msgid "_Import..." |
2475 |
msgstr "_Importar..." |
|
2476 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2477 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
|
2478 |
#| msgid "Import keys from the file"
|
|
2479 |
msgid "Import from a file" |
|
2480 |
msgstr "Importar de um ficheiro" |
|
2481 |
||
2482 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
|
|
2483 |
#| msgid "Import keys from the clipboard"
|
|
2484 |
msgid "Import from the clipboard" |
|
2485 |
msgstr "Importar da área de transferência" |
|
2486 |
||
2487 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:231
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2488 |
msgid "_Find Remote Keys..." |
2489 |
msgstr "_Procurar Chaves Remotas..." |
|
2490 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2491 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:232
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2492 |
msgid "Search for keys on a key server" |
2493 |
msgstr "Procurar chaves num servidor de chaves" |
|
2494 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2495 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2496 |
msgid "_Sync and Publish Keys..." |
2497 |
msgstr "_Sincronizar e Publicar Chaves..." |
|
2498 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2499 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2500 |
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online." |
2501 |
msgstr "Publicar e/ou sincronizar as suas chaves com as online." |
|
2502 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2503 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2504 |
msgid "T_ypes" |
2505 |
msgstr "T_ipos" |
|
2506 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2507 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2508 |
msgid "Show type column" |
2509 |
msgstr "Apresentar a coluna de tipo" |
|
2510 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2511 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2512 |
msgid "_Expiry" |
2513 |
msgstr "_Expira" |
|
2514 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2515 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2516 |
msgid "Show expiry column" |
2517 |
msgstr "Apresentar a coluna de expiração" |
|
2518 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2519 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2520 |
msgid "_Trust" |
2521 |
msgstr "_Confiar" |
|
2522 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2523 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2524 |
msgid "Show owner trust column" |
2525 |
msgstr "Apresentar a coluna de confiança no detentor" |
|
2526 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2527 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2528 |
msgid "_Validity" |
2529 |
msgstr "_Validade" |
|
2530 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2531 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2532 |
msgid "Show validity column" |
2533 |
msgstr "Apresentar a coluna de validade" |
|
2534 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2535 |
#: ../src/seahorse-key-manager.c:951
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2536 |
msgid "Filter:" |
2537 |
msgstr "Filtro:" |
|
2538 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2539 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
|
2540 |
msgid "<big><b>First time options:</b></big>" |
|
2541 |
msgstr "<big><b>Opções de primeira utilização:</b></big>" |
|
2542 |
||
2543 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
|
|
2544 |
msgid "Generate a new key of your own: " |
|
2545 |
msgstr "Gerar uma nova chave de si próprio: " |
|
2546 |
||
2547 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
|
|
2548 |
msgid "Import existing keys from a file:" |
|
2549 |
msgstr "Importar chaves existentes de um ficheiro:" |
|
2550 |
||
2551 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
|
|
2552 |
msgid "My _Personal Keys" |
|
2553 |
msgstr "As Minhas Chaves _Pessoais" |
|
2554 |
||
2555 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
|
|
2556 |
msgid "Other _Collected Keys" |
|
2557 |
msgstr "Outras _Chaves Coleccionadas" |
|
2558 |
||
2559 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
|
|
2560 |
msgid "To get started with encryption you will need keys." |
|
2561 |
msgstr "Para se iniciar na encriptação necessita de chaves." |
|
2562 |
||
2563 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
|
|
2564 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:236
|
|
2565 |
msgid "_Import" |
|
2566 |
msgstr "_Importar" |
|
2567 |
||
2568 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
|
|
2569 |
msgid "_Passwords" |
|
2570 |
msgstr "Sen_has" |
|
2571 |
||
2572 |
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
|
|
2573 |
msgid "_Trusted Keys" |
|
2574 |
msgstr "_Chaves de Confiança" |
|
2575 |
||
2576 |
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2577 |
msgid "Couldn't export keys" |
2578 |
msgstr "Incapaz de exportar as chaves" |
|
2579 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2580 |
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2581 |
msgid "Validity" |
2582 |
msgstr "Validade" |
|
2583 |
||
2584 |
#. Expiry date column
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2585 |
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2586 |
msgid "Expiration Date" |
2587 |
msgstr "Data de Expiração" |
|
2588 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2589 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
|
2590 |
msgid "Importing keys from key servers" |
|
2591 |
msgstr "A importar chaves de um servidor de chaves" |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2592 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2593 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:223
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2594 |
msgid "Close this window" |
2595 |
msgstr "Fechar esta janela" |
|
2596 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2597 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:224
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2598 |
msgid "_Expand All" |
2599 |
msgstr "_Expandir Todas" |
|
2600 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2601 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:225
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2602 |
msgid "Expand all listings" |
2603 |
msgstr "Expandir todas as listagens" |
|
2604 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2605 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:226
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2606 |
msgid "_Collapse All" |
2607 |
msgstr "Re_colher Todos" |
|
2608 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2609 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:227
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2610 |
msgid "Collapse all listings" |
2611 |
msgstr "Agregar todas as listagens" |
|
2612 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2613 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:237
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2614 |
msgid "Import selected keys to local key ring" |
2615 |
msgstr "Importar as chaves seleccionadas para o chaveiro local" |
|
2616 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2617 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:294
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2618 |
msgid "Remote Keys" |
2619 |
msgstr "Chaves Remotas" |
|
2620 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2621 |
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2622 |
#, c-format
|
2623 |
msgid "Remote Keys Containing '%s'" |
|
2624 |
msgstr "Chaves Remotas que Contenham '%s'" |
|
2625 |
||
2626 |
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
|
|
2627 |
msgid "<b>Key Servers:</b>" |
|
2628 |
msgstr "<b>Servidores de Chaves:</b>" |
|
2629 |
||
2630 |
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
|
|
2631 |
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>" |
|
2632 |
msgstr "<b>Chaves Partilhadas Próximas:</b>" |
|
2633 |
||
2634 |
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
|
|
2635 |
msgid "Find Remote Keys" |
|
2636 |
msgstr "Procurar Chaves Remotas" |
|
2637 |
||
2638 |
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
|
|
2639 |
msgid "" |
|
2640 |
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
|
|
2641 |
"imported into your local key ring."
|
|
2642 |
msgstr "" |
|
2643 |
"Esta funcionalidade irá procurar na Internet chaves de outras pessoas. Estas "
|
|
2644 |
"chaves poderão depois ser importadas para o seu chaveiro local."
|
|
2645 |
||
2646 |
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
|
|
2647 |
msgid "Where to search:" |
|
2648 |
msgstr "Onde procurar:" |
|
2649 |
||
2650 |
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
|
|
2651 |
msgid "_Search" |
|
2652 |
msgstr "_Procurar" |
|
2653 |
||
2654 |
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
|
|
2655 |
msgid "_Search for keys containing: " |
|
2656 |
msgstr "_Procurar chaves que contenham: " |
|
2657 |
||
2658 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
|
|
2659 |
msgid "Couldn't publish keys to server" |
|
2660 |
msgstr "Incapaz de publicar as chaves no servidor" |
|
2661 |
||
2662 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
|
|
2663 |
#, c-format
|
|
2664 |
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s" |
|
2665 |
msgstr "Incapaz de obter as chaves do servidor: %s" |
|
2666 |
||
2667 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
|
|
2668 |
#, c-format
|
|
2669 |
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>" |
|
2670 |
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>" |
|
2671 |
msgstr[0] "<b>%d chave seleccionada para sincronização</b>" |
|
2672 |
msgstr[1] "<b>%d chaves seleccionadas para sincronização</b>" |
|
2673 |
||
2674 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
|
|
2675 |
msgid "Synchronizing keys" |
|
2676 |
msgstr "A sincronizar as chaves" |
|
2677 |
||
2678 |
#. Show the progress window if necessary
|
|
2679 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
|
|
2680 |
msgid "Synchronizing keys..." |
|
2681 |
msgstr "A sincronizar as chaves..." |
|
2682 |
||
2683 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
|
|
2684 |
msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>" |
|
2685 |
msgstr "<b>X chaves seleccionadas para sincronização</b>" |
|
2686 |
||
2687 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
|
|
2688 |
msgid "Sync Keys" |
|
2689 |
msgstr "Sincronizar Chaves" |
|
2690 |
||
2691 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
|
|
2692 |
msgid "" |
|
2693 |
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
|
|
2694 |
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
|
|
2695 |
"their keys."
|
|
2696 |
msgstr "" |
|
2697 |
"Esta funcionalidade irá publicar as chaves que estão no seu chaveiro para "
|
|
2698 |
"que estejam disponíveis para serem utilizadas por outros. Irá também receber "
|
|
2699 |
"quaisquer alterações feitas por terceiros desde que recebeu as suas chaves."
|
|
2700 |
||
2701 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
|
|
2702 |
msgid "" |
|
2703 |
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
|
|
2704 |
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
|
|
2705 |
"made available to others."
|
|
2706 |
msgstr "" |
|
2707 |
"Esta funcionalidade irá obter quaisquer alterações que terceiros tenham "
|
|
2708 |
"realizado desde que recebeu as suas chaves. Não foi seleccionado nenhum "
|
|
2709 |
"servidor de chaves para publicação pelo que as suas chaves não serão "
|
|
2710 |
"disponibilizadas a terceiros."
|
|
2711 |
||
2712 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
|
|
2713 |
msgid "_Key Servers" |
|
2714 |
msgstr "Servidores de C_haves" |
|
2715 |
||
2716 |
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
|
|
2717 |
msgid "_Sync" |
|
2718 |
msgstr "_Sincronizar" |
|
2719 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2720 |
#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
|
2721 |
msgid "Encryption Key Manager" |
|
2722 |
msgstr "Gestor de Chaves de Encriptação" |
|
2723 |
||
2724 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:138
|
|
2725 |
msgid "Contributions:" |
|
2726 |
msgstr "Contribuições:" |
|
2727 |
||
2728 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:169
|
|
2729 |
msgid "translator-credits" |
|
2730 |
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>" |
|
2731 |
||
2732 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:172
|
|
2733 |
msgid "Seahorse Project Homepage" |
|
2734 |
msgstr "Página do Projecto Seahorse" |
|
2735 |
||
2736 |
#. Top menu items
|
|
2737 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:191
|
|
2738 |
#| msgid "Filter:"
|
|
2739 |
msgid "_File" |
|
2740 |
msgstr "_Ficheiro" |
|
2741 |
||
2742 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:192
|
|
2743 |
msgid "_Edit" |
|
2744 |
msgstr "_Editar" |
|
2745 |
||
2746 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:193
|
|
2747 |
msgid "_View" |
|
2748 |
msgstr "_Ver" |
|
2749 |
||
2750 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:194
|
|
2751 |
msgid "_Help" |
|
2752 |
msgstr "_Ajuda" |
|
2753 |
||
2754 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:196
|
|
2755 |
msgid "Prefere_nces" |
|
2756 |
msgstr "Preferê_ncias" |
|
2757 |
||
2758 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:197
|
|
2759 |
msgid "Change preferences for this program" |
|
2760 |
msgstr "Alterar as preferências desta aplicação" |
|
2761 |
||
2762 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:200
|
|
2763 |
msgid "About this program" |
|
2764 |
msgstr "Sobre esta aplicação" |
|
2765 |
||
2766 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:201
|
|
2767 |
msgid "_Contents" |
|
2768 |
msgstr "_Conteúdo" |
|
2769 |
||
2770 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:202
|
|
2771 |
msgid "Show Seahorse help" |
|
2772 |
msgstr "Apresentar a ajuda Seahorse" |
|
2773 |
||
2774 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:299
|
|
2775 |
msgid "Export public key" |
|
2776 |
msgstr "Exportar chave pública" |
|
2777 |
||
2778 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:317
|
|
2779 |
msgid "Exporting keys" |
|
2780 |
msgstr "A exportar chaves" |
|
2781 |
||
2782 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:342
|
|
2783 |
msgid "Couldn't retrieve data from key server" |
|
2784 |
msgstr "Incapaz de obter os dados do servidor de chaves" |
|
2785 |
||
2786 |
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
|
|
2787 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
|
|
2788 |
msgid "Copied keys" |
|
2789 |
msgstr "Chaves copiadas" |
|
2790 |
||
2791 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:381
|
|
2792 |
msgid "Retrieving keys" |
|
2793 |
msgstr "A obter as chaves" |
|
2794 |
||
2795 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:396
|
|
2796 |
msgid "Couldn't delete." |
|
2797 |
msgstr "Incapaz de apagar." |
|
2798 |
||
2799 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:430
|
|
2800 |
msgid "Deleting..." |
|
2801 |
msgstr "A apagar..." |
|
2802 |
||
2803 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:459
|
|
2804 |
#, c-format
|
|
2805 |
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?" |
|
2806 |
msgstr "%s é uma chave privada. Tem a certeza de que deseja continuar?" |
|
2807 |
||
2808 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:462
|
|
2809 |
msgid "" |
|
2810 |
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
|
|
2811 |
"proceed?"
|
|
2812 |
msgstr "" |
|
2813 |
"Uma ou mais das chaves apagadas são chaves privadas. Tem a certeza de que "
|
|
2814 |
"deseja continuar?"
|
|
2815 |
||
2816 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:496
|
|
2817 |
#| msgid "Show key properties"
|
|
2818 |
msgid "Show properties" |
|
2819 |
msgstr "Apresentar as propriedades" |
|
2820 |
||
2821 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:497
|
|
2822 |
#| msgid "_Delete"
|
|
2823 |
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store." |
|
2824 |
msgid "_Delete" |
|
2825 |
msgstr "_Apagar" |
|
2826 |
||
2827 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:498
|
|
2828 |
#| msgid "Delete selected keys"
|
|
2829 |
msgid "Delete selected items" |
|
2830 |
msgstr "Apagar os itens seleccionados" |
|
2831 |
||
2832 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:502
|
|
2833 |
#| msgid "_Import..."
|
|
2834 |
msgid "E_xport..." |
|
2835 |
msgstr "E_xportar..." |
|
2836 |
||
2837 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:503
|
|
2838 |
#| msgid "Export public part of key to a file"
|
|
2839 |
msgid "Export to a file" |
|
2840 |
msgstr "Exportar para um ficheiro" |
|
2841 |
||
2842 |
#: ../src/seahorse-viewer.c:505
|
|
2843 |
#| msgid "Copy selected keys to the clipboard"
|
|
2844 |
msgid "Copy to the clipboard" |
|
2845 |
msgstr "Copiar para a área de transferência" |
|
2846 |
||
2847 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2848 |
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:" |
2849 |
msgstr "Introduza a frase-senha de Consola Segura:" |
|
2850 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2851 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2852 |
msgid "Configure Key for _Secure Shell..." |
2853 |
msgstr "Configurar a Chave para Consola _Segura..." |
|
2854 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2855 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2856 |
msgid "" |
2857 |
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
|
|
2858 |
"that key."
|
|
2859 |
msgstr "" |
|
2860 |
"Enviar a chave pública de Consola Segura para outra máquina, e permitir "
|
|
2861 |
"inícios de sessão utilizando essa chave."
|
|
2862 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2863 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2864 |
#, c-format
|
2865 |
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?" |
|
2866 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a chave de consola segura '%s'?" |
|
2867 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2868 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2869 |
#, c-format
|
2870 |
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?" |
|
2871 |
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar %d chaves de consola segura?" |
|
2872 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2873 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
|
2874 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
|
|
2875 |
msgid "Secure Shell Key" |
|
2876 |
msgstr "Chave de Consola Segura" |
|
2877 |
||
2878 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
|
|
2879 |
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)" |
|
2880 |
msgstr "" |
|
2881 |
"Utilizada para aceder a outros computadores (por ex: através de uma consola)"
|
|
2882 |
||
2883 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2884 |
msgid "Couldn't generate Secure Shell key" |
2885 |
msgstr "Incapaz de gerar a chave de Consola Segura" |
|
2886 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2887 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2888 |
msgid "Creating Secure Shell Key" |
2889 |
msgstr "A Criar a Chave de Consola Segura" |
|
2890 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2891 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2892 |
#| msgid ""
|
2893 |
#| "<i>Use your email address, and any other reminder\n"
|
|
2894 |
#| " you need about what this key is for.</i>"
|
|
2895 |
msgid "" |
|
2896 |
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
|
|
2897 |
"key is for.</i>"
|
|
2898 |
msgstr "" |
|
2899 |
"<i>Utilize o seu endereço de email, e um outro lembrete que necessite para "
|
|
2900 |
"saber a que se destina esta chave.</i>"
|
|
2901 |
||
2902 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
|
|
2903 |
#| msgid ""
|
|
2904 |
#| "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
|
|
2905 |
#| "computers using SSH, without entering a different password \n"
|
|
2906 |
#| "for each of them."
|
|
2907 |
msgid "" |
|
2908 |
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
|
|
2909 |
"using SSH, without entering a different password for each of them."
|
|
2910 |
msgstr "" |
|
2911 |
"Uma chave de Consola Segura (SSH) permite-lhe ligar-se de forma segura a "
|
|
2912 |
"computadores de confiança utilizando SSH, sem ter de introduzir uma senha "
|
|
2913 |
"diferente em cada um deles."
|
|
2914 |
||
2915 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
|
|
2916 |
#| msgid ""
|
|
2917 |
#| "If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
|
|
2918 |
#| "can set up that computer to recognize your key now. "
|
|
2919 |
msgid "" |
|
2920 |
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
|
|
2921 |
"that computer to recognize your key now. "
|
|
2922 |
msgstr "" |
|
2923 |
"Se já existir um computador onde queira utilizar esta chave, pode agora "
|
|
2924 |
"configurar esse computador para reconhecer a sua chave. "
|
|
2925 |
||
2926 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2927 |
msgid "New Secure Shell Key" |
2928 |
msgstr "Nova Chave de Consola Segura" |
|
2929 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2930 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2931 |
msgid "_Create and Set Up" |
2932 |
msgstr "_Criar e Configurar" |
|
2933 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2934 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2935 |
msgid "_Just Create Key" |
2936 |
msgstr "_Apenas Criar a Chave" |
|
2937 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2938 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2939 |
msgid "_Key Description:" |
2940 |
msgstr "_Descrição da Chave:" |
|
2941 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2942 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2943 |
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)" |
2944 |
msgstr "(Chave de Consola Segura Ilegível)" |
|
2945 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2946 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
|
2947 |
msgid "Invalid" |
|
2948 |
msgstr "Inválida" |
|
2949 |
||
2950 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2951 |
msgid "Private Secure Shell Key" |
2952 |
msgstr "Chave Privada de Consola Segura" |
|
2953 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2954 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2955 |
msgid "Public Secure Shell Key" |
2956 |
msgstr "Chave Pública de Consola Segura" |
|
2957 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2958 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2959 |
msgid "Couldn't rename key." |
2960 |
msgstr "Incapaz de renomear a chave." |
|
2961 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2962 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2963 |
msgid "Couldn't change authorization for key." |
2964 |
msgstr "Incapaz de alterar a autorização da chave." |
|
2965 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2966 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
|
2967 |
#| msgid "Couldn't change passhrase for key."
|
|
2968 |
msgid "Couldn't change passphrase for key." |
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2969 |
msgstr "Incapaz de alterar a frase-senha da chave." |
2970 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2971 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2972 |
msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa" |
2973 |
msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa" |
|
2974 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2975 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2976 |
msgid "00:00:00:00:00" |
2977 |
msgstr "00:00:00:00:00" |
|
2978 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2979 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2980 |
msgid "<b>Algorithm:</b>" |
2981 |
msgstr "<b>Algorítmo:</b>" |
|
2982 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2983 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2984 |
msgid "<b>Identifier:</b>" |
2985 |
msgstr "<b>Identificador:</b>" |
|
2986 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2987 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2988 |
msgid "<b>Location:</b>" |
2989 |
msgstr "<b>Localização:</b>" |
|
2990 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2991 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2992 |
msgid "<b>Strength:</b>" |
2993 |
msgstr "<b>Resistência:</b>" |
|
2994 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2995 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2996 |
msgid "<b>Trust</b>" |
2997 |
msgstr "<b>Confiança</b>" |
|
2998 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
2999 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3000 |
#, no-c-format
|
3001 |
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account." |
|
3002 |
msgstr "<i>Isto apenas se aplica à conta '%s'</i>." |
|
3003 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3004 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3005 |
msgid "E_xport Complete Key" |
3006 |
msgstr "E_xportar a Chave Completa" |
|
3007 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3008 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3009 |
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer" |
3010 |
msgstr "O dono desta chave está _autorizado a ligar-se a este computador" |
|
3011 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3012 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3013 |
msgid "Used to connect to other computers." |
3014 |
msgstr "Utilizada para se ligar a outros computadores." |
|
3015 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3016 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
|
1911
by dnloreto
2008-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3017 |
#, c-format
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3018 |
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly." |
3019 |
msgstr "O comando SSH terminou inesperadamente." |
|
3020 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3021 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3022 |
msgid "The SSH command failed." |
3023 |
msgstr "O comando SSH falhou." |
|
3024 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3025 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3026 |
msgid "Secure Shell key" |
3027 |
msgstr "Chave de Consola Segura" |
|
3028 |
||
3029 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
|
|
3030 |
msgid "Passphrase:" |
|
3031 |
msgstr "Frase-Senha:" |
|
3032 |
||
3033 |
#. Just prompt over and over again
|
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3034 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
|
3035 |
#| msgid "Network Password"
|
|
3036 |
msgid "Remote Host Password" |
|
3037 |
msgstr "Senha da Máquina Remota" |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3038 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3039 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3040 |
msgid "Old Key Passphrase" |
3041 |
msgstr "Frase-Senha da Chave Antiga" |
|
3042 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3043 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3044 |
#, c-format
|
3045 |
msgid "Enter the old passphrase for: %s" |
|
3046 |
msgstr "Introduza a nova frase-senha para: %s" |
|
3047 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3048 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3049 |
msgid "New Key Passphrase" |
3050 |
msgstr "Nova Frase-Senha da Chave" |
|
3051 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3052 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3053 |
#, c-format
|
3054 |
msgid "Enter the new passphrase for: %s" |
|
3055 |
msgstr "Introduza a nova frase-senha para: %s" |
|
3056 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3057 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3058 |
msgid "Enter Key Passphrase" |
3059 |
msgstr "Introduza a Frase-Senha da Chave" |
|
3060 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3061 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3062 |
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key" |
3063 |
msgstr "Frase-senha para a Nova Chave de Consola Segura" |
|
3064 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3065 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3066 |
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key." |
3067 |
msgstr "Introduza uma frase-senha para a sua nova chave de Consola Segura." |
|
3068 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3069 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3070 |
#, c-format
|
3071 |
msgid "Importing key: %s" |
|
3072 |
msgstr "A importar a chave: %s" |
|
3073 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3074 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3075 |
msgid "Importing key. Enter passphrase" |
3076 |
msgstr "A importar a chave. Introduza a frase-senha" |
|
3077 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3078 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3079 |
msgid "No private key file is available for this key." |
3080 |
msgstr "Não está disponível nenhum ficheiro de chave privada para esta chave." |
|
3081 |
||
3082 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3083 |
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer." |
3084 |
msgstr "Incapaz de configurar chaves de Consola Segura no computador remoto." |
|
3085 |
||
3086 |
#. Show the progress window if necessary
|
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3087 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3088 |
msgid "Configuring Secure Shell Keys..." |
3089 |
msgstr "A Configurar Chaves de Consola Segura..." |
|
3090 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3091 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3092 |
#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
|
3093 |
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>" |
|
3094 |
msgstr "<i>por ex: servidor.exemplo.com:porto</i>" |
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3095 |
|
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3096 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3097 |
msgid "Set Up Computer for SSH Connection" |
3098 |
msgstr "Configurar Computador para Ligação SSH" |
|
3099 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3100 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3101 |
#| msgid ""
|
3102 |
#| "To use your Secure Shell key with another computer that\n"
|
|
3103 |
#| "uses SSH, you must already have a login account on that \n"
|
|
3104 |
#| "computer."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3105 |
msgid "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3106 |
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
|
3107 |
"already have a login account on that computer."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3108 |
msgstr "" |
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3109 |
"Para utilizar a chave de Consola Segura com outro computador que utilize "
|
3110 |
"SSH, tem de já possuir uma conta para iniciar sessão nesse computador."
|
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3111 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3112 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3113 |
msgid "_Computer Name:" |
3114 |
msgstr "Nome do _Computador:" |
|
3115 |
||
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3116 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
|
1295
by dnloreto
2007-02-13 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3117 |
msgid "_Login Name:" |
3118 |
msgstr "Nome de _Utilizador:" |
|
1308
by dnloreto
2007-02-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3119 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3120 |
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
|
1308
by dnloreto
2007-02-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3121 |
msgid "_Set Up" |
3122 |
msgstr "_Configurar" |
|
1327
by dnloreto
2007-02-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3123 |
|
2282
by dnloreto
2009-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3124 |
#~ msgid "Retrieving key"
|
3125 |
#~ msgstr "A obter a chave"
|
|
3126 |
||
3127 |
#~ msgid "Removing item"
|
|
3128 |
#~ msgstr "A remover o item"
|
|
3129 |
||
3130 |
#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
|
|
3131 |
#~ msgstr ""
|
|
3132 |
#~ "<i>Destrancar automaticamente quando o utilizador inicia uma sessão.</i>"
|
|
3133 |
||
3134 |
#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
|
|
3135 |
#~ msgstr "Incapaz de obter o chaveiro de senhas por omissão"
|
|
3136 |
||
3137 |
#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
|
|
3138 |
#~ msgstr "Incapaz obter a lista dos chaveiros de senhas"
|
|
3139 |
||
3140 |
#~ msgid "Couldn't remove keyring"
|
|
3141 |
#~ msgstr "Incapaz de remover o chaveiro"
|
|
3142 |
||
3143 |
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
|
|
3144 |
#~ msgstr ""
|
|
3145 |
#~ "Tem a certeza de que deseja remover definitivamente o chaveiro '%s'?"
|
|
3146 |
||
3147 |
#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
|
|
3148 |
#~ msgstr "<b>Chaveiro por Omissão</b>"
|
|
3149 |
||
3150 |
#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
|
|
3151 |
#~ msgstr "<b>Chaveiro de Senhas</b>"
|
|
3152 |
||
3153 |
#~ msgid "Password and Encryption Settings"
|
|
3154 |
#~ msgstr "Definições de Senhas e Encriptação"
|
|
3155 |
||
3156 |
#~ msgid "_Add Keyring"
|
|
3157 |
#~ msgstr "_Adicionar Chaveiro"
|
|
3158 |
||
3159 |
#~ msgid "_Remove Keyring"
|
|
3160 |
#~ msgstr "_Remover Chaveiro"
|
|
3161 |
||
3162 |
#~ msgid "Unknown Key: %s"
|
|
3163 |
#~ msgstr "Chave Desconhecida: %s"
|
|
3164 |
||
3165 |
#~ msgid "Unknown Key"
|
|
3166 |
#~ msgstr "Chave Desconhecida"
|
|
3167 |
||
3168 |
#~ msgid "Unavailable Key"
|
|
3169 |
#~ msgstr "Chave Indisponível"
|
|
3170 |
||
3171 |
#~ msgid "X509 Certificate"
|
|
3172 |
#~ msgstr "Certificado X509"
|
|
3173 |
||
3174 |
#~ msgid "Loading..."
|
|
3175 |
#~ msgstr "A Ler..."
|
|
3176 |
||
3177 |
#~ msgid "Invalid or unrecognized object."
|
|
3178 |
#~ msgstr "Objecto inválido ou não reconhecido."
|
|
3179 |
||
3180 |
#~ msgid "Exporting is not yet supported."
|
|
3181 |
#~ msgstr "Exportar ainda não é suportado."
|
|
3182 |
||
3183 |
#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
|
|
3184 |
#~ msgstr "Expiração da Subchave %d de %s"
|
|
3185 |
||
3186 |
#~ msgid "_Quit"
|
|
3187 |
#~ msgstr "_Sair"
|
|
3188 |
||
3189 |
#~ msgid "Create a new personal key"
|
|
3190 |
#~ msgstr "Criar uma nova chave pessoal"
|
|
3191 |
||
3192 |
#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
|
|
3193 |
#~ msgstr "Importar chaves de um ficheiro para o seu chaveiro"
|
|
3194 |
||
3195 |
#~ msgid "Paste _Keys"
|
|
3196 |
#~ msgstr "Colar as C_haves"
|
|
3197 |
||
3198 |
#~ msgid "_Close"
|
|
3199 |
#~ msgstr "_Fechar"
|
|
3200 |
||
3201 |
#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
|
|
3202 |
#~ msgstr "Frase-Senha de Consola Segura"
|
|
3203 |
||
3204 |
#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
|
|
3205 |
#~ msgstr "Frase-Senha da Chave de Consola Segura"
|
|
3206 |
||
3207 |
#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
|
|
3208 |
#~ msgstr "Introduza a frase-senha para: %s"
|
|
3209 |
||
3210 |
#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
|
|
3211 |
#~ msgstr "Gravar esta frase-senha no meu chaveiro"
|
|
3212 |
||
1972
by dnloreto
2008-09-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3213 |
#~ msgid "_Key"
|
3214 |
#~ msgstr "C_have"
|
|
3215 |
||
3216 |
#~ msgid "_About"
|
|
3217 |
#~ msgstr "_Sobre"
|
|
3218 |
||
3219 |
#~ msgid "P_roperties"
|
|
3220 |
#~ msgstr "P_ropriedades"
|
|
3221 |
||
3222 |
#~ msgid "E_xport Public Key..."
|
|
3223 |
#~ msgstr "E_xportar a Chave Pública..."
|
|
3224 |
||
3225 |
#~ msgid "_Copy Public Key"
|
|
3226 |
#~ msgstr "_Copiar a Chave Pública"
|
|
3227 |
||
3228 |
#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
|
|
3229 |
#~ msgstr ""
|
|
3230 |
#~ "Copiar a parte pública das chaves seleccionadas para a área de "
|
|
3231 |
#~ "transferência"
|
|
3232 |
||
3233 |
#~ msgid "_Delete Key"
|
|
3234 |
#~ msgstr "_Apagar a Chave"
|
|
3235 |
||
1890
by dnloreto
2008-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3236 |
#~ msgid "Please enter a passphrase to use."
|
3237 |
#~ msgstr "Introduza uma frase-senha a utilizar."
|
|
3238 |
||
3239 |
#~ msgid "Unparseable Key ID"
|
|
3240 |
#~ msgstr "ID de Chave Imparseável"
|
|
3241 |
||
3242 |
#~ msgid "Unknown/Invalid Key"
|
|
3243 |
#~ msgstr "Chave Desconhecida/Inválida"
|
|
3244 |
||
3245 |
#~ msgid "PGP Key: %s"
|
|
3246 |
#~ msgstr "Chave PGP: %s"
|
|
3247 |
||
3248 |
#~ msgid ""
|
|
3249 |
#~ "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in "
|
|
3250 |
#~ "secure memory."
|
|
3251 |
#~ msgstr ""
|
|
3252 |
#~ "<b>Aviso</b>: O seu sistema não está configurado para guardar as senhas "
|
|
3253 |
#~ "em cache em memória segura."
|
|
3254 |
||
3255 |
#~ msgid "Cache _Preferences"
|
|
3256 |
#~ msgstr "_Preferências de Cache"
|
|
3257 |
||
3258 |
#~ msgid "Cached Encryption Keys"
|
|
3259 |
#~ msgstr "Chaves de Encriptação em Cache"
|
|
3260 |
||
3261 |
#~ msgid "Change passphrase cache settings."
|
|
3262 |
#~ msgstr "Alterar as definições da cache de frases-senha"
|
|
3263 |
||
3264 |
#~ msgid "Clear passphrase cache"
|
|
3265 |
#~ msgstr "Limpar a cache de frases-senhas"
|
|
3266 |
||
3267 |
#~ msgid "_Clear Cache"
|
|
3268 |
#~ msgstr "_Limpar a Cache"
|
|
3269 |
||
3270 |
#~ msgid "_Show Window"
|
|
3271 |
#~ msgstr "Apresentar a _Janela"
|
|
3272 |
||
3273 |
#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
|
|
3274 |
#~ msgstr "Não iniciar o seahorse-agent como daemon"
|
|
3275 |
||
3276 |
#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
|
|
3277 |
#~ msgstr "Imprimir variáveis para um tipo de consola C"
|
|
3278 |
||
3279 |
#~ msgid "Display environment variables (the default)"
|
|
3280 |
#~ msgstr "Apresentar as variáveis de ambiente (a omissão)"
|
|
3281 |
||
3282 |
#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
|
|
3283 |
#~ msgstr "Permitir pedidos de agente GPG de qualquer ecrã"
|
|
3284 |
||
3285 |
#~ msgid "command..."
|
|
3286 |
#~ msgstr "comando..."
|
|
3287 |
||
3288 |
#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
|
|
3289 |
#~ msgstr "Agente de Chave de Encriptação (Seahorse)"
|
|
3290 |
||
3291 |
#~ msgid "no command specified to execute"
|
|
3292 |
#~ msgstr "nenhum comando especificado para executar"
|
|
3293 |
||
3294 |
#~ msgid "Authorize Passphrase Access"
|
|
3295 |
#~ msgstr "Autorizar o Acesso às Frases-Senha"
|
|
3296 |
||
3297 |
#~ msgid "The passphrase is cached in memory."
|
|
3298 |
#~ msgstr "A frase-senha está armazenada na cache de memória."
|
|
3299 |
||
3300 |
#~ msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
|
|
3301 |
#~ msgstr "Perguntar sempre antes de utilizar uma frase-senha em cache"
|
|
3302 |
||
3303 |
#~ msgid "_Authorize"
|
|
3304 |
#~ msgstr "_Autorizar"
|
|
3305 |
||
3306 |
#~ msgid "Key Name"
|
|
3307 |
#~ msgstr "Nome da Chave"
|
|
3308 |
||
3309 |
#~ msgid ""
|
|
3310 |
#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
|
|
3311 |
#~ "the resulting text in a window."
|
|
3312 |
#~ msgstr ""
|
|
3313 |
#~ "Após realizar uma operação de desencriptação ou verificação a partir da "
|
|
3314 |
#~ "applet, apresentar o texto resultante numa janela."
|
|
3315 |
||
3316 |
#~ msgid ""
|
|
3317 |
#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
|
|
3318 |
#~ "the resulting text in a window."
|
|
3319 |
#~ msgstr ""
|
|
3320 |
#~ "Após realizar uma operação de encriptação ou assinatura a partir da "
|
|
3321 |
#~ "applet, apresentar o texto resultante numa janela."
|
|
3322 |
||
3323 |
#~ msgid "Display cache reminder in the notification area"
|
|
3324 |
#~ msgstr "Apresentar lembrete de cache na área de notificação"
|
|
3325 |
||
3326 |
#~ msgid "Display clipboard after decrypting"
|
|
3327 |
#~ msgstr "Apresentar área de transferência após desencriptar"
|
|
3328 |
||
3329 |
#~ msgid "Display clipboard after encrypting"
|
|
3330 |
#~ msgstr "Apresentar área de transferência após encriptar"
|
|
3331 |
||
3332 |
#~ msgid "Expire passwords in the cache"
|
|
3333 |
#~ msgstr "Expirar as senhas em cache"
|
|
3334 |
||
3335 |
#~ msgid ""
|
|
3336 |
#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
|
|
3337 |
#~ "'internal' uses internal cache."
|
|
3338 |
#~ msgstr ""
|
|
3339 |
#~ "Se definido como 'gnome' utiliza o gnome-keyring para fazer cache das "
|
|
3340 |
#~ "senhas. Quando definido como 'internal' utiliza a cache interna."
|
|
3341 |
||
3342 |
#~ msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
|
|
3343 |
#~ msgstr "Perguntar antes de utilizar as senhas GPG em cache"
|
|
3344 |
||
3345 |
#~ msgid ""
|
|
3346 |
#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
|
|
3347 |
#~ "in the panel applet icon."
|
|
3348 |
#~ msgstr ""
|
|
3349 |
#~ "Reflectir o conteúdo da área de transferência (independentemente de "
|
|
3350 |
#~ "encriptado, assinado, etc...) no ícone da applet de painel."
|
|
3351 |
||
3352 |
#~ msgid ""
|
|
3353 |
#~ "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
|
|
3354 |
#~ "area of your panel."
|
|
3355 |
#~ msgstr ""
|
|
3356 |
#~ "Definir como 'true' para activar a apresentação do lembrete de cache na "
|
|
3357 |
#~ "área de notificação do seu painel."
|
|
3358 |
||
3359 |
#~ msgid ""
|
|
3360 |
#~ "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords "
|
|
3361 |
#~ "it has cached."
|
|
3362 |
#~ msgstr ""
|
|
3363 |
#~ "Definir como 'true' para que o seahorse-agent pergunte antes de dar as "
|
|
3364 |
#~ "senhas que possui em cache."
|
|
3365 |
||
3366 |
#~ msgid "Show clipboard state in panel"
|
|
3367 |
#~ msgstr "Apresentar o estado da área de transferência no painel"
|
|
3368 |
||
3369 |
#~ msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
|
|
3370 |
#~ msgstr "O tempo (em minutos) para efectuar cache de senhas GPG"
|
|
3371 |
||
3372 |
#~ msgid ""
|
|
3373 |
#~ "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords "
|
|
3374 |
#~ "in seahorse-agent."
|
|
3375 |
#~ msgstr ""
|
|
3376 |
#~ "Esta é a quantidade de tempo, especificada em minutos, durante a qual "
|
|
3377 |
#~ "efectuar caceh de senhas GPG no seahorse-agent."
|
|
3378 |
||
3379 |
#~ msgid ""
|
|
3380 |
#~ "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
|
|
3381 |
#~ "The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
|
|
3382 |
#~ msgstr ""
|
|
3383 |
#~ "Esta opção activa a cache de senhas GPG na aplicação seahorse-agent. A "
|
|
3384 |
#~ "definição 'use-agent' no gpg.conf afecta esta definição."
|
|
3385 |
||
3386 |
#~ msgid ""
|
|
3387 |
#~ "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a "
|
|
3388 |
#~ "period of time."
|
|
3389 |
#~ msgstr ""
|
|
3390 |
#~ "Quando definida, o seahorse-agent expira as senhas GPG armazenadas em "
|
|
3391 |
#~ "cache após um determinado período de tempo."
|
|
3392 |
||
3393 |
#~ msgid "Where to store cached passwords."
|
|
3394 |
#~ msgstr "Onde armazenar as senhas em cache."
|
|
3395 |
||
3396 |
#~ msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
|
|
3397 |
#~ msgstr "Se a cache de senhas GPG está ou não activa"
|
|
3398 |
||
3399 |
#~ msgid "None. Prompt for a key."
|
|
3400 |
#~ msgstr "Nenhuma. Pedir uma chave."
|
|
3401 |
||
3402 |
#~ msgid "<b>Default Key</b>"
|
|
3403 |
#~ msgstr "<b>Chave por Omissão</b>"
|
|
3404 |
||
3405 |
#~ msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
|
|
3406 |
#~ msgstr "<b>Recordar Frases-Senha PGP</b>"
|
|
3407 |
||
3408 |
#~ msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
|
|
3409 |
#~ msgstr ""
|
|
3410 |
#~ "<i>Não se encontra em execução um agente de cache de frases-senha PGP "
|
|
3411 |
#~ "suportado.</i>"
|
|
3412 |
||
3413 |
#~ msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
|
|
3414 |
#~ msgstr ""
|
|
3415 |
#~ "<i>Esta chave é utilizada para assinar mensagens quando não é "
|
|
3416 |
#~ "seleccionada nenhuma outra chave</i>"
|
|
3417 |
||
3418 |
#~ msgid "As_k me before using a cached passphrase"
|
|
3419 |
#~ msgstr "_Perguntar antes de utilizar uma frase-senha em cache"
|
|
3420 |
||
3421 |
#~ msgid "Encryption"
|
|
3422 |
#~ msgstr "Encriptação"
|
|
3423 |
||
3424 |
#~ msgid "PGP Passphrases"
|
|
3425 |
#~ msgstr "Frases-Senha PGP"
|
|
3426 |
||
3427 |
#~ msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
|
|
3428 |
#~ msgstr ""
|
|
3429 |
#~ "_Apresentar ícone na área de estados quando as frases-senha estiverem em "
|
|
3430 |
#~ "memória"
|
|
3431 |
||
3432 |
#~ msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
|
|
3433 |
#~ msgstr "Ao _encriptar, incluir sempre o próprio como destinatário"
|
|
3434 |
||
3435 |
#~ msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
|
|
3436 |
#~ msgstr "Recordar _sempre as frases-senha se tiver uma sessão iniciada"
|
|
3437 |
||
3438 |
#~ msgid "_Default key:"
|
|
3439 |
#~ msgstr "Chave por _omissão:"
|
|
3440 |
||
3441 |
#~ msgid "_Never remember passphrases"
|
|
3442 |
#~ msgstr "_Nunca recordar frases-senha"
|
|
3443 |
||
3444 |
#~ msgid "_Remember passphrases for"
|
|
3445 |
#~ msgstr "_Recordar frases-senha para"
|
|
3446 |
||
3447 |
#~ msgid "Couldn't set permissions on backup file."
|
|
3448 |
#~ msgstr "Incapaz de definir as permissões do ficheiro de cópia de segurança."
|
|
3449 |
||
3450 |
#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
|
|
3451 |
#~ msgstr "Encriptação do Texto da Área de Transferência"
|
|
3452 |
||
3453 |
#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
|
|
3454 |
#~ msgstr ""
|
|
3455 |
#~ "Encriptar, desencriptar ou assinar a área de transferência (utiliza "
|
|
3456 |
#~ "encriptação do tipo PGP)."
|
|
3457 |
||
3458 |
#~ msgid "Seahorse Applet Factory"
|
|
3459 |
#~ msgstr "Fábrica de Applets Seahorse"
|
|
3460 |
||
3461 |
#~ msgid "_Preferences"
|
|
3462 |
#~ msgstr "_Preferências"
|
|
3463 |
||
3464 |
#~ msgid "seahorse-applet"
|
|
3465 |
#~ msgstr "seahorse-applet"
|
|
3466 |
||
3467 |
#~ msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
|
|
3468 |
#~ msgstr ""
|
|
3469 |
#~ "Utilizar PGP/GPG para encriptar/desencriptar/assinar/verificar/importar a "
|
|
3470 |
#~ "área de transferência."
|
|
3471 |
||
3472 |
#~ msgid "Choose Recipient Keys"
|
|
3473 |
#~ msgstr "Seleccionar as Chaves dos Destinatários"
|
|
3474 |
||
3475 |
#~ msgid "Encrypted Text"
|
|
3476 |
#~ msgstr "Texto Encriptado"
|
|
3477 |
||
3478 |
#~ msgid "Encryption Failed"
|
|
3479 |
#~ msgstr "Falha ao Encriptar"
|
|
3480 |
||
3481 |
#~ msgid "The clipboard could not be encrypted."
|
|
3482 |
#~ msgstr "Incapaz de encriptar a área de transferência."
|
|
3483 |
||
3484 |
#~ msgid "Choose Key to Sign with"
|
|
3485 |
#~ msgstr "Seleccionar a Chave com que Assinar"
|
|
3486 |
||
3487 |
#~ msgid "Signed Text"
|
|
3488 |
#~ msgstr "Texto Assinado"
|
|
3489 |
||
3490 |
#~ msgid "Signing Failed"
|
|
3491 |
#~ msgstr "Falha ao Assinar"
|
|
3492 |
||
3493 |
#~ msgid "The clipboard could not be Signed."
|
|
3494 |
#~ msgstr "Incapaz de Assinar a área de transferência."
|
|
3495 |
||
3496 |
#~ msgid "Import Failed"
|
|
3497 |
#~ msgstr "Falha ao Importar"
|
|
3498 |
||
3499 |
#~ msgid "Keys were found but not imported."
|
|
3500 |
#~ msgstr "Foram encontradas chaves mas não importadas."
|
|
3501 |
||
3502 |
#~ msgid "Decrypting Failed"
|
|
3503 |
#~ msgstr "Falha ao Desencriptar"
|
|
3504 |
||
3505 |
#~ msgid "Text may be malformed."
|
|
3506 |
#~ msgstr "O texto poderá estar mal formado."
|
|
3507 |
||
3508 |
#~ msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
|
|
3509 |
#~ msgstr ""
|
|
3510 |
#~ "Não foi encontrada nenhuma chave ou mensagem PGP na área de transferência"
|
|
3511 |
||
3512 |
#~ msgid "No PGP data found."
|
|
3513 |
#~ msgstr "Nenhuns dados PGP encontrados."
|
|
3514 |
||
3515 |
#~ msgid "Decrypted Text"
|
|
3516 |
#~ msgstr "Texto Desencriptado"
|
|
3517 |
||
3518 |
#~ msgid "Could not display the help file"
|
|
3519 |
#~ msgstr "Incapaz de apresentar o ficheiro de ajuda"
|
|
3520 |
||
3521 |
#~ msgid "_Encrypt Clipboard"
|
|
3522 |
#~ msgstr "_Encriptar a Área de Transferência"
|
|
3523 |
||
3524 |
#~ msgid "_Sign Clipboard"
|
|
3525 |
#~ msgstr "_Assinar a Área de Transferência"
|
|
3526 |
||
3527 |
#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
|
|
3528 |
#~ msgstr "_Desencriptar/Verificar a Área de Transferência"
|
|
3529 |
||
3530 |
#~ msgid "_Import Keys from Clipboard"
|
|
3531 |
#~ msgstr "_Importar Chaves da Área de Transferência"
|
|
3532 |
||
3533 |
#~ msgid "Encryption Applet"
|
|
3534 |
#~ msgstr "Applet de Encriptação"
|
|
3535 |
||
3536 |
#~ msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
|
|
3537 |
#~ msgstr "<b>Apresentar conteúdo da área de transferência após:</b>"
|
|
3538 |
||
3539 |
#~ msgid "Clipboard Encryption Preferences"
|
|
3540 |
#~ msgstr "Preferências da Encriptação da Área de Transferência"
|
|
3541 |
||
3542 |
#~ msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
|
|
3543 |
#~ msgstr "_Desencriptar ou verificar a área de transferência"
|
|
3544 |
||
3545 |
#~ msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
|
|
3546 |
#~ msgstr "_Ecriptar ou assinar a área de transferência"
|
|
3547 |
||
3548 |
#~ msgid "_Show clipboard state in panel"
|
|
3549 |
#~ msgstr "_Apresentar o estado da área de transferência no painel"
|
|
3550 |
||
3551 |
#~ msgid "_Encrypt"
|
|
3552 |
#~ msgstr "_Encriptar"
|
|
3553 |
||
3554 |
#~ msgid "_Decrypt/Verify"
|
|
3555 |
#~ msgstr "_Desencriptar/Verificar"
|
|
3556 |
||
3557 |
#~ msgid "_Import Key"
|
|
3558 |
#~ msgstr "_Importar Chave"
|
|
3559 |
||
3560 |
#~ msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
|
|
3561 |
#~ msgstr "Incapaz de se ligar ao seahorse-daemon"
|
|
3562 |
||
3563 |
#~ msgid "Encrypted text"
|
|
3564 |
#~ msgstr "Texto encriptado"
|
|
3565 |
||
3566 |
#~ msgid "Couldn't encrypt text"
|
|
3567 |
#~ msgstr "Incapaz de encriptar o texto"
|
|
3568 |
||
3569 |
#~ msgid "Keys found but not imported"
|
|
3570 |
#~ msgstr "Chaves encontradas mas não importadas"
|
|
3571 |
||
3572 |
#~ msgid "Couldn't decrypt text"
|
|
3573 |
#~ msgstr "Incapaz de desencriptar o texto"
|
|
3574 |
||
3575 |
#~ msgid "Couldn't verify text"
|
|
3576 |
#~ msgstr "Incapaz de verificar o texto"
|
|
3577 |
||
3578 |
#~ msgid "No encrypted or signed text is selected."
|
|
3579 |
#~ msgstr "Não foi seleccionado nenhum texto encriptado ou assinado."
|
|
3580 |
||
3581 |
#~ msgid "Decrypted text"
|
|
3582 |
#~ msgstr "Texto desencriptado"
|
|
3583 |
||
3584 |
#~ msgid "Verified text"
|
|
3585 |
#~ msgstr "Texto verificado"
|
|
3586 |
||
3587 |
#~ msgid "Imported %d key"
|
|
3588 |
#~ msgid_plural "Imported %d keys"
|
|
3589 |
#~ msgstr[0] "%d chave importada"
|
|
3590 |
#~ msgstr[1] "%d chaves importadas"
|
|
3591 |
||
3592 |
#~ msgid "Signed text"
|
|
3593 |
#~ msgstr "Texto assinado"
|
|
3594 |
||
3595 |
#~ msgid "Couldn't sign text"
|
|
3596 |
#~ msgstr "Incapaz de assinar o texto"
|
|
3597 |
||
3598 |
#~ msgid "_Encrypt..."
|
|
3599 |
#~ msgstr "_Encriptar..."
|
|
3600 |
||
3601 |
#~ msgid "Encrypt the selected text"
|
|
3602 |
#~ msgstr "Encriptar o texto seleccionado"
|
|
3603 |
||
3604 |
#~ msgid "Decr_ypt/Verify"
|
|
3605 |
#~ msgstr "Desencriptar/_Verificar"
|
|
3606 |
||
3607 |
#~ msgid "Decrypt and/or Verify text"
|
|
3608 |
#~ msgstr "Desencriptar e/ou Verificar o texto"
|
|
3609 |
||
3610 |
#~ msgid "Sig_n..."
|
|
3611 |
#~ msgstr "Assi_nar..."
|
|
3612 |
||
3613 |
#~ msgid "Sign the selected text"
|
|
3614 |
#~ msgstr "Assinar o texto seleccionado"
|
|
3615 |
||
3616 |
#~ msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
|
|
3617 |
#~ msgstr "Activar o plugin de encriptação seahorse para o gedit."
|
|
3618 |
||
3619 |
#~ msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
|
|
3620 |
#~ msgstr "Activar o plugin seahorse para o gedit"
|
|
3621 |
||
3622 |
#~ msgid "Text Encryption"
|
|
3623 |
#~ msgstr "Encriptação de Texto"
|
|
3624 |
||
3625 |
#~ msgid "This plugin performs encryption operations on text."
|
|
3626 |
#~ msgstr "O plugin efectua operações de encriptação sobre texto."
|
|
3627 |
||
3628 |
#~ msgid "Encrypt..."
|
|
3629 |
#~ msgstr "Encriptar..."
|
|
3630 |
||
3631 |
#~ msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
|
|
3632 |
#~ msgid_plural "Encrypt the selected files"
|
|
3633 |
#~ msgstr[0] "Encriptar (e opcionalmente assinar) o ficheiro seleccionado"
|
|
3634 |
#~ msgstr[1] "Encriptar os ficheiros seleccionados"
|
|
3635 |
||
3636 |
#~ msgid "Sign the selected file"
|
|
3637 |
#~ msgid_plural "Sign the selected files"
|
|
3638 |
#~ msgstr[0] "Assinar o ficheiro seleccionado"
|
|
3639 |
#~ msgstr[1] "Assinar os ficheiros seleccionados"
|
|
3640 |
||
3641 |
#~ msgid "For internal use"
|
|
3642 |
#~ msgstr "Para utilização interna"
|
|
3643 |
||
3644 |
#~ msgid "Encryption Preferences"
|
|
3645 |
#~ msgstr "Preferências de Encriptação"
|
|
3646 |
||
3647 |
#~ msgid "Configure key servers and other encryption settings"
|
|
3648 |
#~ msgstr "Configurar servidores de chaves e outras definições de encriptação"
|
|
3649 |
||
3650 |
#~ msgid "Encryption and Keyrings"
|
|
3651 |
#~ msgstr "Encriptação e Chaveiros"
|
|
3652 |
||
3653 |
#~ msgid "Encrypt file"
|
|
3654 |
#~ msgstr "Encriptar ficheiro"
|
|
3655 |
||
3656 |
#~ msgid "Sign file with default key"
|
|
3657 |
#~ msgstr "Assinar ficheiro com a chave por omissão"
|
|
3658 |
||
3659 |
#~ msgid "Encrypt and sign file with default key"
|
|
3660 |
#~ msgstr "Encriptar e assinar ficheiro com a chave por omissão"
|
|
3661 |
||
3662 |
#~ msgid "Decrypt encrypted file"
|
|
3663 |
#~ msgstr "Desencriptar ficheiro encriptado"
|
|
3664 |
||
3665 |
#~ msgid "Verify signature file"
|
|
3666 |
#~ msgstr "Verificar ficheiro de assinatura"
|
|
3667 |
||
3668 |
#~ msgid "Read list of URIs on standard in"
|
|
3669 |
#~ msgstr "Ler a lista de URIs na consola"
|
|
3670 |
||
3671 |
#~ msgid "file..."
|
|
3672 |
#~ msgstr "ficheiro..."
|
|
3673 |
||
3674 |
#~ msgid "Choose Recipients"
|
|
3675 |
#~ msgstr "Seleccionar os Destinatários"
|
|
3676 |
||
3677 |
#~ msgid "Couldn't load keys"
|
|
3678 |
#~ msgstr "Incapaz de ler chaves"
|
|
3679 |
||
3680 |
#~ msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
|
|
3681 |
#~ msgstr "Seleccione o Nome de Ficheiro Encriptado para '%s'"
|
|
3682 |
||
3683 |
#~ msgid "Choose Signer"
|
|
3684 |
#~ msgstr "Seleccionar Assinante"
|
|
3685 |
||
3686 |
#~ msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
|
|
3687 |
#~ msgstr "Seleccione o Nome de Ficheiro de Assinatura para '%s'"
|
|
3688 |
||
3689 |
#~ msgid "Import is complete"
|
|
3690 |
#~ msgstr "A importação terminou"
|
|
3691 |
||
3692 |
#~ msgid "Importing keys ..."
|
|
3693 |
#~ msgstr "A importar chaves..."
|
|
3694 |
||
3695 |
#~ msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
|
|
3696 |
#~ msgstr "Seleccione o Nome de Ficheiro Desencriptado para '%s'"
|
|
3697 |
||
3698 |
#~ msgid "Choose Original File for '%s'"
|
|
3699 |
#~ msgstr "Seleccione o Ficheiro Original para '%s'"
|
|
3700 |
||
3701 |
#~ msgid "No valid signatures found"
|
|
3702 |
#~ msgstr "Nenhuma assinatura válida encontrada"
|
|
3703 |
||
3704 |
#~ msgid "File Encryption Tool"
|
|
3705 |
#~ msgstr "Ferramenta de Encriptação de Ficheiros"
|
|
3706 |
||
3707 |
#~ msgid "Encrypting"
|
|
3708 |
#~ msgstr "A Encriptar"
|
|
3709 |
||
3710 |
#~ msgid "Couldn't encrypt file: %s"
|
|
3711 |
#~ msgstr "Incapaz de encriptar o ficheiro: %s"
|
|
3712 |
||
3713 |
#~ msgid "Signing"
|
|
3714 |
#~ msgstr "A Assinar"
|
|
3715 |
||
3716 |
#~ msgid "Couldn't sign file: %s"
|
|
3717 |
#~ msgstr "Incapaz de assinar o ficheiro: %s"
|
|
3718 |
||
3719 |
#~ msgid "Importing"
|
|
3720 |
#~ msgstr "A Importar"
|
|
3721 |
||
3722 |
#~ msgid "Couldn't import keys from file: %s"
|
|
3723 |
#~ msgstr "Incapaz de importar chaves do ficheiro: %s"
|
|
3724 |
||
3725 |
#~ msgid "Decrypting"
|
|
3726 |
#~ msgstr "A Desencriptar"
|
|
3727 |
||
3728 |
#~ msgid "Couldn't decrypt file: %s"
|
|
3729 |
#~ msgstr "Incapaz de desencriptar o ficheiro: %s"
|
|
3730 |
||
3731 |
#~ msgid "Verifying"
|
|
3732 |
#~ msgstr "A Verificar"
|
|
3733 |
||
3734 |
#~ msgid "Couldn't verify file: %s"
|
|
3735 |
#~ msgstr "Incapaz de verificar o ficheiro: %s"
|
|
3736 |
||
3737 |
#~ msgid "Ace (.ace)"
|
|
3738 |
#~ msgstr "Ace (.ace)"
|
|
3739 |
||
3740 |
#~ msgid "Ar (.ar)"
|
|
3741 |
#~ msgstr "Ar (.ar)"
|
|
3742 |
||
3743 |
#~ msgid "Arj (.arj)"
|
|
3744 |
#~ msgstr "Arj (.arj)"
|
|
3745 |
||
3746 |
#~ msgid "Ear (.ear)"
|
|
3747 |
#~ msgstr "Ear (.ear)"
|
|
3748 |
||
3749 |
#~ msgid "Self-extracting zip (.exe)"
|
|
3750 |
#~ msgstr "Zip auto-extraível (.exe)"
|
|
3751 |
||
3752 |
#~ msgid "Jar (.jar)"
|
|
3753 |
#~ msgstr "Jar (.jar)"
|
|
3754 |
||
3755 |
#~ msgid "Lha (.lzh)"
|
|
3756 |
#~ msgstr "Lha (.lzh)"
|
|
3757 |
||
3758 |
#~ msgid "Rar (.rar)"
|
|
3759 |
#~ msgstr "Rar (.rar)"
|
|
3760 |
||
3761 |
#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
|
|
3762 |
#~ msgstr "Tar sem compressão (.tar)"
|
|
3763 |
||
3764 |
#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
|
|
3765 |
#~ msgstr "Tar comprimido com o bzip (.tar.bz)"
|
|
3766 |
||
3767 |
#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
|
|
3768 |
#~ msgstr "Tar comprimido com o bzip2 (.tar.bz2)"
|
|
3769 |
||
3770 |
#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
|
|
3771 |
#~ msgstr "Tar comprimido com o gzip (.tar.gz)"
|
|
3772 |
||
3773 |
#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
|
|
3774 |
#~ msgstr "Tar comprimido com o lzop (.tar.lzo)"
|
|
3775 |
||
3776 |
#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
|
|
3777 |
#~ msgstr "Tar comprimido com o compress (.tar.Z)"
|
|
3778 |
||
3779 |
#~ msgid "War (.war)"
|
|
3780 |
#~ msgstr "War (.war)"
|
|
3781 |
||
3782 |
#~ msgid "Zip (.zip)"
|
|
3783 |
#~ msgstr "Zip (.zip)"
|
|
3784 |
||
3785 |
#~ msgid "Zoo (.zoo)"
|
|
3786 |
#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
|
|
3787 |
||
3788 |
#~ msgid "7-Zip (.7z)"
|
|
3789 |
#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
|
|
3790 |
||
3791 |
#~ msgid "You have selected %d file "
|
|
3792 |
#~ msgid_plural "You have selected %d files "
|
|
3793 |
#~ msgstr[0] "Seleccionou %d ficheiro "
|
|
3794 |
#~ msgstr[1] "Seleccionou %d ficheiros "
|
|
3795 |
||
3796 |
#~ msgid "and %d folder"
|
|
3797 |
#~ msgid_plural "and %d folders"
|
|
3798 |
#~ msgstr[0] "e %d pasta"
|
|
3799 |
#~ msgstr[1] "e %d pastas"
|
|
3800 |
||
3801 |
#~ msgid "<b>%s%s</b>"
|
|
3802 |
#~ msgstr "<b>%s%s</b>"
|
|
3803 |
||
3804 |
#~ msgid "You have selected %d files"
|
|
3805 |
#~ msgstr "Seleccionou %d ficheiros"
|
|
3806 |
||
3807 |
#~ msgid "You have selected %d folder"
|
|
3808 |
#~ msgid_plural "You have selected %d folders"
|
|
3809 |
#~ msgstr[0] "Seleccionou %d pasta"
|
|
3810 |
#~ msgstr[1] "Seleccionou %d pastas"
|
|
3811 |
||
3812 |
#~ msgid "Couldn't list files"
|
|
3813 |
#~ msgstr "Incapaz de listar os ficheiros"
|
|
3814 |
||
3815 |
#~ msgid "Couldn't read file"
|
|
3816 |
#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro"
|
|
3817 |
||
3818 |
#~ msgid "Copied %d key"
|
|
3819 |
#~ msgid_plural "Copied %d keys"
|
|
3820 |
#~ msgstr[0] "%d chave copiada"
|
|
3821 |
#~ msgstr[1] "%d chaves copiadas"
|
|
3822 |
||
3823 |
#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
|
|
3824 |
#~ msgstr "Efectuar cópia de segurança dos Chaveiros para um Arquivo"
|
|
3825 |
||
3826 |
#~ msgid "seahorse"
|
|
3827 |
#~ msgstr "seahorse"
|
|
3828 |
||
3829 |
#~ msgid "_Back up Key Rings..."
|
|
3830 |
#~ msgstr "Efectuar Cópia de Se_gurança dos Chaveiros..."
|
|
3831 |
||
3832 |
#~ msgid "Back up all keys"
|
|
3833 |
#~ msgstr "Efectuar cópia de segurança de todas as chaves"
|
|
3834 |
||
3835 |
#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
|
|
3836 |
#~ msgstr "Configurar o Computador para uma Consola _Segura..."
|
|
3837 |
||
3838 |
#~ msgid "User ID"
|
|
3839 |
#~ msgstr "ID de Utilizador"
|
|
3840 |
||
3841 |
#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
|
|
3842 |
#~ msgstr "Incapaz de obter os dados da chave"
|
|
3843 |
||
3844 |
#~ msgid "Couldn't write key to file"
|
|
3845 |
#~ msgstr "Incapaz de escrever a chave no ficheiro"
|
|
3846 |
||
3847 |
#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
|
|
3848 |
#~ msgstr "Incapaz de importar as chaves para o chaveiro"
|
|
3849 |
||
3850 |
#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
|
|
3851 |
#~ msgstr "Incapaz de escrever as chaves num ficheiro: %s"
|
|
3852 |
||
3853 |
#~ msgid "Save Remote Keys"
|
|
3854 |
#~ msgstr "Gravar as Chaves Remotas"
|
|
3855 |
||
3856 |
#~ msgid "No matching keys found"
|
|
3857 |
#~ msgstr "Nenhuma chave equivalente encontrada"
|
|
3858 |
||
3859 |
#~ msgid "Save Key As..."
|
|
3860 |
#~ msgstr "Gravar a Chave Como..."
|
|
3861 |
||
3862 |
#~ msgid "Save selected keys as a file"
|
|
3863 |
#~ msgstr "Gravar as chaves seleccionadas para um ficheiro"
|
|
3864 |
||
3865 |
#~ msgid "_Copy Key"
|
|
3866 |
#~ msgstr "_Copiar a Chave"
|
|
3867 |
||
3868 |
#~ msgid "Remote Encryption Keys"
|
|
3869 |
#~ msgstr "Chaves de Encriptação Remota"
|
|
3870 |
||
3871 |
#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
|
|
3872 |
#~ msgstr "<b>Seleccionou múltiplos ficheiros ou pastas</b>"
|
|
3873 |
||
3874 |
#~ msgid ""
|
|
3875 |
#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
|
|
3876 |
#~ "separately."
|
|
3877 |
#~ msgstr ""
|
|
3878 |
#~ "Dado que os ficheiros estão localizados remotamente, cada ficheiro será "
|
|
3879 |
#~ "encriptado separadamente."
|
|
3880 |
||
3881 |
#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
|
|
3882 |
#~ msgstr "Encriptar Múltiplos Ficheiros"
|
|
3883 |
||
3884 |
#~ msgid "Encrypt each file separately"
|
|
3885 |
#~ msgstr "Encriptar cada ficheiro separadamente"
|
|
3886 |
||
3887 |
#~ msgid "Encrypt packed together in a package"
|
|
3888 |
#~ msgstr "Encriptar tudo num pacote"
|
|
3889 |
||
3890 |
# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
|
|
3891 |
# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
|
|
3892 |
#~ msgid "Package Name:"
|
|
3893 |
#~ msgstr "Nome do Pacote:"
|
|
3894 |
||
3895 |
# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
|
|
3896 |
# 48x48/emblems/emblem-package.icon.in.h:1
|
|
3897 |
#~ msgid "Packaging:"
|
|
3898 |
#~ msgstr "Empacotamento:"
|
|
3899 |
||
3900 |
#~ msgid "encrypted-package"
|
|
3901 |
#~ msgstr "pacote-encriptado"
|
|
3902 |
||
3903 |
#~ msgid "Decrypt File"
|
|
3904 |
#~ msgstr "Desencriptar o Ficheiro"
|
|
3905 |
||
3906 |
#~ msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
|
|
3907 |
#~ msgstr "Verifiquei que esta chave pertence a '%s'"
|
|
3908 |
||
3909 |
#~ msgid "Verify Signature"
|
|
3910 |
#~ msgstr "Verificar Assinatura"
|
|
3911 |
||
1716
by dnloreto
2008-02-12 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
3912 |
#~ msgid "couldn't read gpg configuration, will try to create"
|
3913 |
#~ msgstr "incapaz de ler a configuração gpg, tentar-se-á criar uma"
|
|
3914 |
||
3915 |
#~ msgid "couldn't modify gpg configuration: %s"
|
|
3916 |
#~ msgstr "incapaz de alterar a configuração gpg: %s"
|
|
3917 |
||
3918 |
#~ msgid ""
|
|
3919 |
#~ "Display variables instead of editing conf files (gpg.conf, SSH agent "
|
|
3920 |
#~ "socket)"
|
|
3921 |
#~ msgstr ""
|
|
3922 |
#~ "Apresentar as variáveis em vez de editar ficheiros conf (gpg.conf, socket "
|
|
3923 |
#~ "de agente SSH)"
|
|
3924 |
||
3925 |
#~ msgid "couldn't drop privileges properly"
|
|
3926 |
#~ msgstr "incapaz de retirar apropriadamente os privilégios"
|
|
3927 |
||
3928 |
#~ msgid ""
|
|
3929 |
#~ "When set seahorse-agent will try to automatically load the users SSH keys "
|
|
3930 |
#~ "when needed. This is equivalent to using the ssh-add utility."
|
|
3931 |
#~ msgstr ""
|
|
3932 |
#~ "Quando definida o seahorse-agent irá automaticamente tentar ler as chaves "
|
|
3933 |
#~ "SSH do utilizador quando necessário. É equivalente a utilizar o "
|
|
3934 |
#~ "utilitário ssh-add."
|
|
3935 |
||
3936 |
#~ msgid "Whether to automatically load SSH keys on demand."
|
|
3937 |
#~ msgstr "Se ler ou não automaticamente as chaves SSH quando necessário."
|
|
3938 |
||
3939 |
#~ msgid "Couldn't open the Session Properties"
|
|
3940 |
#~ msgstr "Incapaz de abrir as Propriedades de Sessão"
|
|
3941 |
||
3942 |
#~ msgid "Couldn't start the 'seahorse-agent' program"
|
|
3943 |
#~ msgstr "Incapaz de iniciar a aplicação 'seahorse-agent'"
|
|
3944 |
||
3945 |
#~ msgid "The 'seahorse-agent' program exited unsuccessfully."
|
|
3946 |
#~ msgstr "A aplicação 'seahorse-agent' terminou com erro."
|
|
3947 |
||
3948 |
#~ msgid ""
|
|
3949 |
#~ "<b>Note:</b> The 'seahorse-agent' program has been started. This program "
|
|
3950 |
#~ "is necessary in order to cache passphrases. "
|
|
3951 |
#~ msgstr ""
|
|
3952 |
#~ "<b>Nota:</b> A aplicação 'seahorse-agent' foi iniciada. Esta aplicação é "
|
|
3953 |
#~ "necessária para efectuar a cache de frases-senha. "
|
|
3954 |
||
3955 |
#~ msgid "<b>Secure Shell Keys</b>"
|
|
3956 |
#~ msgstr "<b>Chaves de Consola Segura</b>"
|
|
3957 |
||
3958 |
#~ msgid ""
|
|
3959 |
#~ "<b>Warning:</b> The 'seahorse-agent' program is not running. This program "
|
|
3960 |
#~ "is necessary in order to cache passphrases. "
|
|
3961 |
#~ msgstr ""
|
|
3962 |
#~ "<b>Aviso:</b> A aplicação 'seahorse-agent' não está em execução. Esta "
|
|
3963 |
#~ "aplicação é necessária para efectuar a cache de frases-senha. "
|
|
3964 |
||
3965 |
#~ msgid ""
|
|
3966 |
#~ "<i>No SSH caching agent is running. Cannot load Secure Shell keys.</i>"
|
|
3967 |
#~ msgstr ""
|
|
3968 |
#~ "<i>Não se encontra em execução nenhum agente de cache SSH. Incapaz de ler "
|
|
3969 |
#~ "as chaves de Consola Segura.</i>"
|
|
3970 |
||
3971 |
#~ msgid "Automatically load _Secure Shell keys"
|
|
3972 |
#~ msgstr "Ler automaticamente as chaves de Consola _Segura"
|
|
3973 |
||
3974 |
#~ msgid ""
|
|
3975 |
#~ "Changing the master password failed. Make certain that you entered the "
|
|
3976 |
#~ "correct original master password."
|
|
3977 |
#~ msgstr ""
|
|
3978 |
#~ "Falha ao alterar a senha principal. Certifique-se de que introduziu a "
|
|
3979 |
#~ "senha principal original correctamente."
|
|
3980 |
||
3981 |
#~ msgid "Confirm Master Password:"
|
|
3982 |
#~ msgstr "Confirmar a Senha Principal:"
|
|
3983 |
||
3984 |
#~ msgid ""
|
|
3985 |
#~ "GNOME Keyring stores passwords, network keys, passphrases and other "
|
|
3986 |
#~ "secrets required for authentication. A <b>master password</b> is used to "
|
|
3987 |
#~ "protect these secrets. The <b>master password</b> can be changed below."
|
|
3988 |
#~ msgstr ""
|
|
3989 |
#~ "O Chaveiro GNOME armazena senhas, chaves de rede, frases-senha e outros "
|
|
3990 |
#~ "segredos necessários para autenticação. Uma <b>senha principal</b> é "
|
|
3991 |
#~ "utilizada para proteger estes segredos. A <b>senha principal</b> pode ser "
|
|
3992 |
#~ "alterada abaixo."
|
|
3993 |
||
3994 |
#~ msgid "New Master Password:"
|
|
3995 |
#~ msgstr "Nova Senha Principal:"
|
|
3996 |
||
3997 |
#~ msgid "Original Master Password:"
|
|
3998 |
#~ msgstr "Senha Principal Original:"
|
|
3999 |
||
4000 |
#~ msgid "Passphrase Cache"
|
|
4001 |
#~ msgstr "Cache de Frases-Senha"
|
|
4002 |
||
4003 |
#~ msgid "Session Properties"
|
|
4004 |
#~ msgstr "Propriedades de Sessão"
|
|
4005 |
||
4006 |
#~ msgid "The master password was successfully changed."
|
|
4007 |
#~ msgstr "A senha principal foi alterada com sucesso."
|
|
4008 |
||
4009 |
#~ msgid ""
|
|
4010 |
#~ "To avoid manually starting the 'seahorse-agent' in the future\n"
|
|
4011 |
#~ "add it to the Session Manager. "
|
|
4012 |
#~ msgstr ""
|
|
4013 |
#~ "Para evitar de futuro ter de iniciar manualmente o 'seahorse-agent'\n"
|
|
4014 |
#~ "adicione-o ao Gestor de Sessões. "
|
|
4015 |
||
4016 |
#~ msgid "<b>Progress Message</b>"
|
|
4017 |
#~ msgstr "<b>Mensagem de Progresso</b>"
|
|
4018 |
||
4019 |
#~ msgid "Progress Status"
|
|
4020 |
#~ msgstr "Estado do Progresso"
|
|
4021 |
||
4022 |
#~ msgid "<b>Login:</b>"
|
|
4023 |
#~ msgstr "<b>Utilizador:</b>"
|
|
4024 |
||
4025 |
#~ msgid "<b>Server:</b>"
|
|
4026 |
#~ msgstr "<b>Servidor:</b>"
|
|
4027 |
||
4028 |
#~ msgid "[details]\n"
|
|
4029 |
#~ msgstr "[detalhes]\n"
|
|
4030 |
||
4031 |
#~ msgid "[login]"
|
|
4032 |
#~ msgstr "[utilizador]"
|
|
4033 |
||
4034 |
#~ msgid "[server]"
|
|
4035 |
#~ msgstr "[servidor]"
|
|
4036 |
||
1528
by dnloreto
2007-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
4037 |
#~ msgid "initial temporary item"
|
4038 |
#~ msgstr "item inicial temporário"
|
|
4039 |
||
4040 |
#~ msgid "Cursor Position"
|
|
4041 |
#~ msgstr "Posição do Cursor"
|
|
4042 |
||
4043 |
#~ msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
|
4044 |
#~ msgstr "A posição actual do cursor de inserção, em caracteres"
|
|
4045 |
||
4046 |
#~ msgid "Selection Bound"
|
|
4047 |
#~ msgstr "Limite de Selecção"
|
|
4048 |
||
4049 |
#~ msgid ""
|
|
4050 |
#~ "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
|
4051 |
#~ msgstr ""
|
|
4052 |
#~ "A posição do lado oposto da selecção a partir do cursor, em caracteres"
|
|
4053 |
||
4054 |
#~ msgid "Maximum length"
|
|
4055 |
#~ msgstr "Comprimento máximo"
|
|
4056 |
||
4057 |
#~ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
|
4058 |
#~ msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se sem limite"
|
|
4059 |
||
4060 |
#~ msgid "Has Frame"
|
|
4061 |
#~ msgstr "Tem Moldura"
|
|
4062 |
||
4063 |
#~ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
|
4064 |
#~ msgstr "FALSO remove o relevo externo da entrada"
|
|
4065 |
||
4066 |
#~ msgid "Invisible character"
|
|
4067 |
#~ msgstr "Caracter de invisibilidade"
|
|
4068 |
||
4069 |
#~ msgid ""
|
|
4070 |
#~ "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
|
4071 |
#~ msgstr ""
|
|
4072 |
#~ "O caracter a utilizar para mascarar entradas de conteúdo (em \"modo senha"
|
|
4073 |
#~ "\")"
|
|
4074 |
||
4075 |
#~ msgid ""
|
|
4076 |
#~ "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
|
4077 |
#~ "dialog) when Enter is pressed"
|
|
4078 |
#~ msgstr ""
|
|
4079 |
#~ "Se a pressão do Enter deverá ou não activar o widget por omissão (tal "
|
|
4080 |
#~ "como o botão por omissão num diálogo)"
|
|
4081 |
||
4082 |
#~ msgid "Width in chars"
|
|
4083 |
#~ msgstr "Largura em caracteres"
|
|
4084 |
||
4085 |
#~ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
|
4086 |
#~ msgstr "Número de caracteres para os quais dar espaço na entrada"
|
|
4087 |
||
4088 |
#~ msgid "Scroll offset"
|
|
4089 |
#~ msgstr "Deslocamento do rolamento"
|
|
4090 |
||
4091 |
#~ msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
|
4092 |
#~ msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora do ecrã à esquerda"
|
|
4093 |
||
4094 |
#~ msgid "Text"
|
|
4095 |
#~ msgstr "Texto"
|
|
4096 |
||
4097 |
#~ msgid "The contents of the entry"
|
|
4098 |
#~ msgstr "O conteúdo da entrada"
|
|
4099 |
||
4100 |
#~ msgid "Visibility"
|
|
4101 |
#~ msgstr "Visibilidade"
|
|
4102 |
||
4103 |
#~ msgid "Whether contents are drawn using invisible character"
|
|
4104 |
#~ msgstr "Se o conteúdo é ou não desenhado utilizando um caracter invisível"
|
|
4105 |
||
4106 |
#~ msgid "Key type / algorithm"
|
|
4107 |
#~ msgstr "Tipo de chave / algorítmo"
|
|
4108 |
||
4109 |
#~ msgid "[Type here]"
|
|
4110 |
#~ msgstr "[Introduzir aqui]"
|
|
4111 |
||
4112 |
#~ msgid "[Use here]"
|
|
4113 |
#~ msgstr "[Utilizar aqui]"
|
|
4114 |
||
4115 |
#~ msgid "This key expired on: (placeholder)"
|
|
4116 |
#~ msgstr "Esta chave expirou em: (data)"
|
|
4117 |
||
1327
by dnloreto
2007-02-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> |
4118 |
#~ msgid "Imported %d keys"
|
4119 |
#~ msgstr "%d chaves importadas"
|
|
4120 |
||
4121 |
#~ msgid "Selected %d keys"
|
|
4122 |
#~ msgstr "%d chaves seleccionadas"
|