510
510
msgid "Listing passwords"
511
511
msgstr "กำลังไล่เรียงรหัสผ่าน"
513
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
515
msgid "Passwords: %s"
516
msgstr "รหัสผ่าน: %s"
518
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
520
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
521
msgstr "<b>รหัสผ่าน:</b> %s"
523
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
524
msgid "Password Keyring"
525
msgstr "พวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน"
527
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
528
msgid "Used to store application and network passwords"
529
msgstr "ใช้เก็บรหัสผ่านของโปรแกรมและเครือข่ายต่างๆ"
531
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
532
msgid "Couldn't unlock keyring"
533
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อคพวงกุญแจ"
535
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
536
msgid "Couldn't lock keyring"
537
msgstr "ไม่สามารถล็อคพวงกุญแจ"
539
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
540
msgid "Couldn't set default keyring"
541
msgstr "ไม่สามารถกำหนดพวงกุญแจปริยาย"
543
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
544
msgid "Couldn't change keyring password"
545
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านพวงกุญแจ"
547
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
551
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
553
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
555
msgstr "ล็อคพวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน โดยต้องใช้รหัสผ่านหลักในการปลดล็อค"
557
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
561
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
563
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
565
msgstr "ปลดล็อคพวงกุญแจเก็บรหัสผ่านโดยใช้รหัสผ่านหลัก เพื่อให้สามารถใช้งานได้"
567
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
568
msgid "_Set as default"
569
msgstr "_กำหนดเป็นพวงกุญแจปริยาย"
571
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
572
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
573
msgstr "โปรแกรมต่างๆ มักจะเก็บรหัสผ่านไว้ในพวงกุญแจปริยาย"
575
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
576
msgid "Change _Password"
577
msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน"
579
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
580
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
581
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านที่จะใช้ปลดล็อคพวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน"
583
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
585
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
586
msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบพวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน '%s'?"
588
#. -----------------------------------------------------------------------------
513
591
#. To translators: This is the noun not the verb.
514
592
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
515
593
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
573
651
msgid "Listing password keyrings"
574
652
msgstr "กำลังไล่เรียงพวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน"
576
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
577
msgid "Password Keyring"
578
msgstr "พวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน"
580
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
581
msgid "Used to store application and network passwords"
582
msgstr "ใช้เก็บรหัสผ่านของโปรแกรมและเครือข่ายต่างๆ"
584
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
585
msgid "Couldn't unlock keyring"
586
msgstr "ไม่สามารถปลดล็อคพวงกุญแจ"
588
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
589
msgid "Couldn't lock keyring"
590
msgstr "ไม่สามารถล็อคพวงกุญแจ"
592
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
593
msgid "Couldn't set default keyring"
594
msgstr "ไม่สามารถกำหนดพวงกุญแจปริยาย"
596
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
597
msgid "Couldn't change keyring password"
598
msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านพวงกุญแจ"
600
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
604
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
606
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
608
msgstr "ล็อคพวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน โดยต้องใช้รหัสผ่านหลักในการปลดล็อค"
610
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
614
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
616
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
618
msgstr "ปลดล็อคพวงกุญแจเก็บรหัสผ่านโดยใช้รหัสผ่านหลัก เพื่อให้สามารถใช้งานได้"
620
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
621
msgid "_Set as default"
622
msgstr "_กำหนดเป็นพวงกุญแจปริยาย"
624
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
625
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
626
msgstr "โปรแกรมต่างๆ มักจะเก็บรหัสผ่านไว้ในพวงกุญแจปริยาย"
628
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
629
msgid "Change _Password"
630
msgstr "เ_ปลี่ยนรหัสผ่าน"
632
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
633
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
634
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านที่จะใช้ปลดล็อคพวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน"
636
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
638
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
639
msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบพวงกุญแจเก็บรหัสผ่าน '%s'?"
654
#: ../libcryptui/cryptui.c:222
656
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
657
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
658
"started so that you may either create a key or import one."
660
"ไม่พบกุญแจเข้ารหัสลับที่จะใช้ดำเนินการตามที่คุณขอ ดังนั้น จะเรียกโปรแกรม "
661
"<b>รหัสผ่านและกุญแจเข้ารหัสลับ</b> เพื่อที่คุณจะสามารถสร้างหรือนำเข้ากุญแจได้"
641
663
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
1249
1275
msgid "Could not display help: %s"
1250
1276
msgstr "ไม่สามารถแสดงวิธีใช้: %s"
1252
#: ../libcryptui/cryptui.c:222
1254
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
1255
"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
1256
"started so that you may either create a key or import one."
1258
"ไม่พบกุญแจเข้ารหัสลับที่จะใช้ดำเนินการตามที่คุณขอ ดังนั้น จะเรียกโปรแกรม "
1259
"<b>รหัสผ่านและกุญแจเข้ารหัสลับ</b> เพื่อที่คุณจะสามารถสร้างหรือนำเข้ากุญแจได้"
1261
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
1263
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
1264
msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบใบรับรอง '%s'?"
1266
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:110
1268
msgid "Are you sure you want to delete %d certificates?"
1269
msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบใบรับรองทั้ง %d รายการ?"
1271
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
1272
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
1276
1278
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
1277
1279
msgid "Expiration Date:"
1278
1280
msgstr "วันหมดอายุ:"
2175
2177
msgid "_Reason:"
2176
2178
msgstr "เ_หตุผล:"
2180
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
2182
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
2183
msgstr "คุณไม่มีกุญแจ PGP ส่วนตัวที่สามารถใช้เซ็นกำกับเอกสารหรือข้อความได้"
2185
#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
2186
msgid "_Sign message with key:"
2187
msgstr "เ_ซ็นกำกับข้อความด้วยกุญแจ:"
2178
2189
#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
2179
2190
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
2180
2191
msgstr "<b>คุณได้ตรวจสอบกุญแจนี้อย่างระมัดระวังแค่ไหน?</b>"
2261
2272
msgid "_Very Carefully"
2262
2273
msgstr "_ระมัดระวังมาก"
2264
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
2266
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
2267
msgstr "คุณไม่มีกุญแจ PGP ส่วนตัวที่สามารถใช้เซ็นกำกับเอกสารหรือข้อความได้"
2269
#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
2270
msgid "_Sign message with key:"
2271
msgstr "เ_ซ็นกำกับข้อความด้วยกุญแจ:"
2275
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
2276
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
2280
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
2282
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
2283
msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบใบรับรอง '%s'?"
2285
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
2287
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
2288
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
2289
msgstr[0] "ยืนยันหรือไม่ว่าต้องการลบใบรับรองทั้ง %d รายการ?"
2273
2291
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
2274
2292
msgid "Change Passphrase"
2306
2324
msgid "Create New ..."
2307
2325
msgstr "สร้างรายการใหม่ ..."
2327
#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:84
2329
msgid "Selected %d key"
2330
msgid_plural "Selected %d keys"
2331
msgstr[0] "เลือกกุญแจ %d ดอก"
2333
#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
2334
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
2335
msgid "Couldn't import keys"
2336
msgstr "ไม่สามารถนำเข้ากุญแจ"
2338
#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
2339
msgid "Imported keys"
2340
msgstr "กุญแจนำเข้า"
2342
#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
2343
msgid "Importing keys"
2344
msgstr "กำลังนำเข้ากุญแจ"
2346
#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
2348
msgstr "นำเข้ากุญแจ"
2350
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
2351
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2352
msgstr "ไม่รู้จักชนิดกุญแจ หรือรูปแบบข้อมูลไม่ถูกต้อง"
2354
#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:221
2358
#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
2362
#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
2363
msgid "Close this program"
2364
msgstr "ปิดโปรแกรมนี้"
2366
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
2370
#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
2371
msgid "Create a new key or item"
2372
msgstr "สร้างกุญแจหรือรายการใหม่"
2374
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
2378
#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
2379
msgid "Import from a file"
2380
msgstr "นำเข้าจากแฟ้ม"
2382
#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
2386
#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
2387
msgid "Import from the clipboard"
2388
msgstr "นำเข้าจากคลิปบอร์ด"
2390
#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:231
2391
msgid "_Find Remote Keys..."
2392
msgstr "_หากุญแจในเครือข่าย..."
2394
#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:232
2395
msgid "Search for keys on a key server"
2396
msgstr "ค้นหากุญแจในเซิร์ฟเวอร์กุญแจ"
2398
#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
2399
msgid "_Sync and Publish Keys..."
2400
msgstr "_ปรับและประกาศกุญแจ..."
2402
#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
2403
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2404
msgstr "ประกาศ และ/หรือ ปรับข้อมูลกุญแจของคุณกับค่าออนไลน์ให้ตรงกัน"
2406
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
2410
#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
2411
msgid "Show type column"
2412
msgstr "แสดงคอลัมน์ชนิดกุญแจ"
2414
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
2416
msgstr "วันห_มดอายุ"
2418
#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
2419
msgid "Show expiry column"
2420
msgstr "แสดงคอลัมน์วันหมดอายุกุญแจ"
2422
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
2424
msgstr "ความเชื่อ_ถือ"
2426
#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
2427
msgid "Show owner trust column"
2428
msgstr "แสดงคอลัมน์ความเชื่อถือของเจ้าของ"
2430
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
2432
msgstr "สถานะ_มีผลใช้งาน"
2434
#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
2435
msgid "Show validity column"
2436
msgstr "แสดงคอลัมน์สถานะมีผลใช้งาน"
2438
#: ../src/seahorse-key-manager.c:951
2309
2442
#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
2310
2443
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
2311
2444
msgstr "<big><b>ตัวเลือกสำหรับการใช้งานครั้งแรก:</b></big>"
2355
2489
msgid "Expiration Date"
2356
2490
msgstr "วันหมดอายุ"
2492
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
2493
msgid "Importing keys from key servers"
2494
msgstr "กำลังนำเข้ากุญแจจากเซิร์ฟเวอร์พวงกุญแจ"
2496
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:222
2500
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:223
2501
msgid "Close this window"
2502
msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
2504
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:224
2506
msgstr "_ขยายทั้งหมด"
2508
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:225
2509
msgid "Expand all listings"
2510
msgstr "ขยายรายการทั้งหมด"
2512
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:226
2513
msgid "_Collapse All"
2514
msgstr "ยุ_บทั้งหมด"
2516
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:227
2517
msgid "Collapse all listings"
2518
msgstr "ยุบรายการทั้งหมด"
2520
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:237
2521
msgid "Import selected keys to local key ring"
2522
msgstr "นำเข้ากุญแจที่เลือกเข้าในพวงกุญแจในเครื่อง"
2524
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:294
2526
msgstr "กุญแจจากเครือข่าย"
2528
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
2530
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2531
msgstr "กุญแจจากเครือข่ายที่มี '%s'"
2358
2533
#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
2359
2534
msgid "<b>Key Servers:</b>"
2360
2535
msgstr "<b>เซิร์ฟเวอร์กุญแจ:</b>"
2514
2689
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
2515
2690
msgstr "ไม่สามารถดึงข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์กุญแจ"
2517
#: ../src/seahorse-viewer.c:360
2692
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
2693
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
2518
2694
msgid "Copied keys"
2519
2695
msgstr "ทำสำเนากุญแจแล้ว"
2521
#: ../src/seahorse-viewer.c:380
2697
#: ../src/seahorse-viewer.c:381
2522
2698
msgid "Retrieving keys"
2523
2699
msgstr "กำลังดึงข้อมูลกุญแจ"
2525
#: ../src/seahorse-viewer.c:395
2701
#: ../src/seahorse-viewer.c:396
2526
2702
msgid "Couldn't delete."
2527
2703
msgstr "ไม่สามารถลบ"
2529
#: ../src/seahorse-viewer.c:429
2705
#: ../src/seahorse-viewer.c:430
2530
2706
msgid "Deleting..."
2531
2707
msgstr "กำลังลบ..."
2533
#: ../src/seahorse-viewer.c:458
2709
#: ../src/seahorse-viewer.c:459
2535
2711
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
2536
2712
msgstr "%s เป็นกุญแจส่วนตัว คุณยังคงต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่?"
2538
#: ../src/seahorse-viewer.c:461
2714
#: ../src/seahorse-viewer.c:462
2540
2716
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
2542
2718
msgstr "กุญแจที่ลบอย่างน้อยหนึ่งดอกเป็นกุญแจส่วนตัว คุณยังคงต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่?"
2544
#: ../src/seahorse-viewer.c:494
2720
#: ../src/seahorse-viewer.c:495
2545
2721
msgid "P_roperties"
2546
2722
msgstr "คุณ_สมบัติ"
2548
#: ../src/seahorse-viewer.c:495
2724
#: ../src/seahorse-viewer.c:496
2549
2725
msgid "Show properties"
2550
2726
msgstr "แสดงคุณสมบัติ"
2552
#: ../src/seahorse-viewer.c:496
2728
#: ../src/seahorse-viewer.c:497
2553
2729
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
2554
2730
msgid "_Delete"
2557
#: ../src/seahorse-viewer.c:497
2733
#: ../src/seahorse-viewer.c:498
2558
2734
msgid "Delete selected items"
2559
2735
msgstr "ลบรายการที่เลือก"
2561
#: ../src/seahorse-viewer.c:501
2737
#: ../src/seahorse-viewer.c:502
2562
2738
msgid "E_xport..."
2563
2739
msgstr "_ส่งออก..."
2565
#: ../src/seahorse-viewer.c:502
2741
#: ../src/seahorse-viewer.c:503
2566
2742
msgid "Export to a file"
2567
2743
msgstr "ส่งออกลงในแฟ้ม"
2569
#: ../src/seahorse-viewer.c:503
2745
#: ../src/seahorse-viewer.c:504
2571
2747
msgstr "_คัดลอก"
2573
#: ../src/seahorse-viewer.c:504
2749
#: ../src/seahorse-viewer.c:505
2574
2750
msgid "Copy to the clipboard"
2575
2751
msgstr "คัดลอกเข้าคลิปบอร์ด"
2912
3072
#~ msgid "Paste _Keys"
2913
3073
#~ msgstr "แ_ปะกุญแจ"
2915
#~ msgid "Import keys from the clipboard"
2916
#~ msgstr "นำเข้ากุญแจจากคลิปบอร์ด"
2918
#~ msgid "_Find Remote Keys..."
2919
#~ msgstr "_หากุญแจในเครือข่าย..."
2921
#~ msgid "Search for keys on a key server"
2922
#~ msgstr "ค้นหากุญแจในเซิร์ฟเวอร์กุญแจ"
2924
#~ msgid "_Sync and Publish Keys..."
2925
#~ msgstr "_ปรับและประกาศกุญแจ..."
2927
#~ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
2928
#~ msgstr "ประกาศ และ/หรือ ปรับข้อมูลกุญแจของคุณกับค่าออนไลน์ให้ตรงกัน"
2933
#~ msgid "Show type column"
2934
#~ msgstr "แสดงคอลัมน์ชนิดกุญแจ"
2937
#~ msgstr "วันห_มดอายุ"
2939
#~ msgid "Show expiry column"
2940
#~ msgstr "แสดงคอลัมน์วันหมดอายุกุญแจ"
2943
#~ msgstr "ความเชื่อ_ถือ"
2945
#~ msgid "Show owner trust column"
2946
#~ msgstr "แสดงคอลัมน์ความเชื่อถือของเจ้าของ"
2948
#~ msgid "_Validity"
2949
#~ msgstr "สถานะ_มีผลใช้งาน"
2951
#~ msgid "Show validity column"
2952
#~ msgstr "แสดงคอลัมน์สถานะมีผลใช้งาน"
2954
#~ msgid "Couldn't import keys"
2955
#~ msgstr "ไม่สามารถนำเข้ากุญแจ"
2957
#~ msgid "Imported keys"
2958
#~ msgstr "กุญแจนำเข้า"
2960
#~ msgid "Importing keys"
2961
#~ msgstr "กำลังนำเข้ากุญแจ"
2963
#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
2964
#~ msgstr "ไม่รู้จักชนิดกุญแจ หรือรูปแบบข้อมูลไม่ถูกต้อง"
2966
#~ msgid "Selected %d key"
2967
#~ msgid_plural "Selected %d keys"
2968
#~ msgstr[0] "เลือกกุญแจ %d ดอก"
2973
#~ msgid "Close this window"
2974
#~ msgstr "ปิดหน้าต่างนี้"
2976
#~ msgid "_Expand All"
2977
#~ msgstr "_ขยายทั้งหมด"
2979
#~ msgid "Expand all listings"
2980
#~ msgstr "ขยายรายการทั้งหมด"
2982
#~ msgid "_Collapse All"
2983
#~ msgstr "ยุ_บทั้งหมด"
2985
#~ msgid "Collapse all listings"
2986
#~ msgstr "ยุบรายการทั้งหมด"
2988
#~ msgid "Import selected keys to local key ring"
2989
#~ msgstr "นำเข้ากุญแจที่เลือกเข้าในพวงกุญแจในเครื่อง"
2991
#~ msgid "Remote Keys"
2992
#~ msgstr "กุญแจจากเครือข่าย"
2994
#~ msgid "Remote Keys Containing '%s'"
2995
#~ msgstr "กุญแจจากเครือข่ายที่มี '%s'"
2997
#~ msgid "Importing keys from key servers"
2998
#~ msgstr "กำลังนำเข้ากุญแจจากเซิร์ฟเวอร์พวงกุญแจ"
3000
3075
#~ msgid "_Key"
3001
3076
#~ msgstr "กุญแ_จ"