~vcs-imports/seahorse/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
# translation of seahorse.HEAD.po to Greek
# Copyright (C) 2007 THE el'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the el package.
#
#
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2007.
# Dimitrios Typaldos <dtfedora@yahoo.com>, 2007.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2008.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-17 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "Αποφυγή εκτέλεσης του seahorse-daemon ως υπηρεσίας"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
msgid "couldn't fork process"
msgstr "αδύνατη η δικράνωση διεργασίας"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "αδύνατη η δημιουργία νέας ομάδας διεργασίας"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "Υπηρεσία κρυπτογράφησης (Seahorse)"

#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
#| msgid "seahorse"
msgid "Seahorse Daemon"
msgstr "Δαίμονας του seahorse"

#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "Μη έγκυρος ή μη αναγνωρίσιμος τύπος κλειδιού: %s"

#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
msgstr "Μη έγκυρο ή μη αναγνωρίσιμο κλειδί: %s"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/> <b>έληξε</b></i> στις %s."

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/></i> στις %s <b>Έληξε</b>."

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
msgid "Expired Signature"
msgstr "Ληγμένη υπογραφή"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/> <b>Ανακαλέστηκε</b></i> στις %s."

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Υπογραφή που έχει ανακληθεί"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Υπογράφηκε από <i><key id='%s'/></i> στις %s."

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
msgid "Good Signature"
msgstr "Καλή υπογραφή"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Κλειδί υπογραφής δε βρίσκεται στη κλειδοθήκη."

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Άγνωστη υπογραφή"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"Κακή ή πλαστογραφημένη υπογραφή. Τα υπογεγραμμένα δεδομένα έχουν "
"τροποποιηθεί."

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
msgid "Bad Signature"
msgstr "Κακή υπογραφή"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Αδύνατη η επιβεβαίωση υπογραφής."

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "Μη έγκυρος ή μη αναγνωρίσιμο υπογράφον άτομο: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "Μη έγκυρο κλειδί για υπογραφή: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "Μη έγκυρος ή μη αναγνωρίσιμος παραλήπτης: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "Το κλειδί δεν είναι έγκυρος παραλήπτης για κρυπτογράφηση: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "Δεν ορίστηκαν παραλήπτες"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "Δεν έχει καθοριστεί υπογράφον άτομο"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος κλειδιού για αποκρυπτογράφηση: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "Μη έγκυρος τύπος κλειδιού για διαπίστωση: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:200
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "Μη έγκυρη ταυτότητα (ID) κλειδιού: %s"

#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
msgid "Couldn't share keys"
msgstr "Αδύνατος ο διαμοιρασμός κλειδιών"

#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
msgid "Can't publish discovery information on the network."
msgstr "Αδύνατη η δημοσίευση πληροφορίας ανακάλυψης στο δίκτυο."

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Shared keys of %s".
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
#, c-format
msgid "%s's encryption keys"
msgstr "Κλειδιά κρυπτογράφησης του %s"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
"display name can be included, by appending a space and then the name."
msgstr ""
"Μία λίστα URI εξυπηρετητή κλειδιών προς αναζήτηση για απομακρυσμένα κλειδιά "
"PGP. Σε μεταγενέστερες εκδόσεις μπορεί να περιληφθεί ένα όνομα οθόνης, "
"εισάγοντας ένα κενό διάστημα και κατόπιν το όνομα."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
msgid "Auto Retrieve Keys"
msgstr "Αυτόματη ανάκτηση κλειδιών"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
msgid "Auto Sync Keys"
msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός κλειδιών"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
msgstr "Ελέγχει την εμφάνιση των στηλών λήξης χρόνου για το διαχειριστή κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
msgstr "Ελέγχει την εμφάνιση της στήλης εμπιστοσύνης για το διαχειριστή κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
msgstr "Ελέγχει την εμφάνιση της στήλης τύπου για το διαχειριστή κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
msgstr "Ελέγχει την εμφάνιση της στήλης εγκυρότητας για το διαχειριστή κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
msgid "Enable DNS-SD sharing"
msgstr "Ενεργοποίηση κοινής χρήσης DNS-SD"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
msgid ""
"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
msgstr ""
"Ενεργοποιεί την κοινή χρήση κλειδιών DNS-SD (Apple Bonjour). Το seahorse-"
"daemon πρέπει να εκτελείται και να είναι χτισμένο με HKP και DNS-SD "
"υποστήριξη."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
msgid "ID of the default key"
msgstr "Ταυτότητα (ID) προεπιλεγμένου κλειδιού"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
msgid ""
"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
"encoded."
msgstr ""
"Αν τεθεί αληθές, τότε αρχεία κρυπτογραφημένα από το seahorse θα "
"κωδικοποιηθούν πρώτα σε μορφή ASCII."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
"recipients list."
msgstr ""
"Αν είναι καθορισμένο ως αληθές, τότε το προεπιλεγμένο κλειδί θα "
"περιλαμβάνεται πάντα σε μία κρυπτογραφημένη λίστα παραληπτών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
msgid "Last key server search pattern"
msgstr "Τελευταίο μοτίβο αναζήτησης εξυπηρετητή κλειδιών"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
msgid "Last key servers used"
msgstr "Τελευταίοι εξυπηρετητές κλειδιών που χρησιμοποιήθηκαν"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
msgid "Last key used to sign a message."
msgstr "Τελευταίο κλειδί που χρησιμοποιήθηκε για υπογραφή μηνύματος."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
msgid "PGP Key servers"
msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών PGP"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
msgid "Publish keys to this key server."
msgstr "Δημοσίευση κλειδιών σε αυτόν τον εξυπηρετητή κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
msgid "Show expires column in key manager"
msgstr "Προβολή στήλης λήξης χρόνου στο διαχειριστή κλειδιών"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
msgid "Show trust column in key manager"
msgstr "Προβολή στήλης εμπιστοσύνης στο διαχειριστή κλειδιών"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
msgid "Show type column in key manager"
msgstr "Προβολή στήλης τύπου στο διαχειριστή κλειδιών"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
msgid "Show validity column in key manager"
msgstr "Προβολή στήλης εγκυρότητας στο διαχειριστή κλειδιών"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
msgid ""
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Καθορίστε τη στήλη προς ταξινόμηση από το παράθυρο παραληπτών. Οι στήλες "
"είναι:'όνομα', και 'ταυτότητα (ID)'. Εισάγετε ένα '-' μπροστά από το όνομα "
"της στήλης για ταξινόμηση με κατιούσα διάταξη."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
msgid ""
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
"front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Καθορίστε τη στήλη προς ταξινόμηση από το κύριο παράθυρο του διαχειριστή "
"κλειδιών του seahorse. Οι στήλες είναι: 'όνομα', 'ταυτότητα (id)', 'λήξη', "
"'εμπιστοσύνη'. και 'τύπος'. Εισάγετε ένα '-' μπροστά από το όνομα της στήλης "
"για ταξινόμηση με κατιούσα διάταξη."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
msgstr ""
"Η ταυτότητα (ID) του τελευταίου απόρρητου κλειδιού που χρησιμοποιήθηκε για "
"υπογραφή μηνύματος."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
msgid "The column to sort the recipients by"
msgstr "Η στήλη για ταξινόμηση των αποδεκτών ανά"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
msgstr "Η στήλη για ταξινόμηση των κλειδιών του seahorse ανά"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
msgid ""
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
"PGP keys."
msgstr ""
"Ο εξυπηρετητής κλειδιών στον οποίον δημοσιεύτηκαν κλειδιά PGP. Ή κενό για "
"αναβολή δημοσίευσης κλειδιών PGP."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
msgid ""
"The last key server a search was performed against or empty for all key "
"servers."
msgstr ""
"Ο τελευταίος εξυπηρετητής κλειδιών στον οποίον έγινε αναζήτηση ή κενό για "
"όλους τους άλλους εξυπηρετητές."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
msgid "The last search pattern searched for against a key server."
msgstr ""
"Το τελευταίο μοτίβο αναζήτησης που τέθηκε σε αναζήτηση σε έναν εξυπηρετητή "
"κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
msgstr ""
"Αυτό καθορίζει το προεπιλεγμένο κλειδί προς χρήση για ορισμένες λειτουργίες, "
"κυρίως για υπογραφή."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
msgstr "Αν τα κλειδιά θα πρέπει να λαμβάνονται από εξυπηρετητές κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
"key server."
msgstr ""
"Αν τα τροποποιημένα κλειδιά θα πρέπει να συγχρονίζονται αυτόματα με τον "
"προεπιλεγμένο εξυπηρετητή κλειδιών."

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
msgid "Whether to always encrypt to default key"
msgstr "Αν θα πρέπει να κρυπτογραφείται πάντα το προεπιλεγμένο κλειδί"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "Αν θα πρέπει να γίνεται αρχική μετατροπή σε μορφή ASCII"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Προσθήκη κλειδοθήκης κωδικών"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "Νέο όνομα κλειδοθήκης:"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
msgstr ""
"Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για τη νέα κλειδοθήκη. Θα ερωτηθείτε για κωδικό "
"ξεκλειδώματος."

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Όνομα συστήματος ή διεύθυνση εξυπηρετητή."

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδοθήκης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
msgid "Web Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης ιστού"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
msgid "Network Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης δικτύου"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κωδικό πρόσβασης '%s';"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %d κωδικό πρόσβασης;"
msgstr[1] "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %d κωδικούς πρόσβασης;"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Πρόσβαση κοινόχρηστου δικτύου ή πόρου"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
msgid "Access a website"
msgstr "Πρόσβαση ιστοσελίδας"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Ξεκλειδώνει ένα κλειδί PGP"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Ξεκλειδώνει ένα κλειδί Secure Shell (SSH)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
msgid "Saved password or login"
msgstr "Αποθηκευμένος κωδικός ή στοιχεία σύνδεσης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
msgid "Network Credentials"
msgstr "Πιστοποιητικά δικτύου"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή κωδικού πρόσβασης."

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός περιγραφής."

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
msgid "Couldn't set application access."
msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός πρόσβασης της εφαρμογής."

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Κωδικός:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>Διαδρομή:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>Δικαιώματα:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Τεχνικές λεπτομέρειες:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
msgid "Applications"
msgstr "Εφαρμογές"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
msgid "Key Properties"
msgstr "Ιδιότητες κλειδιού"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
msgid "Login:"
msgstr "Όνομα ει_σόδου:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
msgid "Server:"
msgstr "Εξυπηρετητής:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
msgid "Show pass_word"
msgstr "Εμφάνιση _κωδικού"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"

#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
msgid "Use:"
msgstr "Χρήση:"

#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "Περι_γραφή:"

#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
msgid "_Read"
msgstr "_Ανάγνωση"

#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
msgid "_Write"
msgstr "_Εγγραφή"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
msgid "Listing passwords"
msgstr "Δημιουργία λίστας κωδικών"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
#, c-format
#| msgid "Password:"
msgid "Passwords: %s"
msgstr "Κωδικοί: %s"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
#, c-format
#| msgid "<b>Password:</b>"
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Κωδικοί:</b> %s"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
#| msgid "Password Keyrings"
msgid "Password Keyring"
msgstr "Κλειδοθήκη κωδικών"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
#| msgid "_Location for application passwords:"
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Χρησιμοποιείται για την αποθήκευση κωδικών για εφαρμογές και δίκτυα"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
#| msgid "Couldn't add keyring"
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Αδύνατο το ξεκλείδωμα της κλειδοθήκης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
#| msgid "Couldn't add keyring"
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα της κλειδοθήκης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
#| msgid "Couldn't set default password keyring"
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός προεπιλεγμένης κλειδοθήκης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή κωδικού της κλειδοθήκης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
msgid "_Lock"
msgstr "_Κλείδωμα"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
msgstr "Κλείδωμα της κλειδοθήκης αποθήκευσης κωδικών. Θα απαιτείται ένας κύριος κωδικός για το ξεκλείδωμα"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
msgid "_Unlock"
msgstr "_Ξεκλείδωμα"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
msgstr "Ξεκλείδωμα της κλειδοθήκης αποθήκευσης κωδικών με τον κύριο κωδικό, προκειμένου η κλειδοθήκη να καταστεί διαθέσιμη."

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
msgid "_Set as default"
msgstr "_Ορισμός ως προεπιλογής"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Συνήθως, οι εφαρμογές αποθηκεύουν τους νέους κωδικούς στην προεπιλεγμένη κλειδοθήκη."

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
#| msgid "Change Unlock _Password"
msgid "Change _Password"
msgstr "Αλλαγή _κωδικού"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Αλλαγή του κωδικού ξεκλειδώματος της κλειδοθήκης αποθήκευσης κωδικών"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την κλειδοθήκη κωδικών '%s';"

#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
msgid "Created:"
msgstr "Δημιουργήθηκε:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
#| msgid "Key Sharing"
msgid "Keyring"
msgstr "Κλειδοθήκη"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
#| msgid "Key Properties"
msgid "Keyring Properties"
msgstr "Ιδιότητες κλειδοθήκης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
#| msgid "Name"
msgid "_Name:"
msgstr "Όν_ομα:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "Υπήρξε άρνηση για πρόσβαση στη κλειδοθήκη"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "Η υπηρεσία gnome-keyring (διαχειριστή κλειδοθήκης) δεν εκτελείται"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Η κλειδοθήκη είναι ήδη ξεκλείδωτη"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια κλειδοθήκη"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με την υπηρεσία κλειδοθήκης"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
msgid "The item already exists"
msgstr "Το αντικείμενο υπάρχει ήδη"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Εσωτερικό σφάλμα με πρόσβαση στο gnome-keyring"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
msgid "Saving item..."
msgstr "Αποθήκευση αντικειμένου..."

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
#| msgid "Deleting..."
msgid "Deleting item..."
msgstr "Γίνεται διαγραφή..."

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
#| msgid "Deleting..."
msgid "Deleting keyring..."
msgstr "Γίνεται διαγραφή της κλειδοθήκης..."

#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
#| msgid "Listing passwords"
msgid "Listing password keyrings"
msgstr "Παράγεται η λίστα κλειδοθηκών κωδικών"

#: ../libcryptui/cryptui.c:222
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
"started so that you may either create a key or import one."
msgstr ""
"Δε βρέθηκαν κλειδιά κωδικοποίησης για να εκτελεστεί η λειτουργία που "
"ζητήσατε. Το πρόγραμμα <b>Κωδικοί πρόσβασης και κλειδιά κωδικοποίησης</b> θα "
"ξεκινήσει τώρα ώστε να μπορέσετε είτε να δημιουργήσετε ή να εισάγετε ένα "
"κλειδί."

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
msgid "All Keys"
msgstr "Όλα τα κλειδιά"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
msgid "Selected Recipients"
msgstr "Επιλεγμένοι παραλήπτες"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
msgid "Search Results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"

#. Filter Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
msgid "Search _for:"
msgstr "Αναζήτηση _για:"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "Κανένα (χωρίς υπογραφή)"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "Υπογραφή αυτού του μηνύματος ως %s"

#. Sign Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
msgid "_Sign message as:"
msgstr "_Υπογραφή μηνύματος ως:"

#. TODO: Icons
#. The name column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#. The keyid column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
msgid "Key ID"
msgstr "Ταυτότητα (ID) κλειδιού"

#: ../libegg/egg-datetime.c:313
msgid "Display flags"
msgstr "Εμφάνιση σημαιών"

#: ../libegg/egg-datetime.c:314
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Ιδιότητες "

#: ../libegg/egg-datetime.c:319
msgid "Lazy mode"
msgstr "Κατάσταση 'οκνηρίας' (lazy)"

#: ../libegg/egg-datetime.c:320
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""
"Στην κατάσταση 'οκνηρίας' (lazy) οι τιμές ημερομηνίας και χρόνου που έχουν "
"εισαχθεί δεν κανονικοποιούνται"

#: ../libegg/egg-datetime.c:325
msgid "Year"
msgstr "Έτος"

#: ../libegg/egg-datetime.c:326
msgid "Displayed year"
msgstr "Έτος που εμφανίζεται"

#: ../libegg/egg-datetime.c:331
msgid "Month"
msgstr "Μήνας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:332
msgid "Displayed month"
msgstr "Μήνας που εμφανίζεται"

#: ../libegg/egg-datetime.c:337
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"

#: ../libegg/egg-datetime.c:338
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Ημέρα του μήνα που εμφανίζεται"

#: ../libegg/egg-datetime.c:343
msgid "Hour"
msgstr "Ώρα"

#: ../libegg/egg-datetime.c:344
msgid "Displayed hour"
msgstr "Ώρα που εμφανίζεται"

#: ../libegg/egg-datetime.c:349
msgid "Minute"
msgstr "Λεπτό"

#: ../libegg/egg-datetime.c:350
msgid "Displayed minute"
msgstr "Λεπτό που εμφανίζεται"

#: ../libegg/egg-datetime.c:355
msgid "Second"
msgstr "Δευτερόλεπτο"

#: ../libegg/egg-datetime.c:356
msgid "Displayed second"
msgstr "Δευτερόλεπτο που εμφανίζεται"

#: ../libegg/egg-datetime.c:361
msgid "Lower limit year"
msgstr "Έτος κατώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:362
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Το κομμάτι του έτους για το κατώτερο όριο ημερομηνίας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:367
msgid "Upper limit year"
msgstr "Έτος ανώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:368
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Το τμήμα του έτους για το ανώτερο όριο ημερομηνίας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:373
msgid "Lower limit month"
msgstr "Μήνας κατώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:374
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Το κομμάτι του μήνα για το κατώτερο όριο ημερομηνίας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:379
msgid "Upper limit month"
msgstr "Μήνας ανώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:380
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Το κομμάτι του μήνα για το ανώτερο όριο ημερομηνίας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:385
msgid "Lower limit day"
msgstr "Ημέρα κατώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:386
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Το κομμάτι της ημέρας του μήνα για το κατώτερο όριο ημερομηνίας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:391
msgid "Upper limit day"
msgstr "Ημέρα ανώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:392
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Το κομμάτι της ημέρας του μήνα για το ανώτερο όριο ημερομηνίας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:397
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Ώρα κατώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:398
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Το κομμάτι της ώρας για το κατώτερο όριο χρόνου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:403
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Ώρα ανώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:404
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Το κομμάτι της ώρας για το ανώτερο όριο χρόνου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:409
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Λεπτό κατώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:410
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Το κομμάτι του λεπτού για το κατώτερο όριο χρόνου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:415
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Λεπτό ανώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:416
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Το κομμάτι του λεπτού για το ανώτερο όριο χρόνου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:421
msgid "Lower limit second"
msgstr "Δευτερόλεπτο κατώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:422
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Το κομμάτι του δευτερολέπτου για το κατώτερο όριο χρόνου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:427
msgid "Upper limit second"
msgstr "Δευτερόλεπτο ανώτερου ορίου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:428
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Το κομμάτι του δευτερολέπτου για το ανώτερο όριο χρόνου"

#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:470
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"

#: ../libegg/egg-datetime.c:492
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: ../libegg/egg-datetime.c:492
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Εισαγωγή της ημερομηνίας απευθείας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:499
msgid "Select Date"
msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"

#: ../libegg/egg-datetime.c:499
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από ημερολόγιο"

#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"

#: ../libegg/egg-datetime.c:517
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Απευθείας εισαγωγή χρόνου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:524
msgid "Select Time"
msgstr "Επιλογή χρόνου"

#: ../libegg/egg-datetime.c:524
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Επιλογή χρόνου από λίστα"

#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:791
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: no"

#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
msgid "AM"
msgstr "πμ"

#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1254
#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
msgid "PM"
msgstr "μμ"

#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:805
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"

#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:808
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"

#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:812
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"

#. Translators: This is hh:mm.
#: ../libegg/egg-datetime.c:815
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"

#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"

#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο .desktop"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση ' %s' αρχείου επιφάνειας εργασίας"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Εκκίνηση του %s"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
#| msgid "Execute other arguments on the command line"
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Η εφαρμογή δε δέχεται έγγραφα στη γραμμή εντολών."

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μεταφορά του URI του εγγράφου σε καταχώριση 'Type=Link' της επιφάνειας εργασίας"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Μη εκκινήσιμο αντικείμενο"

#: ../libegg/eggsmclient.c:224
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Απενεργοποίηση της σύνδεσης με το διαχειριστή συνεδρίας"

#: ../libegg/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Ορισμός του αρχείου που περιέχει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις"

#: ../libegg/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"

#: ../libegg/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Ορισμός της ταυτότητας (ID) διαχείρισης της συνεδρίας"

#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Session management options:"
msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδρίας:"

#: ../libegg/eggsmclient.c:245
msgid "Show session management options"
msgstr "Εμφάνιση των επιλογών διαχείρισης της συνεδρίας"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
msgid ":"
msgstr ":"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή κλειδιών"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
msgid "Host:"
msgstr "Σύστημα:"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Τύπος εξυπηρετητή κλειδιών:"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Θύρα πρόσβασης στον εξυπηρετητή."

#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "Το κλειδί εισήχθει"
msgstr[1] "Τα κλειδιά εισήχθησαν"

#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] "Εισήχθει %i κλειδί"
msgstr[1] "Εισήχθησαν %i κλειδιά"

#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "Εισήχθει κλειδί για"
msgstr[1] "Εισήχθησαν κλειδιά για"

#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "Μηνύματα ειδοποίησης"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
#| msgid "Sync Keys"
msgid "Symmetric Key"
msgstr "Συμμετρικό κλειδί"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
#| msgid "Public PGP Key"
msgid "Public Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
#| msgid "Private PGP Key"
msgid "Private Key"
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
#| msgid "Network Credentials"
msgid "Credentials"
msgstr "Πιστοποιητικά"

#.
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"

#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
msgid "Passphrase"
msgstr "Συνθηματικό"

#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"

#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
msgid "Confirm:"
msgstr "Επιβεβαίωση:"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση εξυπηρετητή κλειδιών."

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr ""
"Για βοήθεια ελάτε σε επαφή με το διαχειριστή του συστήματός σας ή το "
"διαχειριστή του εξυπηρετητή κλειδιών."

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Κανένα: Μη δημοσίευση κλειδιών"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Αυτόματη λήψη κλειδιών από εξυπηρετη_τές κλειδιών."

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "Αυτόματος συγχρονισμός _τροποποιημένων κλειδιών με εξυπηρετητές κλειδιών"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
msgid "Key Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
msgid "Key Sharing"
msgstr "Κοινή χρήση κλειδιού"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
msgid ""
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
"you know, without you having to send them your key.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
msgstr ""
"Η διάθεση σε κοινή χρήση των (δημόσιων) κλειδιών σας, επιτρέπει σε άλλα "
"άτομα του δικτύου σας να χρησιμοποιούν τα κλειδιά που έχετε συλλέξει. Αυτό "
"σημαίνει ότι μπορούν αυτόματα να κρυπτογραφούν αντικείμενα για σας ή εκείνα "
"που γνωρίζετε, χωρίς να χρειάζεται να τους στείλετε το κλειδί σας\n"
"\n"
"<b>Σημείωση:</b> Τα προσωπικά σας κλειδιά δεν εκτίθενται σε κίνδυνο "
"αλλοίωσης."

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
msgid "_Find keys via:"
msgstr "_Εύρεση κλειδιών μέσω:"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Δημοσίευση κλειδιών σε:"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
msgid "_Share my keys with others on my network"
msgstr "_Κοινή χρήση των κλειδιών μου με άλλους χρήστες στο δίκτυο μου"

#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Τίτλος προόδου"

#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
msgid "Unavailable"
msgstr "Μη διαθέσιμο"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:440
msgid "Key Data"
msgstr "Δεδομένα κλειδιού"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:442
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Πολλαπλά κλειδιά"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:697
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης file-roller"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Αδύνατη η πακετοποίηση αρχείων"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:704
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "Η διεργασία file-roller δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία"

#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:813
msgid "All key files"
msgstr "Όλα τα αρχεία κλειδιών"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:824 ../libseahorse/seahorse-util.c:864
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:857
msgid "Archive files"
msgstr "Αρχειοθέτηση αρχείων"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:906
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>Υπάρχει ήδη αρχείο με αυτό το όνομα.</b>\n"
"\n"
"Επιθυμείτε να το αντικαταστήσετε με ένα νέο αρχείο;"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:909
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
msgid "Marginal"
msgstr "Οριακά"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
msgid "Full"
msgstr "Πλήρης"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
msgid "Ultimate"
msgstr "Μέγιστη"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
msgid "Disabled"
msgstr "Μη ενεργό"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
msgid "Revoked"
msgstr "Ανακαλέστηκε"

#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:365
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Αδύνατη η προβολή βοήθειας: %s"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Ημερομηνία λήξης:"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Δημιουργία νέου υποκλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "Αν το κλειδί δε λήγει ποτέ"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "Μήκος _κλειδιού:"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
msgid "Key _Type:"
msgstr "Τύ_πος κλειδιού:"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "Μήκος του κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Δε λήγει π_οτέ"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "Προσθήκη ταυτότητας (ID) χρήστη"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
msgid "Create the new user ID"
msgstr "Δημιουργία νέας ταυτότητας (ID) χρήστη"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
msgid "Full _Name:"
msgstr "Πλήρες όνομα:"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "Σχό_λιο κλειδιού:"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον 5 χαρακτήρες"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Προαιρετικό περιγραφικό σχόλιο κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
msgid "Optional email address"
msgstr "Προαιρετική ηλεκτρονική διεύθυνση"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
msgid "_Email Address:"
msgstr "_Ηλεκτρονική διεύθυνση:"

#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
msgid "C_hange"
msgstr "Α_λλαγή"

#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
msgid "Revoke key"
msgstr "Ανάκληση κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
msgid "_Never expires"
msgstr "_Δε λήγει ποτέ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη υποκλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Προσθήκη υποκλειδιού στο %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (μόνο υπογραφή)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (μόνο κρυπτογράφηση)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (μόνο υπογραφή)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (μόνο κρυπτογράφηση)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη ταυτότητας χρήστη (id)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Προσθήκη ταυτότητας (ID) χρήστη στο %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε. Προφανώς δε διαθέτετε το κλειδί "
"αποκρυπτογράφησης."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
#| msgid "Invalid Signature"
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία λήξης"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης πρέπει να είναι μελλοντική"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή ημερομηνίας λήξης"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
#, c-format
#| msgid "Expiry for %s"
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Λήξη: %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
msgid "PGP Key"
msgstr "Κλειδί PGP"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Για κρυπτογράφηση ηλεκτρονικών μηνυμάτων και αρχείων"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA Elgamal"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδιού PGP"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Συνθηματικό για νέο κλειδί PGP"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό για το νέο σας κλειδί δυο φορές."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
msgid "Couldn't generate key"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
msgid "Generating key"
msgstr "Δημιουργείται κλειδί"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
msgstr ""
"<big><b> Η φωτογραφία είναι πολύ μεγάλη</b></big>\n"
"Το συνιστώμενο μέγεθος για μία φωτογραφία στο κλειδί σας είναι %d x %d "
"εικονοστοιχεία."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Don't Resize"
msgstr "Ό_χι αλλαγή μεγέθους"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
msgid "_Resize"
msgstr "Αλλαγή με_γέθους"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
msgstr ""
"Αυτό δεν είναι αρχείο εικόνας, ή κάποιο μη αναγνωρίσιμο είδος αρχείου "
"εικόνας. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε μία εικόνα τύπου JPEG."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
msgid "All image files"
msgstr "Όλα τα αρχεία εικόνων"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
msgid "All JPEG files"
msgstr "Όλα τα αρχεία JPEG"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Επιλογή φωτογραφίας για προσθήκη στο κλειδί"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Αδυναμία προσθήκης φωτογραφίας"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Το αρχείο δε μπόρεσε να φορτωθεί. Μπορεί να διαθέτει κάποια μη έγκυρη μορφή"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απομακρύνετε την τρέχουσα φωτογραφία από το "
"κλειδί σας;"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής φωτογραφίας"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Αδύνατη η ανάκληση υποκλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
#| msgid "Revoke %s"
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Ανάκληση: %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "Χωρίς αιτιολογία"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Δεν υπάρχει αιτία για την ανάκληση του κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "Έχει διαρρεύσει"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Το κλειδί έχει διαρρεύσει"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "Έχει ξεπεραστεί"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Το κλειδί έχει ξεπεραστεί από κάποιο νεώτερο"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "Εκτός χρήσης"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Το κλειδί δεν είναι πια σε χρήση"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
"undone! Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Βρίσκεστε σχεδόν στην ολοκλήρωση της ενέργειας προσθήκης %s ως λειτουργός "
"απόσυρσης για το %s. Αυτή η λειτουργία δεν είναι αναστρέψιμη. Είστε σίγουροι "
"ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Αδύνατη η προσθήκη λειτουργού απόσυρσης"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Αδύνατη η υπογραφή κλειδιού"

#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα κλειδιά για χρήση σε ψηφιακή υπογραφή"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
msgstr ""
"Δεν έχετε προσωπικά κλειδιά PGP που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να "
"δηλώσετε την εμπιστοσύνη σας για το συγκεκριμένο κλειδί."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Λανθασμένο συνθηματικό."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού για '%s'"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού για '%s'"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού"

#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Φορτώθηκε %d κλειδί"
msgstr[1] "Φορτώθηκαν %d κλειδιά"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Φόρτωση κλειδιών..."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr ""
"Άκυρα δεδομένα κλειδιού (απουσία UID). Αυτό μπορεί να συμβαίνει εξαιτίας "
"ενός υπολογιστή με ημερομηνία καθορισμένη σε μελλοντικό χρόνο ή λόγω "
"απουσίας ιδιο-υπογραφής."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:564
msgid "Importing Keys"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιών"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
msgid "Exporting Keys"
msgstr "Εξαγωγή κλειδιών"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Ανεπαρκώς καθορισμένη αναζήτηση. Ο εξυπηρετητής '%s' βρήκε πάρα πολλά "
"κλειδιά."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή '%s': %s"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:573
msgid "Searching for keys..."
msgstr "Αναζήτηση για κλειδιά..."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:644
msgid "Uploading keys..."
msgstr "Αποστολή κλειδιών..."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:722
msgid "Retrieving keys..."
msgstr "Ανάκτηση κλειδιών..."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:828
#, c-format
msgid "Searching for keys on: %s"
msgstr "Αναζήτηση για κλειδιά στο: %s"

#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:905 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:978
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Σύνδεση στο: %s"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Eξυπηρετητής κλειδιών HTTP"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με '%s': %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση διεύθυνσης: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Γίνεται ανάλυση διεύθυνσης εξυπηρετητή: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
#, c-format
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
msgstr "Αναζήτηση κλειδιών που περιέχουν '%s'..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
#, c-format
msgid "Searching for key id '%s'..."
msgstr "Αναζήτηση της ταυτότητας (ID) κλειδιού '%s'..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
msgid "Retrieving remote keys..."
msgstr "Ανάκτηση απομακρυσμένων κλειδιών..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
msgid "Sending keys to key server..."
msgstr "Αποστολή κλειδιών στον εξυπηρετητή κλειδιών..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "Εξυπηρετητής κλειδιών LDAP"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "_Sign Key..."
msgstr "Υπογρα_φή κλειδιού..."

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "Sign public key"
msgstr "Υπογραφή δημοσίου κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα το %s;"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα %d κλειδιά και "
"αναγνωριστικά;"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα %d κλειδιά;"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα %d αναγνωριστικά;"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>_Προχωρημένες επιλογές κλειδιού</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"Ένα κλειδί PGP σας δίνει τη δυνατότητα κρυπτογράφησης ηλεκτρονικής "
"αλληλογραφίας\n"
"ή αρχεία για άλλους χρήστες."

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
msgid "Algorithms here"
msgstr "Αλγόριθμοι εδώ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
msgid "C_reate"
msgstr "Δη_μιουργία"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
msgid "Create a PGP Key"
msgstr "Δημιουργία ενός κλειδιού PGP"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Ημερομηνία λή_ξης:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Τύπος _κρυπτογράφησης:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
msgid "Generate a new key"
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "_Ισχύς κλειδιού (μπιτ):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Δεν λήγει _ποτέ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
msgid "New PGP Key"
msgstr "Νέο κλειδί PGP"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
msgid "_Comment:"
msgstr "_Σχόλιο:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:200
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
msgid "Private PGP Key"
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί PGP"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:203
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
msgid "Public PGP Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί PGP"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
msgid "Expired"
msgstr "Έληξε"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Αδυναμία αλλαγής κύριας ταυτότητας χρήστη "

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μόνιμα την ταυτότητα (ID) του "
"χρήστη '%s';"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής του αναγνωριστικού (ID) του χρήστη"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Άγνωστο]"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
msgid "Name/Email"
msgstr "Όνομα/Ηλ. διεύθυνση"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
msgid "Signature ID"
msgstr "Ταυτότητα (ID ) υπογραφής"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή βασικής φωτογραφίας"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Αυτό το κλειδί έληξε: %s"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το υποκλειδί %d του %s;"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή υποκλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τύπου εμπιστοσύνης"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή κλειδιού στο \"%s\""

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Εξαγωγή πλήρους κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής κλειδιού."

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#. The key type column
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
msgid "Strength"
msgstr "Ισχύς"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
msgid "Good"
msgstr "Καλή"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Ενέργειες</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Σχόλιο:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>Ημερομηνίες</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
msgid "<b>Email:</b>"
msgstr "<b>Ηλεκτρονική διεύθυνση:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprint</b>"
msgstr "<b>Αποτύπωμα</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
msgid "<b>Key ID:</b>"
msgstr "<b>ID κλειδιού:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
msgstr "<b>Ονόματα κλειδιών και υπογραφές</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Όνομα:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b>Φωτογραφία</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>Τεχνικές λεπτομέρειες</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>Αυτό το κλειδί έχει αποσυρθεί</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>Αυτό το κλειδί έχει λήξει</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Τύπος:</b> "

#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>Χρήση:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>_Υποκλειδιά</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Προσθήκη μιας φωτογραφίας σε αυτό το κλειδί"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Αλλαγή _συνθηματικού"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείων και ηλ. μηνυμάτων που έχετε λάβει."

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
msgid "Expire"
msgstr "Λήξη"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
msgid "Expires:"
msgstr "Λήγει:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
msgid "Go to next photo"
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη φωτογραφία"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
msgid "Key ID:"
msgstr "Ταυτότητα (ID) κλειδιού:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Καθορισμός της παρούσας φωτογραφίας ως βασικής"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Ονόματα και υπογραφές"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Τροποποίηση ε_μπιστοσύνης ιδιοκτήτη:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
msgid "Owner"
msgstr "Ιδιοκτήτης"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
msgid "Primary"
msgstr "Πρωτεύον"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από αυτό το κλειδί"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
msgid "Revoke"
msgstr "Ανακάλεσε"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
msgid "Strength:"
msgstr "Ισχύς:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr ""
"Ο ιδιοκτήτης του κλειδιού ανακάλεσε το κλειδί. Δε θα μπορεί να είναι πλέον "
"διαθέσιμο προς χρήση."

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
msgid ""
"Unknown\n"
"Never\n"
"Marginal\n"
"Full\n"
"Ultimate"
msgstr ""
"Άγνωστο\n"
"Ποτέ\n"
"Οριακό\n"
"Πλήρες\n"
"Τελικά"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
msgid "_Add Name"
msgstr "_Προσθήκη ονόματος"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "Ε_ξαγωγή πλήρους κλειδιού:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>Ημερομηνίες:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
msgstr "<b>Αποτύπωμα:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>Καθορισμός εμπιστοσύνης:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>Η εμπιστοσύνη σας για το συγκεκριμένο κλειδί</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>Ά_λλα ονόματα:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>_Χρήστες που έχουν υπογράψει αυτό το κλειδί:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr ""
"Κρυπτογράφηση αρχείων και ηλεκτρονικής αλληλογραφίας στον ιδιοκτήτη του "
"κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Εμπιστεύομαι τις υπογραφές από '%s' σε άλλα κλειδιά"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr ""
"Αν πιστεύετε ότι  ο ιδιοκτήτης αυτού του κλειδιού είναι ο '%s', "
"<i>υπογράψτε</i> αυτό το κλειδί:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
#, no-c-format
msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"Αν δεν εμπιστεύεστε πλέον ότι ο '%s' είναι ιδιοκτήτης αυτού του κλειδιού, "
"<i>ανακαλέστε</i> την υπογραφή σας:"

#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
msgid "Trust"
msgstr "Εμπιστοσύνη"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
msgid ""
"Unknown\n"
"Never\n"
"Marginally\n"
"Fully\n"
"Ultimately"
msgstr ""
"Άγνωστο\n"
"Ποτέ\n"
"Οριακά\n"
"Πλήρως\n"
"Τελικά"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Έκφραση ε_μπιστοσύνης στον ιδιοκτήτη:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Η εμπιστοσύνη σας καθορίζεται χειρωνακτικά στην καρτέλα <i>Λεπτομέρειες</i>."

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "Να εμφανίζονται _μόνο οι υπογραφές των ανθρώπων που εμπιστεύομαι"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Ανάκληση υπογραφής"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
msgid "_Sign this Key"
msgstr "Υπογρα_φή αυτού του κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
#| msgid "Revoke Subkey %d of %s"
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Υποκλειδί %d από %s"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "Προαιρετική περιγραφή απόσυρσης"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
msgid "Re_voke"
msgstr "Από_συρση"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "Αιτία για την ανάκληση του κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
msgid "_Reason:"
msgstr "Αι_τία:"

#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
"Δε διαθέτετε προσωπικά κλειδιά PGP που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για "
"υπογραφή εγγράφου ή μηνύματος."

#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "Υ_πογραφή μηνύματος με κλειδί:"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
msgstr "<b>Πόσο προσεχτικά ελέγξατε αυτό το κλειδί;</b>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
msgstr "<b>Πως άλλοι θα βλέπουν αυτήν την υπογραφή:</b>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
msgid "<b>Sign key as:</b>"
msgstr "<b> Υπογραφή κλειδιού ως</b>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
#| msgid ""
#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key\n"
#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could\n"
#| "read the key fingerprint to the owner over the phone. "
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
"key fingerprint to the owner over the phone. "
msgstr ""
"<i>Πρόχειρα:</i> σημαίνει ότι έχετε κάνει μία πρόχειρη διαπίστωση ότι το κλειδί "
"ανήκει στο άτομο που ισχυρίζεται ότι είναι δικό του. Για παράδειγμα, θα "
"μπορούσατε να διαβάσετε το αποτύπωμα του κλειδιού στον ιδιοκτήτη του μέσω "
"τηλεφώνου. "

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
msgid "<i>Key Name</i>"
msgstr "<i>Όνομα κλειδιού</i>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
#| msgid ""
#| "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who \n"
#| "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
msgstr ""
"<i>Καθόλου:</i> σημαίνει ότι πιστεύετε ότι το κλειδί ανήκει στο άτομο "
"που ισχυρίζεται ότι είναι δικό του, αλλά δε θα μπορούσατε ή δε διαπιστώσατε "
"αν αυτό είναι πραγματικότητα."

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
#| msgid ""
#| "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that "
#| "this\n"
#| "key is genuine."
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
msgstr ""
"<i>Πολύ προσεχτικά</i> Επιλέξτε αυτό μόνο αν είστε απολύτως σίγουρος (-η) "
"ότι το κλειδί είναι αυθεντικό."

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "Με την υπογραφή δηλώνετε ότι εμπιστεύεστε ότι αυτό το κλειδί ανήκει:"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "Μπορώ να α_ποσύρω αυτήν την υπογραφή σε κάποια αργότερη ημερομηνία."

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
#| msgid "_Sign Key..."
msgid "Sign Key"
msgstr "Υπογραφή κλειδιού"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
#| msgid ""
#| "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) \n"
#| "to personally check that the name on the key is correct. You should \n"
#| "have also used email to check that the email address belongs to the\n"
#| "owner."
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
msgstr ""
"Θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε επίσημο έγγραφο με φωτογραφία που είναι δύσκολο να πλαστογραφηθεί (π.χ. ταυτότητα) για να ελέγξετε ότι το όνομα στο "
"κλειδί είναι σωστό. Θα έπρεπε"
"επίσης να έχετε στείλει μήνυμα στην ηλεκτρονική διεύθυνση για να διαπιστώσετε ότι αυτή ανήκει στον ιδιοκτήτη."

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
msgid "_Casually"
msgstr "_Πρόχειρα"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
msgid "_Not at all"
msgstr "_Καθόλου"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "Ά_λλοι  να μην δουν αυτό το κλειδί"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
msgid "_Sign"
msgstr "_Υπογραφή"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Υπογράφων:"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
msgid "_Very Carefully"
msgstr "_Πολύ προσεκτικά"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
msgid "Certificate"
msgstr "Πιστοποίηση"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το πιστοποιητικό '%s';"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
#, c-format
#| msgid "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %d πιστοποιητικό;"
msgstr[1] "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %d πιστοποιητικά;"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Αλλαγή συνθηματικού"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "Επι_βεβαίωση συνθηματικού:"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "Νέο _συνθηματικό:"

#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Διαχείριση των κωδικών και των κλειδιών κρυπτογράφησης"

#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:880
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "Κωδικοί και κλειδιά κρυπτογράφησης"

#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
#| msgid "<b>_Select the kind of key you wish to create:</b>"
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
msgstr "<b>_Επιλογή του τύπου αντικειμένου που επιθυμείτε να δημιουργήσετε:</b>"

#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Συνέχεια"

#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
#| msgid "_Create New Key..."
msgid "Create New ..."
msgstr "Δημιουργία νέου..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:84
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "Επιλεγμένο %d κλειδί"
msgstr[1] "Επιλεγμένα %d κλειδιά"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:170
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή κλειδιών"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:175
msgid "Imported keys"
msgstr "Εισηγμένα κλειδιά"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
msgid "Importing keys"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιών"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
msgid "Import Key"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμος τύπος κλειδιού, ή μη έγκυρη μορφή δεδομένων"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:221
msgid "_Remote"
msgstr "_Απομακρυσμένο"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
msgid "Close this program"
msgstr "Κλείσιμο προγράμματος"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
msgid "_New..."
msgstr "_Νέο..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
#| msgid "Create a New Key"
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού ή αντικειμένου"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "_Import..."
msgstr "Ε_ισαγωγή..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
#| msgid "Import keys from the file"
msgid "Import from a file"
msgstr "Εισαγωγή από αρχείο"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
#| msgid "Import keys from the clipboard"
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Εισαγωγή από το πρόχειρο"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:231
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Εύρεση απομακρυσμένων κλειδιών..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:232
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Αναζήτηση για κλειδιά σε έναν εξυπηρετητή κλειδιών"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Συγχρονισμός και δημοσίευση κλειδιών..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Δημοσίευση και/ή συγχρονισμός των κλειδιών σας με εκείνα του δικτύου."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
msgid "T_ypes"
msgstr "_Τύποι"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
msgid "Show type column"
msgstr "Εμφάνιση στήλης τύπου"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
msgid "_Expiry"
msgstr "_Λήξη"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
msgid "Show expiry column"
msgstr "Εμφάνιση στήλης λήξης"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
msgid "_Trust"
msgstr "_Εμπιστοσύνη"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Εμφάνιση στήλης εμπιστοσύνης ιδιοκτήτη"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
msgid "_Validity"
msgstr "_Εγκυρότητα"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
msgid "Show validity column"
msgstr "Εμφάνιση στήλης εγκυρότητας"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:951
msgid "Filter:"
msgstr "Φίλτρο:"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
msgstr "<big><b>Επιλογές πρώτης φοράς:</b></big>"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού για σας: "

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Εισαγωγή υπαρχόντων κλειδιών από αρχείο:"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
msgid "My _Personal Keys"
msgstr "Τα _προσωπικά μου κλειδιά"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
msgid "Other _Collected Keys"
msgstr "Άλλα συ_λλεγμένα κλειδιά"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Για να ξεκινήσετε με κρυπτογράφηση θα χρειαστείτε κλειδιά."

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:236
msgid "_Import"
msgstr "Ε_ισαγωγή"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
msgid "_Passwords"
msgstr "Κω_δικοί"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
msgid "_Trusted Keys"
msgstr "Έ_μπιστα κλειδιά"

#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής κλειδιών"

#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
msgid "Validity"
msgstr "Εγκυρότητα"

#. Expiry date column
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ημερομηνία λήξης"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιών από εξυπηρετητές κλειδιών"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:223
msgid "Close this window"
msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:224
msgid "_Expand All"
msgstr "Ανάπτυ_ξη όλων"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:225
msgid "Expand all listings"
msgstr "Ανάπτυξη για όλες τις λίστες"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:226
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Σύμπτυξη όλων"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:227
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Σύμπτυξη όλων των λιστών"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:237
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένων κλειδιών στην τοπική κλειδοθήκη"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:294
msgid "Remote Keys"
msgstr "Απομακρυσμένα κλειδιά"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:296
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Απομακρυσμένα κλειδιά που περιέχουν '%s'"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
msgid "<b>Key Servers:</b>"
msgstr "<b>Εξυπηρετητές κλειδιών:</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
msgstr "<b> Κοινόχρηστα κλειδιά κοντά σε μένα:</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Εύρεση απομακρυσμένων κλειδιών"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
msgstr ""
"Θα γίνει αναζήτηση κλειδιών άλλων χρηστών στο διαδίκτυο. Αυτά τα κλειδιά "
"μπορούν να εισαχθούν στην τοπική σας κλειδοθήκη."

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
msgid "Where to search:"
msgstr "Αναζήτηση σε:"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
msgid "_Search"
msgstr "Ανα_ζήτηση"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Αναζήτηση κλειδιών που περιέχουν: "

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Αδυναμία δημοσίευσης κλειδιών στον εξυπηρετητή"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Αδύνατη η λήψη κλειδιών από τον εξυπηρετητή: %s"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d κλειδί είναι επιλεγμένο για συγχρονισμό</b>"
msgstr[1] "<b>%d κλειδιά είναι επιλεγμένα για συγχρονισμό</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
msgid "Synchronizing keys"
msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών"

#. Show the progress window if necessary
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών..."

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr "<b>Τα κλειδιά Χ είναι επιλεγμένα για συγχρονισμό</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
msgid "Sync Keys"
msgstr "Συγχρονισμός κλειδιών"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
"their keys."
msgstr ""
"Θα γίνει δημοσίευση των κλειδιών από κλειδοθήκη σας ώστε να είναι διαθέσιμα "
"και σε άλλους χρήστες. Θα λάβετε επίσης οποιεσδήποτε αλλαγές που έχουν κάνει "
"άλλοι από τη στιγμή που λάβατε τα κλειδιά τους."

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
"made available to others."
msgstr ""
"Αυτό θα πραγματοποιήσει λήψη οποιωνδήποτε αλλαγών που έχουν κάνει άλλοι από "
"τη στιγμή που λάβατε τα κλειδιά τους. Δεν έχει επιλεγεί κανένας εξυπηρετητής "
"κλειδιών για δημοσίευση, και έτσι τα κλειδιά σας δε θα είναι διαθέσιμα σε "
"άλλους."

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
msgid "_Key Servers"
msgstr "Ε_ξυπηρετητές κλειδιών"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
msgid "_Sync"
msgstr "_Συγχρονισμός"

#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "Διαχειριστής κλειδιών κρυπτογράφησης"

#: ../src/seahorse-viewer.c:138
msgid "Contributions:"
msgstr "Συντελεστές:"

#: ../src/seahorse-viewer.c:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
" Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>\n"
" Dimitrios Typaldos <dtfedora@yahoo.com>\n"
" Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
" Σίμος Ξενιτέλλης <simos@gnome.org>\n"
" Νίκος Αγιαννιώτης <nickagian@gmail.com>\n"
"Τζένη Πετούμενου <epetoumenou@gmail.com>\n"
"\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/"

#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Αρχική σελίδα του Έργου Seahorse"

#. Top menu items
#: ../src/seahorse-viewer.c:191
#| msgid "Filter:"
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"

#: ../src/seahorse-viewer.c:192
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"

#: ../src/seahorse-viewer.c:193
msgid "_View"
msgstr "Προ_βολή"

#: ../src/seahorse-viewer.c:194
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"

#: ../src/seahorse-viewer.c:196
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Προτι_μήσεις"

#: ../src/seahorse-viewer.c:197
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Αλλαγή προτιμήσεων για το συγκεκριμένο πρόγραμμα"

#: ../src/seahorse-viewer.c:200
msgid "About this program"
msgstr "Περί αυτού του προγράμματος"

#: ../src/seahorse-viewer.c:201
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"

#: ../src/seahorse-viewer.c:202
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας Seahorse"

#: ../src/seahorse-viewer.c:299
msgid "Export public key"
msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού"

#: ../src/seahorse-viewer.c:317
msgid "Exporting keys"
msgstr "Εξαγωγή κλειδιών"

#: ../src/seahorse-viewer.c:342
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Αδύνατη η ανάληψη δεδομένων από εξυπηρετητή κλειδιών"

#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
msgid "Copied keys"
msgstr "Τα κλειδιά αντιγράφτηκαν"

#: ../src/seahorse-viewer.c:381
msgid "Retrieving keys"
msgstr "Ανάκτηση κλειδιών"

#: ../src/seahorse-viewer.c:396
msgid "Couldn't delete."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής."

#: ../src/seahorse-viewer.c:430
msgid "Deleting..."
msgstr "Γίνεται διαγραφή..."

#: ../src/seahorse-viewer.c:459
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Το %s είναι ένα ιδιωτικό κλειδί. Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε;"

#: ../src/seahorse-viewer.c:462
msgid ""
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
"Ένα ή περισσότερα από τα διαγραμμένα κλειδιά είναι κρυφά κλειδιά. Είστε "
"σίγουροι ότι επιθυμείτε να προχωρήσετε;"

#: ../src/seahorse-viewer.c:496
#| msgid "Show key properties"
msgid "Show properties"
msgstr "Προβολή ιδιοτήτων"

#: ../src/seahorse-viewer.c:497
#| msgid "_Delete"
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"

#: ../src/seahorse-viewer.c:498
#| msgid "Delete selected keys"
msgid "Delete selected items"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"

#: ../src/seahorse-viewer.c:502
#| msgid "_Import..."
msgid "E_xport..."
msgstr "Ε_ξαγωγή..."

#: ../src/seahorse-viewer.c:503
#| msgid "Export public part of key to a file"
msgid "Export to a file"
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"

#: ../src/seahorse-viewer.c:505
#| msgid "Copy selected keys to the clipboard"
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό σας Secure Shell (SSH):"

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Ρύθμιση κλειδιού για Α_σφαλές Κέλυφος (SSH)..."

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
msgstr ""
"Αποστολή δημόσιου κλειδιού Secure Shell (SSH) σε άλλο σύστημα, και "
"ενεργοποίηση συνδέσεων με χρήση αυτού του κλειδιού."

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το κλειδί ασφαλούς κελύφους '%s';"

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %d κλειδιά ασφαλούς κελύφους;"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Κλειδί Secure Shell (SSH)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Για πρόσβαση σε άλλους υπολογιστές (π.χ. μέσω τερματικού)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κλειδιού Secure Shell (SSH)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Δημιουργία κλειδιού Secure Shell"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
#| msgid ""
#| "<i>Use your email address, and any other reminder\n"
#| " you need about what this key is for.</i>"
msgid ""
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
"key is for.</i>"
msgstr ""
"<i>Χρησιμοποιήστε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση, ή οτιδήποτε άλλο "
"χρειάζεστε, για να θυμάστε ποια είναι η λειτουργία αυτού του κλειδιού.</i>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
#| msgid ""
#| "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted\n"
#| "computers using SSH, without entering a different password \n"
#| "for each of them."
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
"using SSH, without entering a different password for each of them."
msgstr ""
"Τα κλειδιά Secure Shell (SSH) σας επιτρέπουν να συνδέεστε με ασφάλεια σε"
" έμπιστους υπολογιστές μέσω SSH, χωρίς να απαιτείται διαφορετικός κωδικός"
"για καθέναν από αυτούς."

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
#| msgid ""
#| "If there is already a computer you want to use this key with, you \n"
#| "can set up that computer to recognize your key now. "
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
msgstr ""
"Αν υπάρχει ήδη υπολογιστής με τον οποίον επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε"
" αυτό το κλειδί, μπορείτε τώρα να ρυθμίσετε τον υπολογιστή αυτό ώστε να "
"αναγνωρίζει το κλειδί σας. "

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Νέο κλειδί Secure Shell"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Δημιουργία και ρύθμιση"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Μόνο δημιουργία κλειδιού"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
msgid "_Key Description:"
msgstr "Περιγραφή _κλειδιού:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Μη αναγνώσιμο κλειδί Secure Shell/SSH)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρο"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
msgid "Private Secure Shell Key"
msgstr "Ιδιωτικό κλειδί Secure Shell (SSH)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
msgid "Public Secure Shell Key"
msgstr "Δημόσιο κλειδί Secure Shell (SSH)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Αδύνατη η μετονομασία κλειδιού."

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή εξουσιοδότησης για το κλειδί."

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
#| msgid "Couldn't change passhrase for key."
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή του συνθηματικού για το κλειδί."

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
msgid "00:00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00:00"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
msgid "<b>Algorithm:</b>"
msgstr "<b>Αλγόριθμος:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>Αναγνωριστικό:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>Ισχύς:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>Εμπιστοσύνη</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "<i>Αυτό εφαρμόζεται μόνο στο λογαριασμό του '%s'</i>."

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "Ε_ξαγωγή ολόκληρου κλειδιού"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"Ο κάτοχος αυτού του κλειδιού είναι ε_ξουσιοδοτημένος να συνδέεται σε αυτόν "
"τον υπολογιστή"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Συνήθως σύνδεση σε άλλους υπολογιστές."

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
#, c-format
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "Η εντολή SSH τερματίστηκε απρόσμενα."

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Η εντολή SSH απέτυχε."

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
msgid "Secure Shell key"
msgstr "Κλειδί Secure Shell"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
msgid "Passphrase:"
msgstr "Συνθηματικό:"

#. Just prompt over and over again
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
#| msgid "Network Password"
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης απομακρυσμένου συστήματος"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Παλιό συνθηματικό κλειδιού"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Εισαγωγή παλιού συνθηματικού για: %s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Νέο συνθηματικό κλειδιού"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Εισαγωγή νέου συνθηματικού για: %s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού κλειδιού"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Συνθηματικό για νέο κλειδί Secure Shell (SSH)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr "Εισαγωγή συνθηματικού για το νέο σας κλειδί Secure Shell."

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού: %s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού. Εισάγετε το συνθηματικό σας"

#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο αρχείο προσωπικού κλειδιού για αυτό το κλειδί."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Αδύνατη η διαμόρφωση κλειδιών Secure Shell σε απομακρυσμένους υπολογιστές."

#. Show the progress window if necessary
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Γίνεται ρύθμιση των κλειδιών Secure Shell (SSH)..."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
#| msgid "<i>eg: fileserver.example.com</i>"
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
msgstr "<i>π.χ.: fileserver.example.com:port</i>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Ρύθμιση υπολογιστή για σύνδεση SSH"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
#| msgid ""
#| "To use your Secure Shell key with another computer that\n"
#| "uses SSH, you must already have a login account on that \n"
#| "computer."
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
msgstr ""
"Για να χρησιμοποιήσετε το κλειδί σας Secure Shell (SSH) με άλλο υπολογιστή "
"που"
"χρησιμοποιεί SSH, θα πρέπει να έχετε ήδη ένα λογαριασμό εισόδου σε αυτόν "
"τον υπολογιστή."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "Όνομα _υπολογιστή:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
msgid "_Login Name:"
msgstr "Όνομα ει_σόδου:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "_Ρύθμιση"