~vcs-imports/seahorse/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
# Seahorse ja.po.
# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
# Anthony Mulcahy <anthony@kcn.ne.jp>, 1999, 2000.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2000-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 19:24+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 19:24+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
msgstr "seahorse-daemon をデーモン化しない"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:87
msgid "couldn't fork process"
msgstr "子プロセスを生成できませんでした"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:93
msgid "couldn't create new process group"
msgstr "新しいプロセスのグループを生成できませんでした"

#: ../daemon/seahorse-daemon.c:207
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
msgstr "暗号鍵デーモン (Seahorse)"

#: ../daemon/seahorse-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "Seahorse Daemon"
msgstr "Seahorse のデーモン"

#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
msgstr "鍵の種類が間違っているか認識できません: %s"

#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
msgstr "鍵が間違っているか認識できません: %s"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:160
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "%2$s にある<b>期限切れ</b>の<i><key id='%1$s'/></i>で署名しました"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:161
msgid "Invalid Signature"
msgstr "おかしな署名です"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:167
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "%2$s にある<b>期限切れ</b>の<i><key id='%1$s'/></i>で署名しました"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:168
msgid "Expired Signature"
msgstr "期限切れの署名です"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:174
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "%2$s にある<b>失効した</b><i><key id='%1$s'/>で署名しました"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:175
msgid "Revoked Signature"
msgstr "失効した署名"

#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:181
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "%2$s にある<i><key id='%1$s'/></i>で署名しました"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:182
msgid "Good Signature"
msgstr "良い署名です"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:187
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "署名用の鍵がキーリングの中にありません"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:188
msgid "Unknown Signature"
msgstr "不明な署名です"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:192
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr ""
"おかしな署名または偽造された署名です (署名したデータは変更されています)"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:193
msgid "Bad Signature"
msgstr "おかしな署名です"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:201
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "署名を解読できませんでした"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:257
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:364
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
msgstr "署名者が間違っているか認識できません: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:264
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:371
#, c-format
msgid "Key is not valid for signing: %s"
msgstr "署名に対して鍵が有効になっていません: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:276
#, c-format
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
msgstr "受取人が間違っているかまたは認識できません: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:284
#, c-format
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
msgstr "暗号化に対して妥当な受取人ではありません: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:293
#, c-format
msgid "No recipients specified"
msgstr "受取人が指定されていません"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:359
#, c-format
msgid "No signer specified"
msgstr "署名者が指定されていません"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:414
#, c-format
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
msgstr "解読する鍵の種類が間違っています: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:477
#, c-format
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
msgstr "検証する鍵の種類が間違っています: %s"

#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:200
#, c-format
msgid "Invalid key id: %s"
msgstr "鍵の ID が間違っています: %s"

#: ../daemon/seahorse-sharing.c:72 ../daemon/seahorse-sharing.c:216
msgid "Couldn't share keys"
msgstr "鍵を共有できませんでした"

#: ../daemon/seahorse-sharing.c:73
msgid "Can't publish discovery information on the network."
msgstr "Discovery 情報をネットワーク上に公開できません"

#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
#. language, you may use something equivalent to
#. "Shared keys of %s".
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:93
#, c-format
msgid "%s's encryption keys"
msgstr "%s さんの暗号鍵"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
"display name can be included, by appending a space and then the name."
msgstr ""
"リモートの PGP 鍵を検索する鍵サーバの URI の並びです。新しいバージョンでは空"
"白の後にサーバ名を追加して表示することができます。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
msgid "Auto Retrieve Keys"
msgstr "鍵の自動取得"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
msgid "Auto Sync Keys"
msgstr "鍵を自動的に同期する"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの期限エントリの表示/非表示を制御します。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの信用度エントリのの表示/非表示を制御します。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの種類エントリの表示/非表示を制御します。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
msgstr "鍵マネージャの有効性エントリの表示/非表示を制御します。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
msgid "Enable DNS-SD sharing"
msgstr "DNS-SD 共有を有効にする"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
msgid ""
"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
msgstr ""
"鍵を DNS-SD (アップルの Bonjour) を使って共有します。seahorse-daemon を HKP "
"と DNS-SD サポート付きでビルドし、かつ常に seahorse-daemon を起動しておく必要"
"があります。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
msgid "ID of the default key"
msgstr "デフォルトの鍵の ID"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
msgid ""
"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
"encoded."
msgstr ""
"TRUE にすると、seahorse で暗号化したファイルは ASCII 保護したエンコードになり"
"ます。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
msgid ""
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
"recipients list."
msgstr "TRUE にすると、常にデフォルトの鍵を暗号の受取人一覧に追加されます。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
msgid "Last key server search pattern"
msgstr "最後に使用した鍵サーバの検索パターン"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
msgid "Last key servers used"
msgstr "最後に使用した鍵サーバ"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
msgid "Last key used to sign a message."
msgstr "メッセージに署名した際に使用した最後の鍵です。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
msgid "PGP Key servers"
msgstr "PGP 鍵サーバ"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
msgid "Publish keys to this key server."
msgstr "この鍵サーバで鍵を公開する"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
msgid "Show expires column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"期限\" の項目を表示する"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
msgid "Show trust column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"信用度\" の項目を表示する"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
msgid "Show type column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"種類\" の項目を表示する"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
msgid "Show validity column in key manager"
msgstr "鍵マネージャの中に \"有効性\" の項目を表示する"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
msgid ""
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"受取人ウィンドウに表示する項目の並び替え指定します。指定可能な項目: 'name' "
"と 'id' (各項目の先頭に '-' を付与すると逆順に並べます)"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
msgid ""
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
"front of the column name to sort in descending order."
msgstr ""
"Seahorse 鍵マネージャのメイン・ウィンドウに表示する項目を指定します。指定可能"
"な項目: 'name'、'id'、'validity'、'expires'、'trust'、'length' と 'type' (各"
"項目の先頭に '-' を付けると逆順に並べます)"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
msgstr "メッセージの署名で最後に使用した秘密鍵の ID です。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
msgid "The column to sort the recipients by"
msgstr "受取人のウィンドウに表示する情報"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
msgstr "Seahorse 鍵マネージャに表示する情報"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
msgid ""
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
"PGP keys."
msgstr "PGP 鍵を公開する鍵サーバです。空にすると PGP 鍵の公開を禁止します。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
msgid ""
"The last key server a search was performed against or empty for all key "
"servers."
msgstr ""
"最後に検索を実行した鍵サーバです。全ての鍵サーバを対象とする場合は空にして下"
"さい。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
msgid "The last search pattern searched for against a key server."
msgstr "鍵サーバに対して最後に実施した検索パターンです。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
msgid ""
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
msgstr "主に署名などの操作で使用するデフォルトの鍵を指定します。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
msgstr "鍵サーバから自動的に鍵を取得するかどうかです。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
msgid ""
"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
"key server."
msgstr "変更した鍵を自動的にデフォルトの鍵サーバと同期するかどうかです。"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
msgid "Whether to always encrypt to default key"
msgstr "常にデフォルトの鍵を暗号化するかどうか"

#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
msgid "Whether to use ASCII Armor"
msgstr "ASCII 保護を使用するかどうか"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "パスワード・キーリングの追加"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
msgid "New Keyring Name:"
msgstr "新しいキーリングの名前:"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
msgstr ""
"新しいキーリングの名前を指定して下さい (この名前はパスワードを解除する際に必"
"要になります)。"

#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "サーバのホスト名や IP-アドレスです"

#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "キーリングを追加できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
msgid "Web Password"
msgstr "ウェブのパスワード"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
msgid "Network Password"
msgstr "ネットワークのパスワード"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "本当にパスワードの '%s' を削除しますか?"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "本当に%d個のパスワードを削除しますか?"
msgstr[1] "本当に%d個のパスワードを削除しますか?"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "ネットワーク共有やリソースへのアクセス"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
msgid "Access a website"
msgstr "ウェブサイトへのアクセス"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "PGP 鍵の解除"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "SSH 鍵の解除"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
msgid "Saved password or login"
msgstr "パスワードの保存やログイン"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
msgid "Network Credentials"
msgstr "ネットワークの証明書"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
msgid "Couldn't change password."
msgstr "パスワードを変更できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
msgid "Couldn't set description."
msgstr "説明を追加できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
msgid "Couldn't set application access."
msgstr "アプリケーションのアクセスを指定できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>パスワード:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
msgid "<b>Path:</b>"
msgstr "<b>パス名:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr "<b>権限:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>詳細:</b>"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
msgid "Applications"
msgstr "アプリケーション"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
msgid "Details"
msgstr "詳細"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
msgid "Key"
msgstr "鍵"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
msgid "Key Properties"
msgstr "鍵のプロパティ"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
msgid "Login:"
msgstr "ログイン名:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
msgid "Server:"
msgstr "サーバ名:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
msgid "Show pass_word"
msgstr "パスワードの内容を表示する(_W)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
msgid "Type:"
msgstr "種類:"

#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
msgid "Use:"
msgstr "使用目的:"

#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "補足(_D):"

#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
msgid "_Read"
msgstr "読み込み(_R)"

#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
msgid "_Write"
msgstr "書き込み(_W)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
msgid "Listing passwords"
msgstr "パスワード入力待ち"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "パスワード: %s"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>パスワード:</b> %s"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
msgid "Password Keyring"
msgstr "パスワード用のキーリング"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "アプリやネットワークで使用するパスワードを保管する際に使用します"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "キーリングのロックを解除できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "キーリングをロックできませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "デフォルトのキーリングに指定できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "キーリングのパスワードを変更できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
msgid "_Lock"
msgstr "ロック(_L)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
msgstr ""
"パスワードを保管しているキーリングにロックをかけます (ロックを解除するにはマ"
"スター・パスワードが必要になります)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
msgid "_Unlock"
msgstr "ロックの解除(_U)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
msgstr "パスワードを保管しているキーリングのロックを解除します"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
msgid "_Set as default"
msgstr "デフォルトにする(_S)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "アプリケーションがパスワードを保管する標準のキーリングに指定します"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
msgid "Change _Password"
msgstr "パスワードの変更(_P)"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "キーリングのロックを解除する際に必要なパスワードを変更します"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "本当に '%s' というパスワード用キーリングを削除しますか?"

#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
msgid "Created:"
msgstr "生成:"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
msgid "Keyring"
msgstr "キーリング"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
msgid "Keyring Properties"
msgstr "キーリングのプロパティ"

#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "名前(_N):"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "キーリングへのアクセスが拒否されました"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "gnome-keyring デーモンが起動されていません"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "そのキーリングは既にロックが解除されています"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
msgid "No such key ring exists"
msgstr "そのようなキーリングは存在しません"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "キーリング・デーモンと通信できませんでした"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
msgid "The item already exists"
msgstr "そのアイテムは既に登録されています"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "gnome-keyring へアクセスする際に内部エラーが発生しました"

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
msgid "Saving item..."
msgstr "アイテムの保存中..."

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
msgid "Deleting item..."
msgstr "アイテムの削除中..."

#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
msgid "Deleting keyring..."
msgstr "キーリングの削除中..."

#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
msgid "Listing password keyrings"
msgstr "パスワードの入力待ち"

#: ../libcryptui/cryptui.c:270
msgid ""
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
"started so that you may either create a key or import one."
msgstr ""
"要求した操作を実行する際に必要となる暗号鍵が見つかりませんでした。<b>パスワー"
"ドと暗号鍵</b>というプログラムを起動できないので鍵を生成したりインポートする"
"ことはできません。"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
msgid "All Keys"
msgstr "全ての鍵から検索"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
msgid "Selected Recipients"
msgstr "選択した受取人から検索"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
msgid "Search Results"
msgstr "結果から検索"

#. Filter Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
msgid "Search _for:"
msgstr "検索(_F):"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
msgid "None (Don't Sign)"
msgstr "なし (署名しない)"

#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
#, c-format
msgid "Sign this message as %s"
msgstr "%s を使ってメッセージに署名する"

#. Sign Label
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
msgid "_Sign message as:"
msgstr "次の鍵を使ってメッセージに署名する(_S):"

#. TODO: Icons
#. The name column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
msgid "Name"
msgstr "名前"

#. The keyid column
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
msgid "Key ID"
msgstr "鍵の ID"

#: ../libegg/egg-datetime.c:313
msgid "Display flags"
msgstr "表示する日付の書式"

#: ../libegg/egg-datetime.c:314
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "表示する日付や時刻の書式を指定するプロパティです"

#: ../libegg/egg-datetime.c:319
msgid "Lazy mode"
msgstr "日付を正規化するかどうか"

#: ../libegg/egg-datetime.c:320
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "入力した日付や時刻の値を正規化しないかどうかです"

#: ../libegg/egg-datetime.c:325
msgid "Year"
msgstr "年"

#: ../libegg/egg-datetime.c:326
msgid "Displayed year"
msgstr "表示する日付 (年) です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:331
msgid "Month"
msgstr "月"

#: ../libegg/egg-datetime.c:332
msgid "Displayed month"
msgstr "表示する日付 (月) です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:337
msgid "Day"
msgstr "日"

#: ../libegg/egg-datetime.c:338
msgid "Displayed day of month"
msgstr "表示する日付 (日) です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:343
msgid "Hour"
msgstr "時"

#: ../libegg/egg-datetime.c:344
msgid "Displayed hour"
msgstr "表示する時間 (時) です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:349
msgid "Minute"
msgstr "分"

#: ../libegg/egg-datetime.c:350
msgid "Displayed minute"
msgstr "表示する時間 (分) です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:355
msgid "Second"
msgstr "秒"

#: ../libegg/egg-datetime.c:356
msgid "Displayed second"
msgstr "表示する時間 (秒) です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:361
msgid "Lower limit year"
msgstr "最小年"

#: ../libegg/egg-datetime.c:362
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "表示する年の最小値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:367
msgid "Upper limit year"
msgstr "最大年"

#: ../libegg/egg-datetime.c:368
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "表示する年の最大値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:373
msgid "Lower limit month"
msgstr "最小月"

#: ../libegg/egg-datetime.c:374
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "表示する月の最小値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:379
msgid "Upper limit month"
msgstr "最大月"

#: ../libegg/egg-datetime.c:380
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "表示する月の最大値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:385
msgid "Lower limit day"
msgstr "最小日"

#: ../libegg/egg-datetime.c:386
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "表示する日の最小値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:391
msgid "Upper limit day"
msgstr "最大日"

#: ../libegg/egg-datetime.c:392
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "表示する日の最大値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:397
msgid "Lower limit hour"
msgstr "最小時"

#: ../libegg/egg-datetime.c:398
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "表示する時の最小値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:403
msgid "Upper limit hour"
msgstr "最大時"

#: ../libegg/egg-datetime.c:404
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "表示する時の最大値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:409
msgid "Lower limit minute"
msgstr "最小分"

#: ../libegg/egg-datetime.c:410
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "表示する分の最小値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:415
msgid "Upper limit minute"
msgstr "最大分"

#: ../libegg/egg-datetime.c:416
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "表示する分の最大値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:421
msgid "Lower limit second"
msgstr "最小秒"

#: ../libegg/egg-datetime.c:422
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "表示する秒の最小値です"

#: ../libegg/egg-datetime.c:427
msgid "Upper limit second"
msgstr "最大秒"

#: ../libegg/egg-datetime.c:428
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "表示する秒の最大値です"

#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:470
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"

#: ../libegg/egg-datetime.c:492
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: ../libegg/egg-datetime.c:492
msgid "Enter the date directly"
msgstr "日付を直接して下さい"

#: ../libegg/egg-datetime.c:499
msgid "Select Date"
msgstr "日付の選択"

#: ../libegg/egg-datetime.c:499
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "カレンダから日付を選択して下さい"

#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2192
msgid "Time"
msgstr "時刻"

#: ../libegg/egg-datetime.c:517
msgid "Enter the time directly"
msgstr "時刻を入力して下さい"

#: ../libegg/egg-datetime.c:524
msgid "Select Time"
msgstr "時刻の選択"

#: ../libegg/egg-datetime.c:524
msgid "Select the time from a list"
msgstr "一覧から時刻を選択して下さい"

#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
#: ../libegg/egg-datetime.c:791
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: no"

#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1253
#: ../libegg/egg-datetime.c:1257
msgid "AM"
msgstr "午前"

#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1254
#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
msgid "PM"
msgstr "午後"

#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:805
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%4$s%1$02d:%2$02d:%3$02d"

#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
#: ../libegg/egg-datetime.c:808
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%3$s%1$02d:%2$02d"

#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:812
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"

#. Translators: This is hh:mm.
#: ../libegg/egg-datetime.c:815
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"

#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
#: ../libegg/egg-datetime.c:1169
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"

#. Translators: This is hh:mm:ss.
#: ../libegg/egg-datetime.c:1234
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "妥当な .desktop ファイルではありません"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%sの起動中です"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "不明な起動オプションです: %d"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "ドキュメントの URI を 'Type=Link' な .desktop エントリには渡せません"

#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1392
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "起動可能なアイテムではありません"

#: ../libegg/eggsmclient.c:224
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "セッション・マネージャに接続しない"

#: ../libegg/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "設定を保存したファイルを指定する"

#: ../libegg/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
msgstr "FILE"

#: ../libegg/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "セッション管理の ID を指定する"

#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../libegg/eggsmclient.c:244
msgid "Session management options:"
msgstr "セッション管理のオプション:"

#: ../libegg/eggsmclient.c:245
msgid "Show session management options"
msgstr "セッション管理のオプションを表示する"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
msgid ":"
msgstr ":"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "鍵サーバの追加"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
msgid "Host:"
msgstr "ホスト名:"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "鍵サーバの種類:"

#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
msgid "The port to access the server on."
msgstr "サーバにアクセスする際に使用するポート番号です"

#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "鍵のインポートが完了しました"
msgstr[1] "鍵のインポートが完了しました"

#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
msgstr[0] " %d個の鍵をインポートしました"
msgstr[1] " %d個の鍵をインポートしました"

#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
msgstr[0] "次の鍵のインポートが完了しました: "
msgstr[1] "次の鍵のインポートが完了しました: "

#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
msgid "Notification Messages"
msgstr "通知メッセージ"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
msgid "Symmetric Key"
msgstr "対称鍵"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
msgid "Private Key"
msgstr "秘密鍵"

#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
msgid "Credentials"
msgstr "証明書"

#.
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
#.
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
msgid "Identity"
msgstr "身元情報"

#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
msgid "Passphrase"
msgstr "パスフレーズ"

#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"

#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
msgid "Confirm:"
msgstr "パスワードの確認:"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "鍵サーバのアドレスが間違っています"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr "詳細はシステム管理者または鍵の管理者に問い合わせて下さい"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
msgid "Custom"
msgstr "その他"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "なし (鍵を公開しない)"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "鍵サーバから鍵を自動的に取得する(_K)"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "変更した鍵を鍵サーバと自動的に同期する(_M)"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
msgid "Key Servers"
msgstr "鍵サーバ"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
msgid "Key Sharing"
msgstr "鍵の共有"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "設定"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
msgid ""
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
"you know, without you having to send them your key.\n"
"\n"
"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
msgstr ""
"鍵を共有すると、収集した鍵をネットワーク上にいる他のユーザから利用できるよう"
"になります。すなわち、いちいち相手に鍵を送ることなく、あなたの鍵 (もしくはあ"
"なたが知っている鍵) を自動的に暗号化してもらえるということです。\n"
"\n"
"<b>注意:</b> 個人的に使用する鍵は公開しないようにして下さい。"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
msgid "_Find keys via:"
msgstr "鍵サーバの一覧(_F):"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "鍵の公開先(_P):"

#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
msgid "_Share my keys with others on my network"
msgstr "自分の鍵をネットワーク上で共有する(_S)"

#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "進行状態のタイトル"

#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:440
msgid "Key Data"
msgstr "鍵のデータ"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:442
msgid "Multiple Keys"
msgstr "複数の鍵"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:697
msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "'file-roller' を起動できませんでした"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
msgid "Couldn't package files"
msgstr "ファイルを書庫に格納できませんでした"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:704
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
msgstr "'file-roller' の起動に失敗しました"

#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:813
msgid "All key files"
msgstr "全ての鍵ファイル"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:824 ../libseahorse/seahorse-util.c:864
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "全てのファイル"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:857
msgid "Archive files"
msgstr "書庫ファイル"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:906
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
"Do you want to replace it with a new file?"
msgstr ""
"<b>同名のファイルが既に存在しています。</b>\n"
"\n"
"新しいファイルで置き換えてもよろしいですか?"

#: ../libseahorse/seahorse-util.c:909
msgid "_Replace"
msgstr "上書きする(_R)"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "信用しない"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
msgid "Marginal"
msgstr "ぎりぎり信用する"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
msgid "Full"
msgstr "完全に信用する"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
msgid "Ultimate"
msgstr "究極に信用する"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
msgid "Disabled"
msgstr "無効にする"

#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
msgid "Revoked"
msgstr "失効済み"

#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:367
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "ヘルプを表示できませんでした: %s"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
msgid "Expiration Date:"
msgstr "有効期限:"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "新しい副鍵の生成"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "鍵の有効期限を設定しない場合にONにします"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "鍵の長さ(_L):"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
msgid "Key _Type:"
msgstr "鍵の種類(_T):"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "鍵の長さを指定します"

#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
msgid "Never E_xpires"
msgstr "有効期限を設定しない(_X)"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "ユーザ ID の追加"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
msgid "Create the new user ID"
msgstr "新しいユーザ ID の生成"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
msgid "Full _Name:"
msgstr "氏名(_N):"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
msgid "Key Co_mment:"
msgstr "鍵の説明(_M):"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "名前は5文字以上にして下さい"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "オプションで鍵の説明を入力します"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
msgid "Optional email address"
msgstr "オプションで E-メール・アドレスを入力します"

#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
msgid "_Email Address:"
msgstr "E-メール・アドレス(_E):"

#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
msgid "C_hange"
msgstr "変更(_H)"

#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
msgid "Revoke key"
msgstr "鍵の失効"

#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
msgid "_Never expires"
msgstr "有効期限を設定しない(_N)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:144
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "副鍵を追加できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:163
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "%s へ副鍵を追加する"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:179 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:96
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (署名のみ)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:187
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (暗号化のみ)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:193 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:97
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (署名のみ)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:199
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (暗号化のみ)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "ユーザ ID を追加できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "%s にユーザ ID を追加する"

#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:51
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "復号化できませんでした (おそらく復号鍵をお持ちでないようです)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "有効期限が間違っています"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "有効期限には将来の日付を指定して下さい"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "有効期限を変更できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "有効期限: %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:65
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP 鍵"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:66
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "メールやファイルを暗号化する際に使用します"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:95
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA Elgamal"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:106
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "PGP 鍵を生成できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "新しい PGP 鍵のパスフレーズ"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "新しい鍵のパスフレーズを二回入力して下さい:"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
msgid "Couldn't generate key"
msgstr "鍵を生成できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:225
msgid "Generating key"
msgstr "鍵の生成中"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
#, c-format
msgid ""
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
msgstr ""
"<big><b>画像のサイズが大きすぎます</b></big>\n"
"推奨する画像のサイズは %d x %d ピクセルです。"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
msgid "_Don't Resize"
msgstr "大きさを変更しない(_D)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
msgid "_Resize"
msgstr "大きさを変更する(_R)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
#, c-format
msgid ""
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
"a JPEG image."
msgstr ""
"これは画像ファイルではないか、または認識できない種類の画像ファイルです。JPEG "
"の画像を指定してみて下さい。"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
msgid "All image files"
msgstr "全ての画像ファイル"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
msgid "All JPEG files"
msgstr "全ての JPEG ファイル"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "鍵に登録する画像の選択"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "画像を登録できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"ファイルを読み込めませんでした (フォーマットが間違っているかもしれません)"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "本当にこの鍵に登録した画像を除してもよろしいですか?"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "画像を削除できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "副鍵を失効できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "失効: %s"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
msgid "No reason"
msgstr "理由なし"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "鍵を失効させる理由がありません"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
msgid "Compromised"
msgstr "漏洩"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
msgid "Key has been compromised"
msgstr "鍵が漏洩しています"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
msgid "Superseded"
msgstr "失効"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
msgid "Key has been superseded"
msgstr "鍵が失効しています"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
msgid "Not Used"
msgstr "未使用"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
msgid "Key is no longer used"
msgstr "鍵が利用されていません"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
"undone! Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"%s を %s の Revoker (失効) として追加しようとしています。この処理は取り消しが"
"できません! 続行してもよろしいですか?"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Revoker に追加できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "鍵に署名できませんでした"

#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "署名に利用できる鍵ではありません"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
msgstr "この鍵の信用度を表すのに使用する個人的な PGP 鍵がありません。"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "パスフレーズが間違っています"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "'%s' の新しいパスフレーズを入力して下さい"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "'%s' のパスフレーズを入力して下さい"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "新しいパスフレーズを入力して下さい"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
msgid "Enter passphrase"
msgstr "パスフレーズを入力して下さい"

#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] " %d個の鍵を読み込みました"
msgstr[1] " %d個の鍵を読み込みました"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
msgid "Loading Keys..."
msgstr "鍵の読み込み中..."

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
msgstr ""
"鍵データが間違っています (UID がありません)。これはコンピュータの日付が未来を"
"指しているか、あるいは自分自身の署名が存在しない場合に発生する場合がありま"
"す。"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:564
msgid "Importing Keys"
msgstr "鍵のインポート"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
msgid "Exporting Keys"
msgstr "鍵のエキスポート"

#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:330
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"サーバ '%s' には非常にたくさんの鍵があるため、一致する鍵を特定できませんでし"
"た"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:332
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "サーバ '%s' と通信できませんでした: %s"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:573
msgid "Searching for keys..."
msgstr "鍵の検索中..."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:644
msgid "Uploading keys..."
msgstr "鍵の読み込み中..."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:722
msgid "Retrieving keys..."
msgstr "鍵の取得中..."

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:828
#, c-format
msgid "Searching for keys on: %s"
msgstr "次のサーバから鍵の検索中: %s"

#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:905 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:978
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "接続中: %s"

#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP の鍵サーバ"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "'%s' と通信できませんでした: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "次のアドレスを解決できませんでした: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "次のサーバのアドレスを解決しています: %s"

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
#, c-format
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
msgstr "'%s' を含む鍵の検索中..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
#, c-format
msgid "Searching for key id '%s'..."
msgstr "鍵 (ID='%s') の検索中..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
msgid "Retrieving remote keys..."
msgstr "リモートの鍵の取得中..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
msgid "Sending keys to key server..."
msgstr "鍵を鍵サーバへ転送中..."

#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP の鍵サーバ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "_Sign Key..."
msgstr "鍵に署名する(_S)..."

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "Sign public key"
msgstr "公開鍵に署名します"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "本当に %s という鍵を抹消しますか?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr "本当に %d個の鍵と ID を抹消しますか?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "本当に %d個の鍵を抹消しますか?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "本当に %d個の ID を抹消しますか?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>拡張オプション(_A)</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"PGP の鍵を利用すると他の人達に暗号化したメールやファイルを送信できます。"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
msgid "Algorithms here"
msgstr "Algorithms here"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
msgid "C_reate"
msgstr "生成(_R)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
msgid "Create a PGP Key"
msgstr "PGP 鍵の生成"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "有効期限(_X):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "暗号化の種類(_T):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
msgid "Generate a new key"
msgstr "新しい鍵を生成します"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "鍵の長さ (ビット)(_S):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "有効期限を設定しない(_V)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
msgid "New PGP Key"
msgstr "新しい PGP 鍵"

#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
msgid "_Comment:"
msgstr "コメント(_C):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
msgid "Private PGP Key"
msgstr "個人的に利用する PGP 鍵"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
msgid "Public PGP Key"
msgstr "公開用の PGP 鍵"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
msgid "Expired"
msgstr "期限切れ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "プライマリのユーザ ID に変更できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "本当に '%s' というユーザを抹消しますか?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "ユーザ ID を削除できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
msgid "[Unknown]"
msgstr "[不明]"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
msgid "Name/Email"
msgstr "名前/E-メール"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
msgid "Signature ID"
msgstr "署名の ID"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "プライマリの画像を変更できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "この鍵の有効期限: %s"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "本当に副鍵 %d (%s) を完全に削除しますか?"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "副鍵を削除できませんでした"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
msgid "Unable to change trust"
msgstr "信用度を変更できません"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "\"%s\" へ鍵をエキスポートできませんでした"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
msgid "Export Complete Key"
msgstr "鍵のエキスポート"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
msgid "Couldn't export key."
msgstr "鍵をエキスポートできませんでした"

# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "有効期限なし"

#. The key type column
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
msgid "Type"
msgstr "種類"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
msgid "Created"
msgstr "生成済み"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
msgid "Strength"
msgstr "強度"

#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
msgid "Good"
msgstr "良い"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>アクション</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>コメント:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
msgid "<b>Dates</b>"
msgstr "<b>日付</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
msgid "<b>Email:</b>"
msgstr "<b>E-メール・アドレス:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
msgid "<b>Fingerprint</b>"
msgstr "<b>指紋</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
msgid "<b>Key ID:</b>"
msgstr "<b>鍵の ID:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
msgstr "<b>鍵の名前と署名</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>名前:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b> 画像 </b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>鍵の詳細</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>この鍵は失効しています</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>この鍵の有効期限は次のとおり:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>種類:</b>"

#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>用途:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>副鍵(_S)</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
msgid "Add"
msgstr "追加"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "この鍵に画像を登録します"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "パスフレーズの変更(_P)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "送付されたファイルやメールを復号化する"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
msgid "Delete"
msgstr "削除"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
msgid "Expire"
msgstr "期限切れ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
msgid "Expires:"
msgstr "有効期限:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
msgid "Export"
msgstr "エキスポート"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
msgid "Go to next photo"
msgstr "次の画像へジャンプします"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
msgid "Go to previous photo"
msgstr "前の画像へジャンプします"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
msgid "Key ID:"
msgstr "鍵の ID:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "この画像をプライマリの画像にします"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
msgid "Names and Signatures"
msgstr "名前と署名"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "所有者の信用度(_T):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
msgid "Owner"
msgstr "所有者"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "このアイコンを削除します"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
msgid "Revoke"
msgstr "失効"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
msgid "Sign"
msgstr "署名"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
msgid "Strength:"
msgstr "強度:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "所有者が鍵を破棄したので、もう利用できません"

# 参考: http://pgp.iijlab.net/trans/
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
msgid ""
"Unknown\n"
"Never\n"
"Marginal\n"
"Full\n"
"Ultimate"
msgstr ""
"不明\n"
"信用しない\n"
"ある程度の信用\n"
"完全に信用\n"
"絶対に信用 (自分自身)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
msgid "_Add Name"
msgstr "名前の追加(_A)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "鍵のエキスポート(_E):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>日付:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
msgstr "<b>指紋:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>信用度の提示:</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>この鍵の信用度</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>他の名前(_O):</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>この鍵に署名している人(_P):</b>"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr "鍵の所有者へ送付するファイルやメールを暗号化する"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "他の鍵にある '%s' からの署名を信用する"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr "'%s' という鍵の所有者を信用する場合は、この鍵に<i>署名</i>して下さい:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
msgstr ""
"この鍵を所有している '%s' という人物を信用しないのであれば、署名を<i>無効</i>"
"にしておいて下さい:"

#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
msgid "Trust"
msgstr "信用度"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
msgid ""
"Unknown\n"
"Never\n"
"Marginally\n"
"Fully\n"
"Ultimately"
msgstr ""
"不明\n"
"信用しない\n"
"ぎりぎり信用する\n"
"完全に信用する\n"
"究極に信用する"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "この所有者の信用度(_T):"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "[<i>詳細</i>] タブで信用度を細かく指定できます:"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "信用している人達の署名だけを表示する(_O)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "署名の失効(_R)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
msgid "_Sign this Key"
msgstr "署名(_S)"

#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "副鍵 %d / %s"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "オプションで破棄の簡単な説明を入力します"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
msgid "Re_voke"
msgstr "失効(_V)"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "鍵を失効させる理由です"

#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
msgid "_Reason:"
msgstr "理由(_R):"

#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
"ドキュメントやメッセージに署名する際に使用する個人的な PGP 鍵を所有していませ"
"ん。"

#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "次の鍵を使ってメッセージに署名する(_S):"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
msgstr "<b>この鍵をどれくらい入念にチェックしたか?</b>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
msgstr "<b>この署名をどこまで公開するか?</b>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
msgid "<b>Sign key as:</b>"
msgstr "<b>鍵の署名者:</b>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
msgid ""
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
"key fingerprint to the owner over the phone. "
msgstr ""
"「<i>軽くチェックした</i>」は鍵の所有を主張した人物によって所有されていること"
"をさりげなく確認したことを意味します。例えば、電話ごしに鍵の指紋を所有者と読"
"み合うことができるというレベルです。"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
msgid "<i>Key Name</i>"
msgstr "<i>鍵の名前</i>"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
msgstr ""
"「<i>全くチェックしていない</i>」は鍵の所有を主張した人物によって所有されてい"
"ることを信用したレベルを意味します。但し、その真偽を確認していない、または確"
"認できない状態です。"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
msgstr ""
"「<i>かなり注意深くチェックした</i>」はこの鍵が本物であることを完全に把握して"
"いる場合にのみ選択して下さい。"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
msgstr "署名を行うことで、次に属す鍵を信用したものと見なします:"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
msgstr "後日、この署名を失効させることができる(_R)"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
msgid "Sign Key"
msgstr "署名"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
"used email to check that the email address belongs to the owner."
msgstr ""
"鍵の名前が妥当であることを個人的に証明するために、例えばパスポートに貼ってあ"
"る写真ようなものを利用して身元を偽造させないようにすることが可能です。さらに"
"念を入れて、所有者を証明するための E-メール・アドレスも利用した方が良いでしょ"
"う。"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
msgid "_Casually"
msgstr "軽くチェックした(_C)"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
msgid "_Not at all"
msgstr "全くチェックしていない(_N)"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "この署名を他人に公開しない(_O)"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
msgid "_Sign"
msgstr "署名(_S)"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "署名者(_S):"

#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
msgid "_Very Carefully"
msgstr "かなり注意深くチェックした(_V)"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
msgid "Certificate"
msgstr "証明書"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "本当に '%s' という証明書を削除しますか?"

#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "本当に%d個の証明書を削除しますか?"
msgstr[1] "本当に%d個の証明書を削除しますか?"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "パスフレーズの変更"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
msgid "Con_firm Passphrase:"
msgstr "パスフレーズの確認(_F):"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "確認のため、もう一度新しいパスフレーズを入力して下さい"

#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
msgid "New _Passphrase:"
msgstr "新しいパスフレーズ(_P):"

#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "パスワードや暗号鍵を管理します"

#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:879
msgid "Passwords and Encryption Keys"
msgstr "パスワードと暗号鍵"

#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
msgstr "<b>生成するアイテムの種類を選択して下さい(_S):</b>"

#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
msgid "C_ontinue"
msgstr "続行(_O)"

#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
msgid "Create New ..."
msgstr "新しいアイテムの生成"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:100
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] " %d個の鍵を選択しました"
msgstr[1] " %d個の鍵を選択しました"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:186
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "鍵をインポートできませんでした"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:191
msgid "Imported keys"
msgstr "鍵のインポートが完了しました"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
msgid "Importing keys"
msgstr "鍵のインポート中"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
msgid "Import Key"
msgstr "鍵のインポート"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "鍵の種類を認識できない、またはデータのフォーマットが間違っています"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:237
msgid "_Remote"
msgstr "リモート(_R)"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
msgid "Close this program"
msgstr "このプログラムを終了します"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
msgid "_New..."
msgstr "新規(_N)..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
msgid "Create a new key or item"
msgstr "新しい鍵またはアイテムを生成します"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "_Import..."
msgstr "インポート(_I)..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
msgid "Import from a file"
msgstr "ファイルから取り込みます"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "クリップボードから取り込みます"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "リモートの鍵の検索(_F)..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "鍵サーバから鍵を検索します"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "鍵の公開と同期(_S)..."

#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "この鍵を公開してオンラインの鍵と同期します"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
msgid "T_ypes"
msgstr "種類(_Y)"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
msgid "Show type column"
msgstr "\"種類\" の項目を表示する"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
msgid "_Expiry"
msgstr "有効期限(_E)"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
msgid "Show expiry column"
msgstr "\"有効期限\" の項目を表示する"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
msgid "_Trust"
msgstr "信用度(_T)"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
msgid "Show owner trust column"
msgstr "\"信用度\" の項目を表示する"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
msgid "_Validity"
msgstr "妥当性(_V)"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
msgid "Show validity column"
msgstr "\"妥当性\" の項目を表示する"

#: ../src/seahorse-key-manager.c:950
msgid "Filter:"
msgstr "フィルタ:"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
msgstr "<big><b>初回起動時のオプション:</b></big>"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "自分で新しい鍵を生成する: "

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "既存の鍵をファイルからインポートする: "

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
msgid "My _Personal Keys"
msgstr "個人の鍵(_P)"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
msgid "Other _Collected Keys"
msgstr "収集した他の鍵(_C)"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "暗号化を始めるには鍵が必要です: "

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
msgid "_Import"
msgstr "インポート(_I)"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
msgid "_Passwords"
msgstr "パスワード(_P)"

#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
msgid "_Trusted Keys"
msgstr "信用する鍵(_T)"

#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "鍵をエキスポートできませんでした"

#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
msgid "Validity"
msgstr "妥当性"

#. Expiry date column
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
msgid "Expiration Date"
msgstr "有効期限"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "鍵を鍵サーバからインポートする"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:239
msgid "Close this window"
msgstr "このウィンドウを閉じます"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:240
msgid "_Expand All"
msgstr "全て展開する(_E)"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:241
msgid "Expand all listings"
msgstr "全てのリストを展開します"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:242
msgid "_Collapse All"
msgstr "全て畳む(_C)"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:243
msgid "Collapse all listings"
msgstr "全てのリストを畳みます"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:253
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "選択した鍵をローカルのキーリングへインポートします"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:310
msgid "Remote Keys"
msgstr "リモートの鍵"

#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:312
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "'%s' を含むリモートの鍵"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
msgid "<b>Key Servers:</b>"
msgstr "<b>鍵サーバ:</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
msgstr "<b>近くで共有している鍵:</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "リモートにある鍵の検索"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
msgstr ""
"インターネット上にある他の鍵を検索し、その結果をローカルのキーリングに取り込"
"みます。"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
msgid "Where to search:"
msgstr "検索する鍵サーバ:"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
msgid "_Search"
msgstr "検索(_S)"

#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "検索する鍵の内容(_S):"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "鍵をサーバに格納できませんでした"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "サーバから鍵を取得できませんでした: %s"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b> %d個の鍵を同期します</b>"
msgstr[1] "<b> %d個の鍵を同期します</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
msgid "Synchronizing keys"
msgstr "鍵の同期"

#. Show the progress window if necessary
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "鍵の同期中..."

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr "<b>選択したX個の鍵を同期します</b>"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
msgid "Sync Keys"
msgstr "鍵の同期"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
"their keys."
msgstr ""
"キーリングの中にある鍵を公開して他の人達から利用できるようにします。さらに鍵"
"を同期して変更内容を適用します。"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
"made available to others."
msgstr ""
"鍵を受け取ってから発生した変更点を取得します。鍵を公開する鍵サーバが選択され"
"ていないので、他の人達から利用することはできません。"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
msgid "_Key Servers"
msgstr "鍵サーバ(_K)"

#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
msgid "_Sync"
msgstr "同期する(_S)"

#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
msgid "Encryption Key Manager"
msgstr "暗号鍵マネージャ"

#: ../src/seahorse-viewer.c:138
msgid "Contributions:"
msgstr "貢献者:"

#: ../src/seahorse-viewer.c:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Anthony Mulcahy <anthony@kcn.ne.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"

#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse プロジェクトのページ"

#. Top menu items
#: ../src/seahorse-viewer.c:191
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"

#: ../src/seahorse-viewer.c:192
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"

#: ../src/seahorse-viewer.c:193
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"

#: ../src/seahorse-viewer.c:194
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"

#: ../src/seahorse-viewer.c:196
msgid "Prefere_nces"
msgstr "設定(_N)"

#: ../src/seahorse-viewer.c:197
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "このプログラムの設定を変更します"

#: ../src/seahorse-viewer.c:200
msgid "About this program"
msgstr "このプログラムの情報を表示します"

#: ../src/seahorse-viewer.c:201
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"

#: ../src/seahorse-viewer.c:202
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Seahorse のヘルプを表示します"

#: ../src/seahorse-viewer.c:299
msgid "Export public key"
msgstr "公開鍵のエキスポート"

#: ../src/seahorse-viewer.c:317
msgid "Exporting keys"
msgstr "鍵のエキスポート"

#: ../src/seahorse-viewer.c:342
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "鍵サーバから鍵データを取得できませんでした"

#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
#: ../src/seahorse-viewer.c:361
msgid "Copied keys"
msgstr "鍵をコピーしました"

#: ../src/seahorse-viewer.c:381
msgid "Retrieving keys"
msgstr "鍵の取得中"

#: ../src/seahorse-viewer.c:396
msgid "Couldn't delete."
msgstr "削除できませんでした"

#: ../src/seahorse-viewer.c:430
msgid "Deleting..."
msgstr "削除中..."

#: ../src/seahorse-viewer.c:459
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s は秘密鍵のようですが、続行してもよろしいですか?"

#: ../src/seahorse-viewer.c:462
msgid ""
"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr "1個以上の秘密鍵を削除します。続行してもよろしいですか?"

#: ../src/seahorse-viewer.c:496
msgid "Show properties"
msgstr "プロパティを表示します"

#: ../src/seahorse-viewer.c:497
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"

#: ../src/seahorse-viewer.c:498
msgid "Delete selected items"
msgstr "選択したアイテムを削除します"

#: ../src/seahorse-viewer.c:502
msgid "E_xport..."
msgstr "エキスポート(_X)..."

#: ../src/seahorse-viewer.c:503
msgid "Export to a file"
msgstr "ファイルへ書き出します"

#: ../src/seahorse-viewer.c:505
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "クリップボードへコピーします"

#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "SSH のパスフレーズを入力して下さい:"

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "SSH の鍵の設定(_S)..."

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
msgstr ""
"SSH 用の鍵を他のコンピュータに送信し、それを使ってログインできるようにします"

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "本当に '%s' という SSH の鍵を削除しますか?"

#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "本当に %d個の SSH 用の鍵を削除しますか?"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "セキュア・シェルの鍵"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "端末などから他のコンピュータにアクセスする際に使用します"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "SSH 用の鍵を生成できませんでした"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "SSH 用の鍵の生成"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
msgid ""
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
"key is for.</i>"
msgstr ""
"<i>この鍵を識別する際に必要となる文字列とE-メール・アドレスを指定して下さい。"
"</i>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
msgid ""
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
"using SSH, without entering a different password for each of them."
msgstr ""
"セキュア・シェル (SSH) の鍵を利用すると、SSH を使って信用できるコンピュータに"
"安全に接続できます (コンピュータ毎に複数のパスワードを用意しておく必要はあり"
"ません)。"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
msgstr ""
"この鍵を利用するコンピュータが既に存在しているのであれば、この鍵を認識するよ"
"うにコンピュータ側を設定して下さい。"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "新しいセキュア・シェルの鍵"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "生成と設定(_C)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
msgid "_Just Create Key"
msgstr "生成のみ(_J)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
msgid "_Key Description:"
msgstr "鍵の説明(_K):"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(読み込むことができない SSH 用の鍵)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
msgid "Invalid"
msgstr "間違っています"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
msgid "Private Secure Shell Key"
msgstr "個人的なセキュア・シェルの鍵"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
msgid "Public Secure Shell Key"
msgstr "公開可能なセキュア・シェルの鍵"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "鍵の名前を変更できませんでした"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "鍵の認証を変更できませんでした"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "鍵のパスフレーズを変更できませんでした"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
msgid "00:00:00:00:00"
msgstr "00:00:00:00:00"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
msgid "<b>Algorithm:</b>"
msgstr "<b>アルゴリズム:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>識別番号:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>場所:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>強度:</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>信用度</b>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
#, no-c-format
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
msgstr "(この鍵を <i>'%s'</i> というアカウントにのみ適用します)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
msgid "E_xport Complete Key"
msgstr "鍵のエキスポート(_X)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr "リモートのコンピュータに接続したら、この鍵の所有者で認証を行う(_A)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "他のコンピュータに接続する際に使用する"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
#, c-format
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH のコマンドが強制終了しました"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH コマンドの投入に失敗しました"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
msgid "Secure Shell key"
msgstr "セキュア・シェルの鍵"

# 参考: 
# PGP に関する訳語表 (http://pgp.iijlab.net/trans/)
# GPG の README 翻訳 (http://www.hyuki.com/gnu/gnupg-v12-readme.html)
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
msgid "Passphrase:"
msgstr "パスフレーズ:"

#. Just prompt over and over again
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
msgid "Remote Host Password"
msgstr "リモート・ホストのパスワード"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "古い鍵のパスフレーズ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "'%s' の古いパスフレーズを入力して下さい"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "新しい鍵のパスフレーズ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "'%s' の新しいパスフレーズを入力して下さい"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "鍵のパスフレーズを入力します"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "セキュア・シェルで使用する新しい鍵のパスフレーズ"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr "セキュア・シェルで使用する新しい鍵のパスフレーズを入力して下さい"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "鍵のインポート: %s"

#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "鍵をインポートします (パスフレーズを入力して下さい)"

#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "この鍵に対して利用できる秘密鍵ファイルはありません"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "リモートのコンピュータ上にある SSH 用の鍵を設定できませんでした"

#. Show the progress window if necessary
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "SSH の鍵を設定しています..."

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
msgstr "<i>例: fileserver.example.com:port</i>"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "SSH で接続するコンピュータの設定"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
msgstr ""
"SSH の鍵を別のコンピュータで利用する場合は、そのコンピュータのログイン・アカ"
"ウントが必要になります。"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "コンピュータの名前(_C):"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
msgid "_Login Name:"
msgstr "ログイン名(_L):"

#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
msgid "_Set Up"
msgstr "設定(_S)"