~vcs-imports/viking/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: guyou
  • Date: 2009-02-13 21:19:42 UTC
  • Revision ID: vcs-imports@canonical.com-20090213211942-3344isfwl72iklj3
Update translations for 0.9.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: viking\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-16 21:33+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 11:16+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Štefan Baebler <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 22:47+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 22:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Guilhem Bonnefille <guilhem.bonnefille@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-10 21:16+0000\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
 
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-08 13:36+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
22
#: ../src/acquire.c:118
27
27
msgid "Error: acquisition failed."
28
28
msgstr "Napaka: zajem ni uspel."
29
29
 
30
 
#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:924
 
30
#: ../src/acquire.c:149 ../src/vikgpslayer.c:957
31
31
msgid "Done."
32
32
msgstr "Opravljeno."
33
33
 
34
 
#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:963
 
34
#: ../src/acquire.c:326 ../src/vikgpslayer.c:996
35
35
msgid "Status: detecting gpsbabel"
36
36
msgstr "Stanje: iščem gpsbabel"
37
37
 
78
78
msgid "%s() Curl perform failed: %s"
79
79
msgstr "%s() Izvajanje Curl ni uspelo: %s"
80
80
 
81
 
#: ../src/dialog.c:49 ../src/dialog.c:97
 
81
#: ../src/dialog.c:54 ../src/dialog.c:102
82
82
msgid "Go to Lat/Lon"
83
83
msgstr "Pojdi na šir./dolž."
84
84
 
85
 
#: ../src/dialog.c:61 ../src/dialog.c:211
 
85
#: ../src/dialog.c:66 ../src/dialog.c:230
86
86
msgid "Latitude:"
87
87
msgstr "Geografska širina:"
88
88
 
89
 
#: ../src/dialog.c:67 ../src/dialog.c:216
 
89
#: ../src/dialog.c:72 ../src/dialog.c:235
90
90
msgid "Longitude:"
91
91
msgstr "Geografska dolžina:"
92
92
 
93
 
#: ../src/dialog.c:110
 
93
#: ../src/dialog.c:115
94
94
msgid "Northing:"
95
95
msgstr ""
96
96
 
97
 
#: ../src/dialog.c:116
 
97
#: ../src/dialog.c:121
98
98
msgid "Easting:"
99
99
msgstr ""
100
100
 
101
 
#: ../src/dialog.c:123
 
101
#: ../src/dialog.c:128
102
102
msgid "Zone:"
103
103
msgstr ""
104
104
 
105
 
#: ../src/dialog.c:126
 
105
#: ../src/dialog.c:131
106
106
msgid "Letter:"
107
107
msgstr ""
108
108
 
109
 
#: ../src/dialog.c:173 ../src/viktrwlayer.c:1548
110
 
msgid "Create"
111
 
msgstr "Ustvari"
 
109
#: ../src/dialog.c:192
 
110
msgid "Waypoint Properties"
 
111
msgstr ""
112
112
 
113
 
#: ../src/dialog.c:199
 
113
#: ../src/dialog.c:218
114
114
msgid "Name:"
115
115
msgstr "Ime:"
116
116
 
117
 
#: ../src/dialog.c:221
 
117
#: ../src/dialog.c:240
118
118
msgid "Altitude:"
119
119
msgstr "Višina:"
120
120
 
121
 
#: ../src/dialog.c:226
 
121
#: ../src/dialog.c:245
122
122
msgid "Comment:"
123
123
msgstr "Opomba:"
124
124
 
125
 
#: ../src/dialog.c:232
 
125
#: ../src/dialog.c:259
126
126
msgid "Image:"
127
127
msgstr "Slika:"
128
128
 
129
 
#: ../src/dialog.c:237
 
129
#: ../src/dialog.c:264
130
130
msgid "Symbol:"
131
131
msgstr "Simbol:"
132
132
 
133
 
#: ../src/dialog.c:244
 
133
#: ../src/dialog.c:273
134
134
msgid "(none)"
135
135
msgstr "(brez)"
136
136
 
137
137
#. TODO: other checks (isalpha or whatever )
138
 
#: ../src/dialog.c:299
 
138
#: ../src/dialog.c:328
139
139
msgid "Please enter a name for the waypoint."
140
140
msgstr ""
141
141
 
142
 
#: ../src/dialog.c:303
 
142
#: ../src/dialog.c:332
143
143
#, c-format
144
144
msgid "The waypoint \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
145
145
msgstr ""
146
146
 
147
 
#: ../src/dialog.c:375
 
147
#: ../src/dialog.c:462 ../src/geonamessearch.c:301
 
148
msgid "Nothing was selected"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../src/dialog.c:470
148
152
msgid "Add Track"
149
153
msgstr "Dodaj sled"
150
154
 
151
 
#: ../src/dialog.c:383
 
155
#: ../src/dialog.c:478
152
156
msgid "Track Name:"
153
157
msgstr "Ime sledi:"
154
158
 
155
 
#: ../src/dialog.c:398
 
159
#: ../src/dialog.c:493
156
160
msgid "Please enter a name for the track."
157
161
msgstr "Vnesite ime sledi:"
158
162
 
159
 
#: ../src/dialog.c:402
 
163
#: ../src/dialog.c:497
160
164
#, c-format
161
165
msgid "The track \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
162
166
msgstr "Sled \"%s\" že obstaja. Jo želite prepisati?"
163
167
 
164
 
#: ../src/dialog.c:464
 
168
#: ../src/dialog.c:559
165
169
msgid "Zoom Factors..."
166
170
msgstr "Faktorji povečave..."
167
171
 
168
 
#: ../src/dialog.c:478
 
172
#: ../src/dialog.c:573
169
173
msgid "Zoom factor (in meters per pixel:"
170
174
msgstr "Povečava (v metrih na slikovni element:"
171
175
 
172
 
#: ../src/dialog.c:479
 
176
#: ../src/dialog.c:574
173
177
msgid "X (easting): "
174
178
msgstr ""
175
179
 
176
 
#: ../src/dialog.c:480
 
180
#: ../src/dialog.c:575
177
181
msgid "Y (northing): "
178
182
msgstr ""
179
183
 
180
 
#: ../src/dialog.c:485
 
184
#: ../src/dialog.c:580
181
185
msgid "X and Y zoom factors must be equal"
182
186
msgstr ""
183
187
 
184
 
#: ../src/dialog.c:538
 
188
#: ../src/dialog.c:633
185
189
msgid "1 min"
186
190
msgstr "1 min"
187
191
 
188
 
#: ../src/dialog.c:539
 
192
#: ../src/dialog.c:634
189
193
msgid "1 hour"
190
194
msgstr "1 ura"
191
195
 
192
 
#: ../src/dialog.c:540
 
196
#: ../src/dialog.c:635
193
197
msgid "1 day"
194
198
msgstr "1 dan"
195
199
 
196
 
#: ../src/dialog.c:541
 
200
#: ../src/dialog.c:636
197
201
msgid "Custom (in minutes):"
198
202
msgstr "Po meri (v minutah):"
199
203
 
200
 
#: ../src/dialog.c:596
 
204
#: ../src/dialog.c:691
201
205
msgid "GPS Data and Topo Analyzer, Explorer, and Manager."
202
206
msgstr ""
203
207
 
204
 
#: ../src/dialog.c:597
 
208
#: ../src/dialog.c:692
205
209
msgid ""
206
210
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
207
211
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
218
222
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA"
219
223
msgstr ""
220
224
 
221
 
#: ../src/dialog.c:631
 
225
#: ../src/dialog.c:726
222
226
msgid "Download along track"
223
227
msgstr "Prenos po sledi"
224
228
 
225
 
#: ../src/dialog.c:633
 
229
#: ../src/dialog.c:728
226
230
msgid "Map type:"
227
231
msgstr "Vrsta zemljevida:"
228
232
 
229
 
#: ../src/dialog.c:638
 
233
#: ../src/dialog.c:733
230
234
msgid "Zoom level:"
231
235
msgstr "Stopnja povečave:"
232
236
 
233
 
#: ../src/expedia.c:48
 
237
#: ../src/expedia.c:51
234
238
msgid "Expedia Street Maps"
235
239
msgstr "Cestni zemljevidi Expedia"
236
240
 
237
 
#: ../src/expedia.c:76
 
241
#: ../src/expedia.c:79
238
242
msgid "Invalid expedia altitude"
239
243
msgstr ""
240
244
 
241
 
#: ../src/expedia.c:107
 
245
#: ../src/expedia.c:110
242
246
#, c-format
243
247
msgid ""
244
248
"Couldn't open EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
245
249
"report and delete image file!): %s"
246
250
msgstr ""
247
251
 
248
 
#: ../src/expedia.c:120
 
252
#: ../src/expedia.c:123
249
253
#, c-format
250
254
msgid ""
251
255
"Couldn't save EXPEDIA image file (right after successful download! Please "
252
256
"report and delete image file!): %s"
253
257
msgstr ""
254
258
 
255
 
#: ../src/google.c:57
256
 
msgid "Google Maps"
257
 
msgstr "Zemljevidi Google"
258
 
 
259
 
#: ../src/google.c:58
260
 
msgid "Transparent Google Maps"
261
 
msgstr "Prosojni zemljevidi Google"
262
 
 
263
 
#: ../src/google.c:59
264
 
msgid "Google Satellite Images"
265
 
msgstr "Satelitski posnetki Google"
266
 
 
267
 
#: ../src/google.c:60
268
 
msgid "Google Terrain Maps"
269
 
msgstr "Reliefni zemljevidi Google"
270
 
 
271
 
#: ../src/google.c:133
272
 
#, c-format
273
 
msgid "couldn't open temp file %s"
274
 
msgstr "Začasne datoteke %s ni bilo mogoče odpreti"
275
 
 
276
 
#. error
277
 
#: ../src/google.c:144
278
 
#, c-format
279
 
msgid "Failed downloading %s"
280
 
msgstr "Napaka pri prenosu %s"
281
 
 
282
 
#: ../src/google.c:147 ../src/googlesearch.c:126
283
 
msgid "couldn't map temp file"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../src/google.c:154
287
 
msgid "Failed fetching Google numbers (\"GLoadApi\" not found)"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ../src/google.c:190
291
 
msgid "Failed getting google version numbers"
292
 
msgstr "Ni bilo mogoče ugotoviti verzije zemljevidov Google"
293
 
 
294
 
#: ../src/googlemaps.c:46
295
 
msgid "Old Google Maps"
296
 
msgstr "Stari zemljevidi Google"
297
 
 
298
 
#: ../src/googlesearch.c:67 ../src/googlesearch.c:85
 
259
#: ../src/geonamessearch.c:117 ../src/geonamessearch.c:133
 
260
#: ../src/geonamessearch.c:151 ../src/googlesearch.c:68
 
261
#: ../src/googlesearch.c:86
299
262
msgid "Search"
300
263
msgstr "Najdi"
301
264
 
302
 
#: ../src/googlesearch.c:69
 
265
#: ../src/geonamessearch.c:119
 
266
msgid "No entries found!"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../src/geonamessearch.c:135 ../src/googlesearch.c:70
303
270
msgid "I don't know that place. Do you want another search?"
304
271
msgstr "Tega kraja ne poznam. Želite novo iskanje?"
305
272
 
306
 
#: ../src/googlesearch.c:87
 
273
#: ../src/geonamessearch.c:153 ../src/googlesearch.c:88
307
274
msgid "Enter address or place name:"
308
275
msgstr "Vnesite naslov ali ime kraja:"
309
276
 
310
 
#: ../src/googlesearch.c:220
 
277
#: ../src/geonamessearch.c:327 ../src/googlesearch.c:127
 
278
msgid "couldn't map temp file"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../src/geonamessearch.c:509 ../src/googlesearch.c:200
311
282
msgid "couldn't open temp file"
312
283
msgstr "začasne datoteke ni bilo mogoče odpreti"
313
284
 
 
285
#: ../src/globals.c:41
 
286
msgid "Degree format:"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. Webtools
 
290
#: ../src/google.c:34
 
291
msgid "Google"
 
292
msgstr "Google"
 
293
 
314
294
#: ../src/datasource_gc.c:62
315
295
msgid "Download Geocaches"
316
296
msgstr "Prenesi Geozaklade"
365
345
msgid "using cmdline '%s' and file '%s'\n"
366
346
msgstr ""
367
347
 
368
 
#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:678
 
348
#: ../src/datasource_gps.c:150 ../src/vikgpslayer.c:711
369
349
#, c-format
370
350
msgid "Downloading %d waypoint..."
371
351
msgid_plural "Downloading %d waypoints..."
372
352
msgstr[0] ""
373
353
msgstr[1] ""
374
354
 
375
 
#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:680
 
355
#: ../src/datasource_gps.c:152 ../src/vikgpslayer.c:713
376
356
#, c-format
377
357
msgid "Downloading %d trackpoint..."
378
358
msgid_plural "Downloading %d trackpoints..."
391
371
msgid "Downloaded %d %s."
392
372
msgstr "Prenešeno %d %s."
393
373
 
394
 
#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:750
 
374
#: ../src/datasource_gps.c:185 ../src/vikgpslayer.c:783
395
375
#, c-format
396
376
msgid "GPS Device: %s"
397
377
msgstr "Naprava GPS: %s"
398
378
 
399
 
#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:109
 
379
#: ../src/datasource_gps.c:262 ../src/vikgpslayer.c:133
400
380
msgid "GPS Protocol:"
401
381
msgstr "Protokol GPS:"
402
382
 
403
 
#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:110
 
383
#: ../src/datasource_gps.c:269 ../src/vikgpslayer.c:134
404
384
msgid "Serial Port:"
405
385
msgstr "Zaporedni vmesnik:"
406
386
 
407
 
#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:968
 
387
#: ../src/datasource_gps.c:299 ../src/vikgpslayer.c:1001
408
388
msgid "GPS device: N/A"
409
389
msgstr "Naprava GPS: ni na voljo"
410
390
 
411
 
#: ../src/dem.c:53 ../src/dem.c:67
 
391
#: ../src/dem.c:59 ../src/dem.c:73
412
392
msgid "Invalid DEM"
413
393
msgstr ""
414
394
 
415
 
#: ../src/dem.c:109
 
395
#: ../src/dem.c:115
416
396
msgid "Invalid DEM header"
417
397
msgstr ""
418
398
 
419
 
#: ../src/dem.c:178 ../src/dem.c:191
 
399
#: ../src/dem.c:184 ../src/dem.c:197
420
400
msgid "Incorrect DEM Class B record: expected 1"
421
401
msgstr ""
422
402
 
423
 
#: ../src/dem.c:348
 
403
#: ../src/dem.c:354
424
404
#, c-format
425
405
msgid "Couldn't map file %s: %s"
426
406
msgstr ""
430
410
msgid "Download error: %s"
431
411
msgstr "Napaka prenosa: %s"
432
412
 
 
413
#: ../src/file.c:426 ../src/file.c:430
 
414
#, c-format
 
415
msgid "Draw mode '%s' no more supported"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ../src/print.c:53
 
419
msgid "None"
 
420
msgstr "Brez"
 
421
 
 
422
#: ../src/print.c:54
 
423
msgid "Horizontally"
 
424
msgstr "Vodoravno"
 
425
 
 
426
#: ../src/print.c:55
 
427
msgid "Vertically"
 
428
msgstr "Navpično"
 
429
 
 
430
#: ../src/print.c:56
 
431
msgid "Both"
 
432
msgstr "Oboje"
 
433
 
 
434
#: ../src/print.c:120
 
435
msgid "Image Settings"
 
436
msgstr "Nastavitve slike"
 
437
 
 
438
#: ../src/print.c:550
 
439
msgid "done"
 
440
msgstr "opravljeno"
 
441
 
 
442
#. Page Size
 
443
#: ../src/print.c:579
 
444
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
 
445
msgstr "_Prilagodi velikost in postavitev strani"
 
446
 
 
447
#: ../src/print.c:595
 
448
msgid "C_enter:"
 
449
msgstr "_Sredinsko:"
 
450
 
 
451
#. ignore page margins
 
452
#: ../src/print.c:613
 
453
msgid "Ignore Page _Margins"
 
454
msgstr "Prezri _robove strani"
 
455
 
 
456
#: ../src/print.c:632
 
457
msgid "Image S_ize:"
 
458
msgstr "_Velikost slike:"
 
459
 
 
460
#: ../src/util.c:75
 
461
msgid "Could not launch web browser."
 
462
msgstr "Spletnega brskalnika ni bilo mogoče zagnati."
 
463
 
 
464
#: ../src/util.c:86
 
465
msgid "Could not create new email."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../src/vikcoordlayer.c:46 ../src/vikdemlayer.c:110
 
469
msgid "Color:"
 
470
msgstr "Barva:"
 
471
 
 
472
#: ../src/vikcoordlayer.c:47
 
473
msgid "Minutes Width:"
 
474
msgstr "Minut širine:"
 
475
 
 
476
#: ../src/vikcoordlayer.c:48 ../src/vikdemlayer.c:113
 
477
msgid "Line Thickness:"
 
478
msgstr "Debelina črt:"
 
479
 
 
480
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
 
481
msgid "Max number of points:"
 
482
msgstr "Največje število točk:"
 
483
 
 
484
#: ../src/datasource_bfilter.c:54
 
485
msgid "Simplify All Tracks"
 
486
msgstr "Poenostavi vse sledi"
 
487
 
 
488
#: ../src/datasource_bfilter.c:55
 
489
msgid "Simplified Tracks"
 
490
msgstr "Poenostavljene sledi"
 
491
 
 
492
#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
 
493
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
 
494
msgstr "Odstrani podvojene točke"
 
495
 
 
496
#: ../src/datasource_bfilter.c:117
 
497
msgid "Waypoints Inside This"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
 
501
msgid "Polygonzied Layer"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../src/datasource_bfilter.c:150
 
505
msgid "Waypoints Outside This"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: ../src/main.c:116
 
509
msgid "Use smaller symbols for waypoints"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../src/main.c:117
 
513
msgid "Enable debug output"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../src/main.c:118
 
517
msgid "Enable verbose output"
 
518
msgstr "Vključi podroben izpis"
 
519
 
 
520
#: ../src/main.c:119
 
521
msgid "Show version"
 
522
msgstr "Prikaži različico"
 
523
 
 
524
#: ../src/osm.c:85
 
525
msgid "OSM (view)"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../src/osm.c:89
 
529
msgid "OSM (edit)"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../src/osm.c:93
 
533
msgid "OSM (render)"
 
534
msgstr ""
 
535
 
433
536
#: ../src/osm-traces.c:77
434
537
msgid "OSM username:"
435
538
msgstr ""
436
539
 
437
540
#: ../src/osm-traces.c:78
438
 
#, fuzzy
439
541
msgid "OSM password:"
440
 
msgstr "Geslo:"
 
542
msgstr ""
441
543
 
442
544
#: ../src/osm-traces.c:218
443
545
#, c-format
538
640
msgid "Uploading %s to OSM"
539
641
msgstr "Prenašanje %s na OSM"
540
642
 
541
 
#: ../src/print.c:53
542
 
msgid "None"
543
 
msgstr "Brez"
544
 
 
545
 
#: ../src/print.c:54
546
 
msgid "Horizontally"
547
 
msgstr "Vodoravno"
548
 
 
549
 
#: ../src/print.c:55
550
 
msgid "Vertically"
551
 
msgstr "Navpično"
552
 
 
553
 
#: ../src/print.c:56
554
 
msgid "Both"
555
 
msgstr "Oboje"
556
 
 
557
 
#: ../src/print.c:120
558
 
msgid "Image Settings"
559
 
msgstr "Nastavitve slike"
560
 
 
561
 
#: ../src/print.c:550
562
 
msgid "done"
563
 
msgstr "opravljeno"
564
 
 
565
 
#. Page Size
566
 
#: ../src/print.c:579
567
 
msgid "_Adjust Page Size and Orientation"
568
 
msgstr "_Prilagodi velikost in postavitev strani"
569
 
 
570
 
#: ../src/print.c:595
571
 
msgid "C_enter:"
572
 
msgstr "_Sredinsko:"
573
 
 
574
 
#. ignore page margins
575
 
#: ../src/print.c:613
576
 
msgid "Ignore Page _Margins"
577
 
msgstr "Prezri _robove strani"
578
 
 
579
 
#: ../src/print.c:632
580
 
msgid "Image S_ize:"
581
 
msgstr "_Velikost slike:"
582
 
 
583
 
#: ../src/util.c:74
584
 
msgid "Could not launch web browser."
585
 
msgstr "Spletnega brskalnika ni bilo mogoče zagnati."
586
 
 
587
 
#: ../src/util.c:85
588
 
msgid "Could not create new email."
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../src/vikcoordlayer.c:43 ../src/vikdemlayer.c:100
592
 
msgid "Color:"
593
 
msgstr "Barva:"
594
 
 
595
 
#: ../src/vikcoordlayer.c:44
596
 
msgid "Minutes Width:"
597
 
msgstr "Minut širine:"
598
 
 
599
 
#: ../src/vikcoordlayer.c:45 ../src/vikdemlayer.c:103
600
 
msgid "Line Thickness:"
601
 
msgstr "Debelina črt:"
602
 
 
603
 
#: ../src/datasource_bfilter.c:46
604
 
msgid "Max number of points:"
605
 
msgstr "Največje število točk:"
606
 
 
607
 
#: ../src/datasource_bfilter.c:54
608
 
msgid "Simplify All Tracks"
609
 
msgstr "Poenostavi vse sledi"
610
 
 
611
 
#: ../src/datasource_bfilter.c:55
612
 
msgid "Simplified Tracks"
613
 
msgstr "Poenostavljene sledi"
614
 
 
615
 
#: ../src/datasource_bfilter.c:87 ../src/datasource_bfilter.c:88
616
 
msgid "Remove Duplicate Waypoints"
617
 
msgstr "Odstrani podvojene točke"
618
 
 
619
 
#: ../src/datasource_bfilter.c:117
620
 
msgid "Waypoints Inside This"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../src/datasource_bfilter.c:118 ../src/datasource_bfilter.c:151
624
 
msgid "Polygonzied Layer"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: ../src/datasource_bfilter.c:150
628
 
msgid "Waypoints Outside This"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../src/main.c:116
632
 
msgid "Enable debug output"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: ../src/main.c:117
636
 
msgid "Enable verbose output"
637
 
msgstr "Vključi podroben izpis"
638
 
 
639
 
#: ../src/main.c:118
640
 
msgid "Show version"
641
 
msgstr "Prikaži različico"
642
 
 
643
 
#: ../src/vikdemlayer.c:98
 
643
#: ../src/uibuilder.c:134
 
644
msgid "Take care that this password will be stored clearly in a plain file."
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../src/vikdemlayer.c:108
644
648
msgid "DEM Files:"
645
649
msgstr "Datoteke DEM:"
646
650
 
647
 
#: ../src/vikdemlayer.c:99
 
651
#: ../src/vikdemlayer.c:109
648
652
msgid "Download Source:"
649
653
msgstr "Vir prenosa:"
650
654
 
651
 
#: ../src/vikdemlayer.c:101
 
655
#: ../src/vikdemlayer.c:111
652
656
msgid "Min Elev:"
653
657
msgstr "Najmanjša višina:"
654
658
 
655
 
#: ../src/vikdemlayer.c:102
 
659
#: ../src/vikdemlayer.c:112
656
660
msgid "Max Elev:"
657
661
msgstr "Največja višina:"
658
662
 
659
 
#: ../src/vikdemlayer.c:114
 
663
#: ../src/vikdemlayer.c:124
660
664
msgid "DEM Download/Import"
661
665
msgstr "Prenos/uvoz DEM"
662
666
 
663
 
#: ../src/vikdemlayer.c:744
 
667
#: ../src/vikdemlayer.c:754
664
668
#, c-format
665
669
msgid "No SRTM data available for %f, %f"
666
670
msgstr "SRTM podatkov za %f, %f ni na voljo"
667
671
 
668
 
#: ../src/vikdemlayer.c:983
 
672
#: ../src/vikdemlayer.c:992
669
673
msgid "No download source selected. Edit layer properties."
670
674
msgstr ""
671
675
 
672
 
#: ../src/vikdemlayer.c:1006
 
676
#: ../src/vikdemlayer.c:1015
673
677
#, c-format
674
678
msgid "Downloading DEM %s"
675
679
msgstr "Prenašanje DEM %s"
702
706
msgid "Georef Zoom Tool"
703
707
msgstr ""
704
708
 
705
 
#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:539
 
709
#: ../src/vikgeoreflayer.c:268 ../src/vikmapslayer.c:544
706
710
#, c-format
707
711
msgid "Couldn't open image file: %s"
708
712
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti datoteke s sliko: %s"
767
771
msgid "Export to World File"
768
772
msgstr ""
769
773
 
770
 
#: ../src/vikgpslayer.c:113
 
774
#: ../src/vikgpslayer.c:137
771
775
msgid "Recording tracks"
772
776
msgstr "Snemanje sledi"
773
777
 
774
 
#: ../src/vikgpslayer.c:114
 
778
#: ../src/vikgpslayer.c:138
775
779
msgid "Jump to current position on start"
776
780
msgstr "Ob zagonu skoči na trenutni položaj"
777
781
 
778
 
#: ../src/vikgpslayer.c:115
779
 
msgid "Keep current position at center"
780
 
msgstr "Ohrani trenutni položaj v središču"
 
782
#: ../src/vikgpslayer.c:139
 
783
msgid "Moving Map Method:"
 
784
msgstr ""
781
785
 
782
 
#: ../src/vikgpslayer.c:116
 
786
#: ../src/vikgpslayer.c:140
783
787
msgid "Gpsd Host:"
784
788
msgstr "Strežnik gpsd:"
785
789
 
786
 
#: ../src/vikgpslayer.c:117
 
790
#: ../src/vikgpslayer.c:141
787
791
msgid "Gpsd Port:"
788
792
msgstr "Vrata gpsd"
789
793
 
790
 
#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
 
794
#: ../src/vikgpslayer.c:142
 
795
msgid "Gpsd Retry Interval (seconds):"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
791
799
msgid "GPS Download"
792
800
msgstr "Prenos iz GPS"
793
801
 
794
 
#: ../src/vikgpslayer.c:181 ../src/vikgpslayer.c:956
 
802
#: ../src/vikgpslayer.c:206 ../src/vikgpslayer.c:989
795
803
msgid "GPS Upload"
796
804
msgstr "Prenos na GPS"
797
805
 
798
 
#: ../src/vikgpslayer.c:183
 
806
#: ../src/vikgpslayer.c:208
799
807
msgid "GPS Realtime Tracking"
800
808
msgstr "Sledenje v realnem času z GPS"
801
809
 
802
 
#: ../src/vikgpslayer.c:347
 
810
#: ../src/vikgpslayer.c:373
803
811
msgid "Unknown GPS Protocol"
804
812
msgstr "Neznan protokol GPS"
805
813
 
806
 
#: ../src/vikgpslayer.c:353
 
814
#: ../src/vikgpslayer.c:379
807
815
msgid "Unknown serial port device"
808
816
msgstr ""
809
817
 
810
 
#: ../src/vikgpslayer.c:413
 
818
#: ../src/vikgpslayer.c:444
811
819
#, c-format
812
820
msgid "%s: unknown parameter"
813
821
msgstr "%s: neznan parameter"
814
822
 
815
 
#: ../src/vikgpslayer.c:510
 
823
#: ../src/vikgpslayer.c:545
816
824
msgid "Upload to GPS"
817
825
msgstr "Prenos na GPS"
818
826
 
819
 
#: ../src/vikgpslayer.c:515
 
827
#: ../src/vikgpslayer.c:550
820
828
msgid "Download from GPS"
821
829
msgstr "Prenos iz GPS"
822
830
 
823
 
#: ../src/vikgpslayer.c:533
 
831
#: ../src/vikgpslayer.c:568
824
832
msgid "Empty Upload"
825
833
msgstr "Prazen prenos"
826
834
 
827
 
#: ../src/vikgpslayer.c:538
 
835
#: ../src/vikgpslayer.c:573
828
836
msgid "Empty Download"
829
837
msgstr "Prazen prenos"
830
838
 
831
 
#: ../src/vikgpslayer.c:543
 
839
#: ../src/vikgpslayer.c:578
832
840
msgid "Empty All"
833
841
msgstr "Prazno vse"
834
842
 
835
 
#: ../src/vikgpslayer.c:685
 
843
#: ../src/vikgpslayer.c:718
836
844
#, c-format
837
845
msgid "Uploading %d waypoint..."
838
846
msgid_plural "Uploading %d waypoints..."
839
847
msgstr[0] ""
840
848
msgstr[1] ""
841
849
 
842
 
#: ../src/vikgpslayer.c:687
 
850
#: ../src/vikgpslayer.c:720
843
851
#, c-format
844
852
msgid "Uploading %d trackpoint..."
845
853
msgid_plural "Uploading %d trackpoints..."
846
854
msgstr[0] ""
847
855
msgstr[1] ""
848
856
 
849
 
#: ../src/vikgpslayer.c:711
 
857
#: ../src/vikgpslayer.c:744
850
858
#, c-format
851
859
msgid "Downloaded %d out of %d waypoint..."
852
860
msgid_plural "Downloaded %d out of %d waypoints..."
853
861
msgstr[0] ""
854
862
msgstr[1] ""
855
863
 
856
 
#: ../src/vikgpslayer.c:713
 
864
#: ../src/vikgpslayer.c:746
857
865
#, c-format
858
866
msgid "Downloaded %d out of %d trackpoint..."
859
867
msgid_plural "Downloaded %d out of %d trackpoints..."
860
868
msgstr[0] ""
861
869
msgstr[1] ""
862
870
 
863
 
#: ../src/vikgpslayer.c:717
 
871
#: ../src/vikgpslayer.c:750
864
872
#, c-format
865
873
msgid "Uploaded %d out of %d waypoint..."
866
874
msgid_plural "Uploaded %d out of %d waypoints..."
867
875
msgstr[0] ""
868
876
msgstr[1] ""
869
877
 
870
 
#: ../src/vikgpslayer.c:719
 
878
#: ../src/vikgpslayer.c:752
871
879
#, c-format
872
880
msgid "Uploaded %d out of %d trackpoint..."
873
881
msgid_plural "Uploaded %d out of %d trackpoints..."
874
882
msgstr[0] ""
875
883
msgstr[1] ""
876
884
 
877
 
#: ../src/vikgpslayer.c:726
 
885
#: ../src/vikgpslayer.c:759
878
886
#, c-format
879
887
msgid "Downloaded %d waypoint"
880
888
msgid_plural "Downloaded %d waypoints"
881
889
msgstr[0] ""
882
890
msgstr[1] ""
883
891
 
884
 
#: ../src/vikgpslayer.c:728
 
892
#: ../src/vikgpslayer.c:761
885
893
#, c-format
886
894
msgid "Downloaded %d trackpoint"
887
895
msgid_plural "Downloaded %d trackpoints"
888
896
msgstr[0] ""
889
897
msgstr[1] ""
890
898
 
891
 
#: ../src/vikgpslayer.c:732
 
899
#: ../src/vikgpslayer.c:765
892
900
#, c-format
893
901
msgid "Uploaded %d waypoint"
894
902
msgid_plural "Uploaded %d waypoints"
895
903
msgstr[0] ""
896
904
msgstr[1] ""
897
905
 
898
 
#: ../src/vikgpslayer.c:734
 
906
#: ../src/vikgpslayer.c:767
899
907
#, c-format
900
908
msgid "Uploaded %d trackpoint"
901
909
msgid_plural "Uploaded %d trackpoints"
902
910
msgstr[0] ""
903
911
msgstr[1] ""
904
912
 
905
 
#: ../src/vikgpslayer.c:919
 
913
#: ../src/vikgpslayer.c:952
906
914
msgid "Error: couldn't find gpsbabel."
907
915
msgstr "Napaka: programa gpsbabel ni bilo mogoče najti."
908
916
 
947
955
msgstr "Ali res želite izbrisati vse plasti?"
948
956
 
949
957
#. ******* MAPZOOMS ********
950
 
#: ../src/vikmapslayer.c:83
 
958
#: ../src/vikmapslayer.c:88
951
959
msgid "Use Viking Zoom Level"
952
960
msgstr ""
953
961
 
954
 
#: ../src/vikmapslayer.c:114
 
962
#: ../src/vikmapslayer.c:119
955
963
msgid "Map Type:"
956
964
msgstr "Vrsta zemljevida:"
957
965
 
958
 
#: ../src/vikmapslayer.c:115
 
966
#: ../src/vikmapslayer.c:120
959
967
msgid "Maps Directory (Optional):"
960
968
msgstr ""
961
969
 
962
 
#: ../src/vikmapslayer.c:116
 
970
#: ../src/vikmapslayer.c:121
963
971
msgid "Alpha:"
964
972
msgstr "Prosojnost:"
965
973
 
966
 
#: ../src/vikmapslayer.c:117
 
974
#: ../src/vikmapslayer.c:122
967
975
msgid "Autodownload maps:"
968
976
msgstr "Samodejen prenos zemljevidov:"
969
977
 
970
 
#: ../src/vikmapslayer.c:118
 
978
#: ../src/vikmapslayer.c:123
971
979
msgid "Zoom Level:"
972
980
msgstr ""
973
981
 
974
 
#: ../src/vikmapslayer.c:124
 
982
#: ../src/vikmapslayer.c:129
975
983
msgid "Maps Download"
976
984
msgstr "Prenos zemljevidov"
977
985
 
978
 
#: ../src/vikmapslayer.c:130
 
986
#: ../src/vikmapslayer.c:135
979
987
msgid "Map"
980
988
msgstr "Zemljevid"
981
989
 
982
 
#: ../src/vikmapslayer.c:383
 
990
#: ../src/vikmapslayer.c:388
983
991
msgid "Unknown map type"
984
992
msgstr "Neznana vrsta zemljevida"
985
993
 
986
 
#: ../src/vikmapslayer.c:393
 
994
#: ../src/vikmapslayer.c:398
987
995
msgid "Unknown Map Zoom"
988
996
msgstr ""
989
997
 
990
 
#: ../src/vikmapslayer.c:462
 
998
#: ../src/vikmapslayer.c:467
991
999
#, c-format
992
1000
msgid ""
993
1001
"New map cannot be displayed in the current drawmode.\n"
994
1002
"Select \"%s\" from View menu to view it."
995
1003
msgstr ""
996
1004
 
997
 
#: ../src/vikmapslayer.c:604
 
1005
#: ../src/vikmapslayer.c:609
998
1006
#, c-format
999
1007
msgid ""
1000
1008
"Cowardly refusing to draw tiles or existence of tiles beyond %d zoom out "
1001
1009
"factor"
1002
1010
msgstr ""
1003
1011
 
1004
 
#: ../src/vikmapslayer.c:919
 
1012
#: ../src/vikmapslayer.c:924
1005
1013
#, c-format
1006
1014
msgid "Redownloading up to %d %s map..."
1007
1015
msgid_plural "Redownloading up to %d %s maps..."
1010
1018
msgstr[2] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1011
1019
msgstr[3] "Ponoven prenos do %d %s zemljevidov..."
1012
1020
 
1013
 
#: ../src/vikmapslayer.c:921
 
1021
#: ../src/vikmapslayer.c:926
1014
1022
#, c-format
1015
1023
msgid "Redownloading %d %s map..."
1016
1024
msgid_plural "Redownloading %d %s maps..."
1019
1027
msgstr[2] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1020
1028
msgstr[3] "Ponoven prenos %d %s zemljevidov..."
1021
1029
 
1022
 
#: ../src/vikmapslayer.c:925 ../src/vikmapslayer.c:996
 
1030
#: ../src/vikmapslayer.c:930 ../src/vikmapslayer.c:1001
1023
1031
#, c-format
1024
1032
msgid "Downloading %d %s map..."
1025
1033
msgid_plural "Downloading %d %s maps..."
1028
1036
msgstr[2] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1029
1037
msgstr[3] "Prenos %d %s zemljevidov..."
1030
1038
 
1031
 
#: ../src/vikmapslayer.c:1053
 
1039
#: ../src/vikmapslayer.c:1058
1032
1040
msgid "Redownload bad map(s)"
1033
1041
msgstr "Ponoven prenos slabih zemljevidov"
1034
1042
 
1035
 
#: ../src/vikmapslayer.c:1057
 
1043
#: ../src/vikmapslayer.c:1062
1036
1044
msgid "Redownload all map(s)"
1037
1045
msgstr "Ponoven prenos vseh zemljevidov"
1038
1046
 
1039
 
#: ../src/vikmapslayer.c:1137
 
1047
#: ../src/vikmapslayer.c:1142
1040
1048
#, c-format
1041
1049
msgid ""
1042
1050
"Wrong drawmode for this map.\n"
1043
1051
"Select \"%s\" from View menu and try again."
1044
1052
msgstr ""
1045
1053
 
1046
 
#: ../src/vikmapslayer.c:1142
 
1054
#: ../src/vikmapslayer.c:1147
1047
1055
msgid "Wrong zoom level for this map."
1048
1056
msgstr ""
1049
1057
 
1050
 
#: ../src/vikmapslayer.c:1167
 
1058
#: ../src/vikmapslayer.c:1172
1051
1059
msgid "Download Onscreen Maps"
1052
1060
msgstr ""
1053
1061
 
1054
 
#: ../src/vikmapslayer.c:1172
 
1062
#. TODO Add GTK_STOCK_REFRESH icon
 
1063
#: ../src/vikmapslayer.c:1178
1055
1064
msgid "Refresh Onscreen Tiles"
1056
1065
msgstr ""
1057
1066
 
1058
 
#: ../src/viktreeview.c:200
 
1067
#: ../src/viktreeview.c:203
1059
1068
msgid "Layer Name"
1060
1069
msgstr "Naziv plasti"
1061
1070
 
1062
 
#: ../src/viktreeview.c:597
 
1071
#: ../src/viktreeview.c:624
1063
1072
#, c-format
1064
1073
msgid "delete data from %s\n"
1065
1074
msgstr "Izbriši podatke iz %s\n"
1066
1075
 
1067
 
#: ../src/viktrwlayer.c:297
 
1076
#: ../src/viktrwlayer.c:307
1068
1077
msgid "Create Waypoint"
1069
1078
msgstr ""
1070
1079
 
1071
 
#: ../src/viktrwlayer.c:300
 
1080
#: ../src/viktrwlayer.c:310
1072
1081
msgid "Create Track"
1073
1082
msgstr "Ustvari sled"
1074
1083
 
1075
 
#: ../src/viktrwlayer.c:304
 
1084
#: ../src/viktrwlayer.c:314
1076
1085
msgid "Begin Track"
1077
1086
msgstr "Začni sled"
1078
1087
 
1079
 
#: ../src/viktrwlayer.c:307
 
1088
#: ../src/viktrwlayer.c:317
1080
1089
msgid "Edit Waypoint"
1081
1090
msgstr ""
1082
1091
 
1083
 
#: ../src/viktrwlayer.c:312
 
1092
#: ../src/viktrwlayer.c:322
1084
1093
msgid "Edit Trackpoint"
1085
1094
msgstr "Uredi točko sledi"
1086
1095
 
1087
 
#: ../src/viktrwlayer.c:317
 
1096
#: ../src/viktrwlayer.c:327
1088
1097
msgid "Show Picture"
1089
1098
msgstr "Prikaži sliko"
1090
1099
 
1091
 
#: ../src/viktrwlayer.c:320
 
1100
#: ../src/viktrwlayer.c:330
1092
1101
msgid "Magic Scissors"
1093
1102
msgstr "Čarobne škarje"
1094
1103
 
1095
1104
#. ***** PARAMETERS *****
1096
 
#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1382
1097
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1384
 
1105
#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1399
 
1106
#: ../src/viktrwlayer.c:1401
1098
1107
msgid "Waypoints"
1099
1108
msgstr ""
1100
1109
 
1101
 
#: ../src/viktrwlayer.c:327 ../src/viktrwlayer.c:1372
1102
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1374
 
1110
#: ../src/viktrwlayer.c:337 ../src/viktrwlayer.c:1389
 
1111
#: ../src/viktrwlayer.c:1391
1103
1112
msgid "Tracks"
1104
1113
msgstr "Sledi"
1105
1114
 
1106
 
#: ../src/viktrwlayer.c:327
 
1115
#: ../src/viktrwlayer.c:337
1107
1116
msgid "Waypoint Images"
1108
1117
msgstr ""
1109
1118
 
1110
 
#: ../src/viktrwlayer.c:330
 
1119
#: ../src/viktrwlayer.c:340
1111
1120
msgid "Draw by Track"
1112
1121
msgstr "Riši po sledeh"
1113
1122
 
1114
 
#: ../src/viktrwlayer.c:330
 
1123
#: ../src/viktrwlayer.c:340
1115
1124
msgid "Draw by Velocity"
1116
1125
msgstr "Riši po hitrosti"
1117
1126
 
1118
 
#: ../src/viktrwlayer.c:330
 
1127
#: ../src/viktrwlayer.c:340
1119
1128
msgid "All Tracks Black"
1120
1129
msgstr "Vse sledi črne"
1121
1130
 
1122
 
#: ../src/viktrwlayer.c:331
 
1131
#: ../src/viktrwlayer.c:341
1123
1132
msgid "Filled Square"
1124
1133
msgstr "Zapolnjen kvadrat"
1125
1134
 
1126
 
#: ../src/viktrwlayer.c:331
 
1135
#: ../src/viktrwlayer.c:341
1127
1136
msgid "Square"
1128
1137
msgstr "Kvadrat"
1129
1138
 
1130
 
#: ../src/viktrwlayer.c:331
 
1139
#: ../src/viktrwlayer.c:341
1131
1140
msgid "Circle"
1132
1141
msgstr "Krožec"
1133
1142
 
1134
 
#: ../src/viktrwlayer.c:331
 
1143
#: ../src/viktrwlayer.c:341
1135
1144
msgid "X"
1136
1145
msgstr "X"
1137
1146
 
1138
 
#: ../src/viktrwlayer.c:353
 
1147
#: ../src/viktrwlayer.c:363
1139
1148
msgid "Track Drawing Mode:"
1140
1149
msgstr "Način risanja sledi:"
1141
1150
 
1142
 
#: ../src/viktrwlayer.c:354
 
1151
#: ../src/viktrwlayer.c:364
1143
1152
msgid "Draw Track Lines"
1144
1153
msgstr "Riši črte sledi"
1145
1154
 
1146
 
#: ../src/viktrwlayer.c:355
 
1155
#: ../src/viktrwlayer.c:365
1147
1156
msgid "Draw Trackpoints"
1148
1157
msgstr "Riši točke sledi"
1149
1158
 
1150
 
#: ../src/viktrwlayer.c:356
 
1159
#: ../src/viktrwlayer.c:366
1151
1160
msgid "Draw Elevation"
1152
1161
msgstr "Riši višino"
1153
1162
 
1154
 
#: ../src/viktrwlayer.c:357
 
1163
#: ../src/viktrwlayer.c:367
1155
1164
msgid "Draw Elevation Height %:"
1156
1165
msgstr ""
1157
1166
 
1158
 
#: ../src/viktrwlayer.c:359
 
1167
#: ../src/viktrwlayer.c:369
1159
1168
msgid "Draw Stops"
1160
1169
msgstr "Riši zaustavitve"
1161
1170
 
1162
 
#: ../src/viktrwlayer.c:360
 
1171
#: ../src/viktrwlayer.c:370
1163
1172
msgid "Min Stop Length (seconds):"
1164
1173
msgstr "Najkrajša zaustavitev (sekund):"
1165
1174
 
1166
 
#: ../src/viktrwlayer.c:362
 
1175
#: ../src/viktrwlayer.c:372
1167
1176
msgid "Track Thickness:"
1168
1177
msgstr "Debelina sledi:"
1169
1178
 
1170
 
#: ../src/viktrwlayer.c:363
 
1179
#: ../src/viktrwlayer.c:373
1171
1180
msgid "Track BG Thickness:"
1172
1181
msgstr "Debelina ozadja sledi:"
1173
1182
 
1174
 
#: ../src/viktrwlayer.c:364
 
1183
#: ../src/viktrwlayer.c:374
1175
1184
msgid "Track Background Color"
1176
1185
msgstr "Barva ozadja sledi:"
1177
1186
 
1178
 
#: ../src/viktrwlayer.c:365
 
1187
#: ../src/viktrwlayer.c:375
1179
1188
msgid "Min Track Velocity:"
1180
1189
msgstr "Najnižja hitrost sledi:"
1181
1190
 
1182
 
#: ../src/viktrwlayer.c:366
 
1191
#: ../src/viktrwlayer.c:376
1183
1192
msgid "Max Track Velocity:"
1184
1193
msgstr "Najvišja hitrost sledi:"
1185
1194
 
1186
 
#: ../src/viktrwlayer.c:368
 
1195
#: ../src/viktrwlayer.c:378
1187
1196
msgid "Draw Labels"
1188
1197
msgstr "Nariši oznake"
1189
1198
 
1190
 
#: ../src/viktrwlayer.c:369
 
1199
#: ../src/viktrwlayer.c:379
1191
1200
msgid "Waypoint Color:"
1192
1201
msgstr ""
1193
1202
 
1194
 
#: ../src/viktrwlayer.c:370
 
1203
#: ../src/viktrwlayer.c:380
1195
1204
msgid "Waypoint Text:"
1196
1205
msgstr ""
1197
1206
 
1198
 
#: ../src/viktrwlayer.c:371
 
1207
#: ../src/viktrwlayer.c:381
1199
1208
msgid "Background:"
1200
1209
msgstr "Ozadje:"
1201
1210
 
1202
 
#: ../src/viktrwlayer.c:372
 
1211
#: ../src/viktrwlayer.c:382
1203
1212
msgid "Fake BG Color Translucency:"
1204
1213
msgstr ""
1205
1214
 
1206
 
#: ../src/viktrwlayer.c:373
 
1215
#: ../src/viktrwlayer.c:383
1207
1216
msgid "Waypoint marker:"
1208
1217
msgstr ""
1209
1218
 
1210
 
#: ../src/viktrwlayer.c:374
 
1219
#: ../src/viktrwlayer.c:384
1211
1220
msgid "Waypoint size:"
1212
1221
msgstr ""
1213
1222
 
1214
 
#: ../src/viktrwlayer.c:375
 
1223
#: ../src/viktrwlayer.c:385
1215
1224
msgid "Draw Waypoint Symbols:"
1216
1225
msgstr ""
1217
1226
 
1218
 
#: ../src/viktrwlayer.c:377
 
1227
#: ../src/viktrwlayer.c:387
1219
1228
msgid "Draw Waypoint Images"
1220
1229
msgstr ""
1221
1230
 
1222
 
#: ../src/viktrwlayer.c:378
 
1231
#: ../src/viktrwlayer.c:388
1223
1232
msgid "Image Size (pixels):"
1224
1233
msgstr "Velikost slike (slikovnih točk):"
1225
1234
 
1226
 
#: ../src/viktrwlayer.c:379
 
1235
#: ../src/viktrwlayer.c:389
1227
1236
msgid "Image Alpha:"
1228
1237
msgstr "Prosojnost slike:"
1229
1238
 
1230
 
#: ../src/viktrwlayer.c:380
 
1239
#: ../src/viktrwlayer.c:390
1231
1240
msgid "Image Memory Cache Size:"
1232
1241
msgstr ""
1233
1242
 
1234
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1490
 
1243
#: ../src/viktrwlayer.c:1538
1235
1244
msgid "This layer has no waypoints or trackpoints."
1236
1245
msgstr ""
1237
1246
 
1238
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1498
 
1247
#: ../src/viktrwlayer.c:1546
1239
1248
msgid "Export Layer"
1240
1249
msgstr "Izvozi plast"
1241
1250
 
1242
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1517 ../src/vikwindow.c:1437 ../src/vikwindow.c:1805
 
1251
#: ../src/viktrwlayer.c:1565 ../src/vikwindow.c:1446 ../src/vikwindow.c:1820
1243
1252
#, c-format
1244
1253
msgid "The file \"%s\" exists, do you wish to overwrite it?"
1245
1254
msgstr "Datoteka \"%s\" že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
1246
1255
 
1247
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1527 ../src/vikwindow.c:1455
 
1256
#: ../src/viktrwlayer.c:1575 ../src/vikwindow.c:1464
1248
1257
msgid "The filename you requested could not be opened for writing."
1249
1258
msgstr ""
1250
1259
 
1251
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1558
 
1260
#: ../src/viktrwlayer.c:1596
 
1261
msgid "Create"
 
1262
msgstr "Ustvari"
 
1263
 
 
1264
#: ../src/viktrwlayer.c:1606
1252
1265
msgid "Waypoint Name:"
1253
1266
msgstr ""
1254
1267
 
1255
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1578
 
1268
#: ../src/viktrwlayer.c:1626
1256
1269
msgid "Waypoint not found in this layer."
1257
1270
msgstr ""
1258
1271
 
1259
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1632
 
1272
#: ../src/viktrwlayer.c:1724
1260
1273
msgid "Goto Center of Layer"
1261
1274
msgstr "Pojdi na središče plasti"
1262
1275
 
1263
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1637
 
1276
#: ../src/viktrwlayer.c:1729
1264
1277
msgid "Goto Waypoint"
1265
1278
msgstr ""
1266
1279
 
1267
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1643
 
1280
#: ../src/viktrwlayer.c:1735
1268
1281
msgid "Export layer"
1269
1282
msgstr "Izvozi plast"
1270
1283
 
1271
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1648
1272
 
#, fuzzy
 
1284
#: ../src/viktrwlayer.c:1740
1273
1285
msgid "Export as GPSPoint"
1274
 
msgstr "Izvozi kot GPSPoint"
 
1286
msgstr ""
1275
1287
 
1276
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1653
 
1288
#: ../src/viktrwlayer.c:1745
1277
1289
msgid "Export as GPSMapper"
1278
1290
msgstr "Izvozi kot GPSMapper"
1279
1291
 
1280
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1658
 
1292
#: ../src/viktrwlayer.c:1750
1281
1293
msgid "Export as GPX"
1282
1294
msgstr "Izvozi kot GPX"
1283
1295
 
1284
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1663 ../src/viktrwlayer.c:2594
 
1296
#: ../src/viktrwlayer.c:1755 ../src/viktrwlayer.c:2794
1285
1297
msgid "New Waypoint"
1286
1298
msgstr ""
1287
1299
 
1288
 
#: ../src/viktrwlayer.c:1669 ../src/viktrwlayer.c:2560
 
1300
#: ../src/viktrwlayer.c:1762
 
1301
msgid "Add Wikipedia Waypoints"
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: ../src/viktrwlayer.c:1767
 
1305
msgid "Within layer bounds"
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: ../src/viktrwlayer.c:1772
 
1309
msgid "Within current view"
 
1310
msgstr ""
 
1311
 
 
1312
#: ../src/viktrwlayer.c:1779 ../src/viktrwlayer.c:2760
1289
1313
msgid "Upload to OSM"
1290
1314
msgstr "Prenesi na OSM"
1291
1315
 
1292
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2152
 
1316
#: ../src/viktrwlayer.c:2290
 
1317
msgid "Failed. This track does not have timestamp"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../src/viktrwlayer.c:2304
 
1321
msgid "Failed. No other track in this layer has timestamp"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: ../src/viktrwlayer.c:2310
 
1325
msgid "Merge with..."
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../src/viktrwlayer.c:2310
 
1329
msgid "Select track to merge with"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: ../src/viktrwlayer.c:2347
1293
1333
msgid "Merge Threshold..."
1294
1334
msgstr "Meja za združevanje..."
1295
1335
 
1296
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2153
 
1336
#: ../src/viktrwlayer.c:2348
1297
1337
msgid "Merge when time between tracks less than:"
1298
1338
msgstr "Združi, ko je čas med sledmi krajši kot:"
1299
1339
 
1300
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2244
 
1340
#: ../src/viktrwlayer.c:2439
1301
1341
msgid "Split Threshold..."
1302
1342
msgstr ""
1303
1343
 
1304
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2245
 
1344
#: ../src/viktrwlayer.c:2440
1305
1345
msgid "Split when time between trackpoints exceeds:"
1306
1346
msgstr "Razdeli, če je čas med točkama sledi večji kot:"
1307
1347
 
1308
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2328
 
1348
#: ../src/viktrwlayer.c:2523
1309
1349
msgid "Waypoint Already Exists"
1310
1350
msgstr ""
1311
1351
 
1312
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2369
 
1352
#: ../src/viktrwlayer.c:2564
1313
1353
msgid "Track Already Exists"
1314
1354
msgstr "Sled že obstaja"
1315
1355
 
1316
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2491
 
1356
#: ../src/viktrwlayer.c:2686
1317
1357
msgid "Goto"
1318
1358
msgstr "Pojdi"
1319
1359
 
1320
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2499
 
1360
#: ../src/viktrwlayer.c:2694
1321
1361
msgid "Visit Geocache Webpage"
1322
1362
msgstr ""
1323
1363
 
1324
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2514
 
1364
#: ../src/viktrwlayer.c:2709
1325
1365
msgid "Goto Startpoint"
1326
1366
msgstr "Pojdi na začetek"
1327
1367
 
1328
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2519
 
1368
#: ../src/viktrwlayer.c:2714
1329
1369
msgid "Goto \"Center\""
1330
1370
msgstr "Pojdi na sredino"
1331
1371
 
1332
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2524
 
1372
#: ../src/viktrwlayer.c:2719
1333
1373
msgid "Goto Endpoint"
1334
1374
msgstr "Pojdi na konec"
1335
1375
 
1336
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2529
 
1376
#: ../src/viktrwlayer.c:2724
1337
1377
msgid "Merge By Time"
1338
1378
msgstr "Združi po času"
1339
1379
 
1340
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2534
 
1380
#: ../src/viktrwlayer.c:2729
 
1381
msgid "Merge With Other Tracks..."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../src/viktrwlayer.c:2734
1341
1385
msgid "Split By Time"
1342
1386
msgstr "Razdeli po času"
1343
1387
 
1344
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2539
 
1388
#: ../src/viktrwlayer.c:2739
1345
1389
msgid "Download maps along track..."
1346
1390
msgstr "Prenesi zemljevide ob sledi..."
1347
1391
 
1348
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2544
 
1392
#: ../src/viktrwlayer.c:2744
1349
1393
msgid "Apply DEM Data"
1350
1394
msgstr ""
1351
1395
 
1352
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2549
 
1396
#: ../src/viktrwlayer.c:2749
1353
1397
msgid "Extend track end"
1354
1398
msgstr ""
1355
1399
 
1356
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2554
 
1400
#: ../src/viktrwlayer.c:2754
1357
1401
msgid "Extend using magic scissors"
1358
1402
msgstr ""
1359
1403
 
1360
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2568
 
1404
#: ../src/viktrwlayer.c:2768
1361
1405
msgid "View Google Directions"
1362
1406
msgstr ""
1363
1407
 
1364
 
#: ../src/viktrwlayer.c:2574
1365
 
#, fuzzy
 
1408
#: ../src/viktrwlayer.c:2774
1366
1409
msgid "Use with filter"
1367
 
msgstr "Shrani datoteko"
 
1410
msgstr ""
1368
1411
 
1369
 
#: ../src/viktrwlayer.c:3536
 
1412
#: ../src/viktrwlayer.c:3736
1370
1413
msgid "Could not launch eog to open file."
1371
1414
msgstr ""
1372
1415
 
1373
 
#: ../src/viktrwlayer.c:3590
 
1416
#: ../src/viktrwlayer.c:3790
1374
1417
#, c-format
1375
1418
msgid "Creating %d Image Thumbnails..."
1376
1419
msgstr ""
1377
1420
 
1378
 
#: ../src/viktrwlayer.c:3810
 
1421
#: ../src/viktrwlayer.c:4010
1379
1422
msgid "No map layer in use. Create one first"
1380
1423
msgstr ""
1381
1424
 
1382
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:650
 
1425
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:658
1383
1426
msgid "Failed spliting track. Track unchanged"
1384
1427
msgstr ""
1385
1428
 
1386
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:667
 
1429
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:675
1387
1430
msgid "Operation Aborted. Track unchanged"
1388
1431
msgstr "Operacija preklicana. Sled nespremenjena"
1389
1432
 
1390
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:721
 
1433
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
1391
1434
#, c-format
1392
1435
msgid "%s - Track Properties"
1393
1436
msgstr "%s - Lastnosti sledi"
1394
1437
 
1395
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:726
 
1438
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:734
1396
1439
msgid "Split at Marker"
1397
1440
msgstr ""
1398
1441
 
1399
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:727
 
1442
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:735
1400
1443
msgid "Split Segments"
1401
1444
msgstr ""
1402
1445
 
1403
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:728
 
1446
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:736
1404
1447
msgid "Reverse"
1405
1448
msgstr "Obrni"
1406
1449
 
1407
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:729
 
1450
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:737
1408
1451
msgid "Delete Dupl."
1409
1452
msgstr "Izbriši podvojene"
1410
1453
 
1411
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1454
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1412
1455
msgid "<b>Comment:</b>"
1413
1456
msgstr "<b>Opomba:</b>"
1414
1457
 
1415
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1458
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1416
1459
msgid "<b>Track Length:</b>"
1417
1460
msgstr "<b>Dolžina sledi:</b>"
1418
1461
 
1419
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1462
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1420
1463
msgid "<b>Trackpoints:</b>"
1421
1464
msgstr "<b>Točk sledi:</b>"
1422
1465
 
1423
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1466
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1424
1467
msgid "<b>Segments:</b>"
1425
1468
msgstr ""
1426
1469
 
1427
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1470
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1428
1471
msgid "<b>Duplicate Points:</b>"
1429
1472
msgstr "<b>Podvojene točke:</b>"
1430
1473
 
1431
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1474
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1432
1475
msgid "<b>Max Speed:</b>"
1433
1476
msgstr "<b>Najvišja hitrost:</b>"
1434
1477
 
1435
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1478
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1436
1479
msgid "<b>Avg. Speed:</b>"
1437
1480
msgstr "<b>Povp. hitrost:</b>"
1438
1481
 
1439
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1482
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1440
1483
msgid "<b>Avg. Dist. Between TPs:</b>"
1441
1484
msgstr "<b>Povprečna razdalja med točkama:</b>"
1442
1485
 
1443
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1486
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1444
1487
msgid "<b>Elevation Range:</b>"
1445
1488
msgstr "<b>Razpon višin:</b>"
1446
1489
 
1447
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1490
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1448
1491
msgid "<b>Total Elevation Gain/Loss:</b>"
1449
1492
msgstr "<b>Skupen dvig/spust:</b>"
1450
1493
 
1451
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1494
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1452
1495
msgid "<b>Start:</b>"
1453
1496
msgstr "<b>Začetek:</b>"
1454
1497
 
1455
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1498
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1456
1499
msgid "<b>End:</b>"
1457
1500
msgstr "<b>Konec:</b>"
1458
1501
 
1459
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:752
 
1502
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:760
1460
1503
msgid "<b>Duration:</b>"
1461
1504
msgstr "<b>Trajanje:</b>"
1462
1505
 
1463
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:780 ../src/viktrwlayer_propwin.c:787
1464
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:796 ../src/viktrwlayer_propwin.c:803
1465
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:842 ../src/viktrwlayer_propwin.c:843
1466
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:844 ../src/viktrwlayer_propwin.c:866
1467
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:873
 
1506
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:788 ../src/viktrwlayer_propwin.c:795
 
1507
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:804 ../src/viktrwlayer_propwin.c:811
 
1508
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:850 ../src/viktrwlayer_propwin.c:851
 
1509
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:852 ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
 
1510
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:881
1468
1511
#, c-format
1469
1512
msgid "No Data"
1470
1513
msgstr "Ni podatkov"
1471
1514
 
1472
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:839
 
1515
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:847
1473
1516
#, c-format
1474
1517
msgid "%d minutes"
1475
1518
msgstr "%d minut"
1476
1519
 
1477
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:862
 
1520
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:870
1478
1521
msgid "Statistics"
1479
1522
msgstr ""
1480
1523
 
1481
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:867
1482
 
#, fuzzy
 
1524
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
1483
1525
msgid "<b>Track Distance:</b>"
1484
 
msgstr "<b>Točk sledi:</b>"
 
1526
msgstr ""
1485
1527
 
1486
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:868
 
1528
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:876
1487
1529
msgid "Elevation-distance"
1488
1530
msgstr "Višina-razdalja"
1489
1531
 
1490
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:874
1491
 
#, fuzzy
 
1532
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:882
1492
1533
msgid "<b>Track Time:</b>"
1493
 
msgstr "<b>Čas:</b>"
 
1534
msgstr ""
1494
1535
 
1495
 
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:875
 
1536
#: ../src/viktrwlayer_propwin.c:883
1496
1537
msgid "Speed-time"
1497
1538
msgstr "Hitrost-čas"
1498
1539
 
1544
1585
msgid "Join With Last"
1545
1586
msgstr "Združi z zadnjo"
1546
1587
 
1547
 
#: ../src/vikwindow.c:176
 
1588
#: ../src/vikwindow.c:188
1548
1589
msgid "Pan"
1549
1590
msgstr ""
1550
1591
 
1551
 
#: ../src/vikwindow.c:176
 
1592
#: ../src/vikwindow.c:188
1552
1593
msgid "Zoom"
1553
1594
msgstr "Povečava"
1554
1595
 
1555
 
#: ../src/vikwindow.c:176
 
1596
#: ../src/vikwindow.c:188
1556
1597
msgid "Ruler"
1557
1598
msgstr "Merilo"
1558
1599
 
1559
 
#: ../src/vikwindow.c:350
 
1600
#: ../src/vikwindow.c:363
1560
1601
#, c-format
1561
1602
msgid ""
1562
1603
"Do you want to save the changes you made to the document \"%s\"?\n"
1564
1605
"Your changes will be lost if you don't save them."
1565
1606
msgstr ""
1566
1607
 
1567
 
#: ../src/vikwindow.c:353 ../src/vikwindow.c:1301
 
1608
#: ../src/vikwindow.c:366 ../src/vikwindow.c:1314
1568
1609
msgid "Untitled"
1569
1610
msgstr "Neimenovano"
1570
1611
 
1571
 
#: ../src/vikwindow.c:354
 
1612
#: ../src/vikwindow.c:367
1572
1613
msgid "Don't Save"
1573
1614
msgstr "Ne shrani"
1574
1615
 
1575
 
#: ../src/vikwindow.c:387
 
1616
#: ../src/vikwindow.c:400
1576
1617
msgid "mpp"
1577
1618
msgstr ""
1578
1619
 
1579
 
#: ../src/vikwindow.c:387
 
1620
#: ../src/vikwindow.c:400
1580
1621
msgid "pixelfact"
1581
1622
msgstr ""
1582
1623
 
1583
 
#: ../src/vikwindow.c:514
 
1624
#: ../src/vikwindow.c:527
1584
1625
#, c-format
1585
1626
msgid "%s %s %dm"
1586
1627
msgstr ""
1587
1628
 
1588
 
#: ../src/vikwindow.c:516
 
1629
#: ../src/vikwindow.c:529
1589
1630
#, c-format
1590
1631
msgid "%s %s"
1591
1632
msgstr ""
1592
1633
 
1593
 
#: ../src/vikwindow.c:1100
 
1634
#: ../src/vikwindow.c:1113
1594
1635
msgid "You must select a layer to show its properties."
1595
1636
msgstr "Izbrati morate plast, katere lastnosti želite prikazati."
1596
1637
 
1597
 
#: ../src/vikwindow.c:1116
 
1638
#: ../src/vikwindow.c:1129
1598
1639
msgid "You must select a layer to delete."
1599
1640
msgstr "Izbrati morate plast, ki jo želite izbrisati."
1600
1641
 
1601
 
#: ../src/vikwindow.c:1338
 
1642
#: ../src/vikwindow.c:1347
1602
1643
msgid "The file you requested could not be opened."
1603
1644
msgstr "Datoteke, ki ste jo želeli, ni mogoče odpreti"
1604
1645
 
1605
 
#: ../src/vikwindow.c:1381
 
1646
#: ../src/vikwindow.c:1390
1606
1647
msgid "Please select a GPS data file to open. "
1607
1648
msgstr "Prosimo, izberize datoteko s podatki GPS. "
1608
1649
 
1609
 
#: ../src/vikwindow.c:1424
 
1650
#: ../src/vikwindow.c:1433
1610
1651
msgid "Save as Viking File."
1611
1652
msgstr "Shrani kot datoteko Viking."
1612
1653
 
1613
 
#: ../src/vikwindow.c:1652
 
1654
#: ../src/vikwindow.c:1667
1614
1655
msgid ""
1615
1656
"Viewable region outside allowable pixel size bounds for image. Clipping "
1616
1657
"width/height values."
1617
1658
msgstr ""
1618
1659
 
1619
 
#: ../src/vikwindow.c:1671
 
1660
#: ../src/vikwindow.c:1686
1620
1661
#, c-format
1621
1662
msgid "Total area: %ldm x %ldm (%.3f sq. km)"
1622
1663
msgstr "Skupna površina: %ldm x %ldm (%.3f km2)"
1623
1664
 
1624
1665
#. todo: default for answers inside VikWindow or static (thruout instance)
1625
 
#: ../src/vikwindow.c:1679
 
1666
#: ../src/vikwindow.c:1694
1626
1667
msgid "Save to Image File"
1627
1668
msgstr "Shrani v slikovno datoteko"
1628
1669
 
1629
 
#: ../src/vikwindow.c:1697
 
1670
#: ../src/vikwindow.c:1712
1630
1671
msgid "Width (pixels):"
1631
1672
msgstr "Širina (slikovnih točk):"
1632
1673
 
1633
 
#: ../src/vikwindow.c:1699
 
1674
#: ../src/vikwindow.c:1714
1634
1675
msgid "Height (pixels):"
1635
1676
msgstr "Višina (slikovnih točk):"
1636
1677
 
1637
 
#: ../src/vikwindow.c:1702
 
1678
#: ../src/vikwindow.c:1717
1638
1679
msgid "Zoom (meters per pixel):"
1639
1680
msgstr "Povečava (metrov na slikovno točko)"
1640
1681
 
1641
 
#: ../src/vikwindow.c:1708
 
1682
#: ../src/vikwindow.c:1723
1642
1683
msgid "Area in current viewable window"
1643
1684
msgstr "Površina v trenutno vidnem oknu"
1644
1685
 
1645
 
#: ../src/vikwindow.c:1718
 
1686
#: ../src/vikwindow.c:1733
1646
1687
msgid "Save as PNG"
1647
1688
msgstr "Shrani kot PNG"
1648
1689
 
1649
 
#: ../src/vikwindow.c:1719
 
1690
#: ../src/vikwindow.c:1734
1650
1691
msgid "Save as JPEG"
1651
1692
msgstr "Shrani kot JPEG"
1652
1693
 
1653
 
#: ../src/vikwindow.c:1739
 
1694
#: ../src/vikwindow.c:1754
1654
1695
msgid "East-west image tiles:"
1655
1696
msgstr ""
1656
1697
 
1657
 
#: ../src/vikwindow.c:1741
 
1698
#: ../src/vikwindow.c:1756
1658
1699
msgid "North-south image tiles:"
1659
1700
msgstr ""
1660
1701
 
1661
 
#: ../src/vikwindow.c:1781
 
1702
#: ../src/vikwindow.c:1796
1662
1703
msgid "You must be in UTM mode to use this feature"
1663
1704
msgstr ""
1664
1705
 
1665
 
#: ../src/vikwindow.c:1792
 
1706
#: ../src/vikwindow.c:1807
1666
1707
msgid "Save Image"
1667
1708
msgstr "Shrani sliko"
1668
1709
 
1669
 
#: ../src/vikwindow.c:1819
 
1710
#: ../src/vikwindow.c:1834
1670
1711
msgid "Choose a directory to hold images"
1671
1712
msgstr "Izberite mapo za shranjevanje slik"
1672
1713
 
1673
 
#: ../src/vikwindow.c:1911
 
1714
#: ../src/vikwindow.c:1920
1674
1715
msgid "Choose a background color"
1675
1716
msgstr "Izberite barvo ozadja"
1676
1717
 
1677
 
#: ../src/vikwindow.c:1932
 
1718
#: ../src/vikwindow.c:1941
1678
1719
msgid "_File"
1679
1720
msgstr "_Datoteka"
1680
1721
 
1681
 
#: ../src/vikwindow.c:1933
 
1722
#: ../src/vikwindow.c:1942
1682
1723
msgid "_Edit"
1683
1724
msgstr "Ur_ejanje"
1684
1725
 
1685
 
#: ../src/vikwindow.c:1934
 
1726
#: ../src/vikwindow.c:1943
1686
1727
msgid "_View"
1687
1728
msgstr "_Pogled"
1688
1729
 
1689
 
#: ../src/vikwindow.c:1935 ../src/vikwindow.c:2007
 
1730
#: ../src/vikwindow.c:1944 ../src/vikwindow.c:2015
1690
1731
msgid "_Zoom"
1691
1732
msgstr "_Povečava"
1692
1733
 
1693
 
#: ../src/vikwindow.c:1936 ../src/vikwindow.c:2006
 
1734
#: ../src/vikwindow.c:1945 ../src/vikwindow.c:2014
1694
1735
msgid "_Pan"
1695
1736
msgstr ""
1696
1737
 
1697
 
#: ../src/vikwindow.c:1937
 
1738
#: ../src/vikwindow.c:1946
1698
1739
msgid "_Layers"
1699
1740
msgstr "_Plasti"
1700
1741
 
1701
 
#: ../src/vikwindow.c:1938
 
1742
#: ../src/vikwindow.c:1947
1702
1743
msgid "_Tools"
1703
1744
msgstr "_Orodja"
1704
1745
 
1705
 
#: ../src/vikwindow.c:1939
 
1746
#: ../src/vikwindow.c:1948
 
1747
msgid "_Webtools"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: ../src/vikwindow.c:1949
1706
1751
msgid "_Help"
1707
1752
msgstr "Po_moč"
1708
1753
 
1709
 
#: ../src/vikwindow.c:1941
 
1754
#: ../src/vikwindow.c:1951
1710
1755
msgid "_New"
1711
1756
msgstr "_Novo"
1712
1757
 
1713
 
#: ../src/vikwindow.c:1941
 
1758
#: ../src/vikwindow.c:1951
1714
1759
msgid "New file"
1715
1760
msgstr "Nova datoteka"
1716
1761
 
1717
 
#: ../src/vikwindow.c:1942
 
1762
#: ../src/vikwindow.c:1952
1718
1763
msgid "_Open"
1719
1764
msgstr "_Odpri"
1720
1765
 
1721
 
#: ../src/vikwindow.c:1942
 
1766
#: ../src/vikwindow.c:1952
1722
1767
msgid "Open a file"
1723
1768
msgstr "Odpri datoteko"
1724
1769
 
1725
 
#: ../src/vikwindow.c:1943
 
1770
#: ../src/vikwindow.c:1953
1726
1771
msgid "A_ppend File"
1727
1772
msgstr "_Pripni datoteko"
1728
1773
 
1729
 
#: ../src/vikwindow.c:1943
 
1774
#: ../src/vikwindow.c:1953
1730
1775
msgid "Append data from a different file"
1731
1776
msgstr "Pripni podatke iz druge datoteke"
1732
1777
 
1733
 
#: ../src/vikwindow.c:1944
 
1778
#: ../src/vikwindow.c:1954
1734
1779
msgid "A_cquire"
1735
1780
msgstr "_Zajemi"
1736
1781
 
1737
 
#: ../src/vikwindow.c:1945
 
1782
#: ../src/vikwindow.c:1955
1738
1783
msgid "From _GPS"
1739
1784
msgstr "Iz _GPS"
1740
1785
 
1741
 
#: ../src/vikwindow.c:1945
 
1786
#: ../src/vikwindow.c:1955
1742
1787
msgid "Transfer data from a GPS device"
1743
1788
msgstr "Prenos podatkov iz naprave GPS"
1744
1789
 
1745
 
#: ../src/vikwindow.c:1946
 
1790
#: ../src/vikwindow.c:1956
1746
1791
msgid "Google _Directions"
1747
1792
msgstr ""
1748
1793
 
1749
 
#: ../src/vikwindow.c:1946
 
1794
#: ../src/vikwindow.c:1956
1750
1795
msgid "Get driving directions from Google"
1751
1796
msgstr ""
1752
1797
 
1753
 
#: ../src/vikwindow.c:1948
 
1798
#: ../src/vikwindow.c:1958
1754
1799
msgid "Geo_caches"
1755
1800
msgstr "Geo_zakladi"
1756
1801
 
1757
 
#: ../src/vikwindow.c:1948
 
1802
#: ../src/vikwindow.c:1958
1758
1803
msgid "Get Geocaches from geocaching.com"
1759
1804
msgstr "Pridobi podatke o Geozakladih iz geocaching.com"
1760
1805
 
1761
 
#: ../src/vikwindow.c:1950
 
1806
#: ../src/vikwindow.c:1960
1762
1807
msgid "_Save"
1763
1808
msgstr "_Shrani"
1764
1809
 
1765
 
#: ../src/vikwindow.c:1950
 
1810
#: ../src/vikwindow.c:1960
1766
1811
msgid "Save the file"
1767
1812
msgstr "Shrani datoteko"
1768
1813
 
1769
 
#: ../src/vikwindow.c:1951
 
1814
#: ../src/vikwindow.c:1961
1770
1815
msgid "Save _As"
1771
1816
msgstr "Shrani _kot"
1772
1817
 
1773
 
#: ../src/vikwindow.c:1951
 
1818
#: ../src/vikwindow.c:1961
1774
1819
msgid "Save the file under different name"
1775
1820
msgstr "Shrani datoteko pod drugim imenom"
1776
1821
 
1777
 
#: ../src/vikwindow.c:1952
 
1822
#: ../src/vikwindow.c:1962
1778
1823
msgid "_Generate Image File"
1779
1824
msgstr ""
1780
1825
 
1781
 
#: ../src/vikwindow.c:1952
 
1826
#: ../src/vikwindow.c:1962
1782
1827
msgid "Save a snapshot of the workspace into a file"
1783
1828
msgstr ""
1784
1829
 
1785
 
#: ../src/vikwindow.c:1953
 
1830
#: ../src/vikwindow.c:1963
1786
1831
msgid "Generate _Directory of Images"
1787
1832
msgstr ""
1788
1833
 
1789
 
#: ../src/vikwindow.c:1953
 
1834
#: ../src/vikwindow.c:1963
1790
1835
msgid "FIXME:IMGDIR"
1791
1836
msgstr ""
1792
1837
 
1793
 
#: ../src/vikwindow.c:1956
 
1838
#: ../src/vikwindow.c:1966
1794
1839
msgid "_Print..."
1795
1840
msgstr "_Natisni..."
1796
1841
 
1797
 
#: ../src/vikwindow.c:1956
 
1842
#: ../src/vikwindow.c:1966
1798
1843
msgid "Print maps"
1799
1844
msgstr "Natisni zemljevide"
1800
1845
 
1801
 
#: ../src/vikwindow.c:1959
 
1846
#: ../src/vikwindow.c:1969
1802
1847
msgid "E_xit"
1803
1848
msgstr "_Izhod"
1804
1849
 
1805
 
#: ../src/vikwindow.c:1959
 
1850
#: ../src/vikwindow.c:1969
1806
1851
msgid "Exit the program"
1807
1852
msgstr "Izhod iz programa"
1808
1853
 
1809
 
#: ../src/vikwindow.c:1960
 
1854
#: ../src/vikwindow.c:1970
1810
1855
msgid "Save and Exit"
1811
1856
msgstr "Shrani in končaj"
1812
1857
 
1813
 
#: ../src/vikwindow.c:1960
 
1858
#: ../src/vikwindow.c:1970
1814
1859
msgid "Save and Exit the program"
1815
1860
msgstr "Shrani in končaj delo s programom"
1816
1861
 
1817
 
#: ../src/vikwindow.c:1962
1818
 
msgid "Go To Google Maps location"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ../src/vikwindow.c:1962
1822
 
msgid "Go to address/place using Google Maps search"
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#: ../src/vikwindow.c:1963
 
1862
#: ../src/vikwindow.c:1972
 
1863
msgid "Go To location"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../src/vikwindow.c:1972
 
1867
msgid "Go to address/place using text search"
 
1868
msgstr ""
 
1869
 
 
1870
#: ../src/vikwindow.c:1973
1826
1871
msgid "_Go to Lat\\/Lon..."
1827
1872
msgstr ""
1828
1873
 
1829
 
#: ../src/vikwindow.c:1963
 
1874
#: ../src/vikwindow.c:1973
1830
1875
msgid "Go to arbitrary lat\\/lon coordinate"
1831
1876
msgstr ""
1832
1877
 
1833
 
#: ../src/vikwindow.c:1964
 
1878
#: ../src/vikwindow.c:1974
1834
1879
msgid "Go to UTM..."
1835
1880
msgstr ""
1836
1881
 
1837
 
#: ../src/vikwindow.c:1964
 
1882
#: ../src/vikwindow.c:1974
1838
1883
msgid "Go to arbitrary UTM coordinate"
1839
1884
msgstr ""
1840
1885
 
1841
 
#: ../src/vikwindow.c:1965
 
1886
#: ../src/vikwindow.c:1975
1842
1887
msgid "Set Background Color..."
1843
1888
msgstr "Nastavi barvo ozadja..."
1844
1889
 
1845
 
#: ../src/vikwindow.c:1966
 
1890
#: ../src/vikwindow.c:1976
1846
1891
msgid "Zoom _In"
1847
1892
msgstr "Po_večaj"
1848
1893
 
1849
 
#: ../src/vikwindow.c:1967
 
1894
#: ../src/vikwindow.c:1977
1850
1895
msgid "Zoom _Out"
1851
1896
msgstr "Po_manjšaj"
1852
1897
 
1853
 
#: ../src/vikwindow.c:1968
 
1898
#: ../src/vikwindow.c:1978
1854
1899
msgid "Zoom _To"
1855
1900
msgstr ""
1856
1901
 
1857
 
#: ../src/vikwindow.c:1969
 
1902
#: ../src/vikwindow.c:1979
1858
1903
msgid "0.25"
1859
1904
msgstr "0,25"
1860
1905
 
1861
 
#: ../src/vikwindow.c:1970
 
1906
#: ../src/vikwindow.c:1980
1862
1907
msgid "0.5"
1863
1908
msgstr "0,5"
1864
1909
 
1865
 
#: ../src/vikwindow.c:1971
 
1910
#: ../src/vikwindow.c:1981
1866
1911
msgid "1"
1867
1912
msgstr "1"
1868
1913
 
1869
 
#: ../src/vikwindow.c:1972
 
1914
#: ../src/vikwindow.c:1982
1870
1915
msgid "2"
1871
1916
msgstr "2"
1872
1917
 
1873
 
#: ../src/vikwindow.c:1973
 
1918
#: ../src/vikwindow.c:1983
1874
1919
msgid "4"
1875
1920
msgstr "4"
1876
1921
 
1877
 
#: ../src/vikwindow.c:1974
 
1922
#: ../src/vikwindow.c:1984
1878
1923
msgid "8"
1879
1924
msgstr "8"
1880
1925
 
1881
 
#: ../src/vikwindow.c:1975
 
1926
#: ../src/vikwindow.c:1985
1882
1927
msgid "16"
1883
1928
msgstr "16"
1884
1929
 
1885
 
#: ../src/vikwindow.c:1976
 
1930
#: ../src/vikwindow.c:1986
1886
1931
msgid "32"
1887
1932
msgstr "32"
1888
1933
 
1889
 
#: ../src/vikwindow.c:1977
 
1934
#: ../src/vikwindow.c:1987
1890
1935
msgid "64"
1891
1936
msgstr "64"
1892
1937
 
1893
 
#: ../src/vikwindow.c:1978
 
1938
#: ../src/vikwindow.c:1988
1894
1939
msgid "128"
1895
1940
msgstr "128"
1896
1941
 
1897
 
#: ../src/vikwindow.c:1979
 
1942
#: ../src/vikwindow.c:1989
1898
1943
msgid "Pan North"
1899
1944
msgstr "Premakni na sever"
1900
1945
 
1901
 
#: ../src/vikwindow.c:1980
 
1946
#: ../src/vikwindow.c:1990
1902
1947
msgid "Pan East"
1903
1948
msgstr "Premakni na vzhod"
1904
1949
 
1905
 
#: ../src/vikwindow.c:1981
 
1950
#: ../src/vikwindow.c:1991
1906
1951
msgid "Pan South"
1907
1952
msgstr "Premakni na jug"
1908
1953
 
1909
 
#: ../src/vikwindow.c:1982
 
1954
#: ../src/vikwindow.c:1992
1910
1955
msgid "Pan West"
1911
1956
msgstr "Premakni na zahod"
1912
1957
 
1913
 
#: ../src/vikwindow.c:1983
 
1958
#: ../src/vikwindow.c:1993
1914
1959
msgid "Background _Jobs"
1915
1960
msgstr "Opravila v _ozadju"
1916
1961
 
1917
 
#: ../src/vikwindow.c:1985
 
1962
#: ../src/vikwindow.c:1995
1918
1963
msgid "Cu_t"
1919
1964
msgstr "_Izreži"
1920
1965
 
1921
 
#: ../src/vikwindow.c:1986
 
1966
#: ../src/vikwindow.c:1996
1922
1967
msgid "_Copy"
1923
1968
msgstr "_Kopiraj"
1924
1969
 
1925
 
#: ../src/vikwindow.c:1987
 
1970
#: ../src/vikwindow.c:1997
1926
1971
msgid "_Paste"
1927
1972
msgstr "_Prilepi"
1928
1973
 
1929
 
#: ../src/vikwindow.c:1988
 
1974
#: ../src/vikwindow.c:1998
1930
1975
msgid "_Delete"
1931
1976
msgstr "I_zbriši"
1932
1977
 
1933
 
#: ../src/vikwindow.c:1989
 
1978
#: ../src/vikwindow.c:1999
1934
1979
msgid "Delete All"
1935
1980
msgstr "Izbriši vse"
1936
1981
 
1937
 
#: ../src/vikwindow.c:1990
 
1982
#: ../src/vikwindow.c:2000
1938
1983
msgid "_Preferences..."
1939
1984
msgstr "_Nastavitve..."
1940
1985
 
1941
 
#: ../src/vikwindow.c:1991
 
1986
#: ../src/vikwindow.c:2001
1942
1987
msgid "_Properties"
1943
1988
msgstr "_Lastnosti"
1944
1989
 
1945
 
#: ../src/vikwindow.c:1993
 
1990
#: ../src/vikwindow.c:2003
1946
1991
msgid "_About"
1947
1992
msgstr "_O programu"
1948
1993
 
1949
 
#: ../src/vikwindow.c:1998
 
1994
#: ../src/vikwindow.c:2008
1950
1995
msgid "_UTM Mode"
1951
1996
msgstr "_UTM način"
1952
1997
 
1953
 
#: ../src/vikwindow.c:1999
 
1998
#: ../src/vikwindow.c:2009
1954
1999
msgid "_Expedia Mode"
1955
2000
msgstr "_Expedia način"
1956
2001
 
1957
 
#: ../src/vikwindow.c:2000
1958
 
msgid "_Old Google Mode"
1959
 
msgstr "_Stari Google način"
1960
 
 
1961
 
#: ../src/vikwindow.c:2001
1962
 
msgid "Old _KH Mode"
1963
 
msgstr "Stari _KH način"
1964
 
 
1965
 
#: ../src/vikwindow.c:2002
1966
 
msgid "_Google Mode"
1967
 
msgstr "_Google način"
1968
 
 
1969
 
#: ../src/vikwindow.c:2006
 
2002
#: ../src/vikwindow.c:2010
 
2003
msgid "_Mercator Mode"
 
2004
msgstr "_Mercator način"
 
2005
 
 
2006
#: ../src/vikwindow.c:2014
1970
2007
msgid "Pan Tool"
1971
2008
msgstr "Orodje za premikanje"
1972
2009
 
1973
 
#: ../src/vikwindow.c:2007
 
2010
#: ../src/vikwindow.c:2015
1974
2011
msgid "Zoom Tool"
1975
2012
msgstr "Orodje za povečavo"
1976
2013
 
1977
 
#: ../src/vikwindow.c:2008
 
2014
#: ../src/vikwindow.c:2016
1978
2015
msgid "_Ruler"
1979
2016
msgstr "_Ravnilo"
1980
2017
 
1981
 
#: ../src/vikwindow.c:2008
 
2018
#: ../src/vikwindow.c:2016
1982
2019
msgid "Ruler Tool"
1983
2020
msgstr ""
1984
2021
 
1985
 
#: ../src/vikwindow.c:2012
 
2022
#: ../src/vikwindow.c:2020
1986
2023
msgid "Show Scale"
1987
2024
msgstr "Prikaži merilo"
1988
2025
 
1989
 
#: ../src/vikwindow.c:2013
 
2026
#: ../src/vikwindow.c:2021
1990
2027
msgid "Show Center Mark"
1991
2028
msgstr "Prikaži oznako središča"
1992
2029
 
1993
 
#: ../src/vikwindow.c:2014
 
2030
#: ../src/vikwindow.c:2022
1994
2031
msgid "Full Screen"
1995
2032
msgstr "Celozaslonsko"
1996
2033
 
1997
 
#: ../src/vikwindow.c:2014
 
2034
#: ../src/vikwindow.c:2022
1998
2035
msgid "Activate full screen mode"
1999
2036
msgstr ""
2000
2037
 
2001
 
#: ../src/vikwindow.c:2015
2002
 
#, fuzzy
 
2038
#: ../src/vikwindow.c:2023
2003
2039
msgid "Show Side Panel"
2004
 
msgstr "Prikaži merilo"
 
2040
msgstr ""
2005
2041
 
2006
 
#: ../src/vikwindow.c:2077
 
2042
#: ../src/vikwindow.c:2085
2007
2043
#, c-format
2008
2044
msgid "New %s Layer"
2009
2045
msgstr "Nova plast %s"
2010
2046
 
2011
2047
#: ../src/viking.desktop.in.h:1
 
2048
msgid "GPS Data Manager"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#: ../src/viking.desktop.in.h:2
2012
2052
msgid "Map Based GPS Data Manager (live data capable)."
2013
2053
msgstr ""
2014
2054
 
2015
 
#: ../src/viking.desktop.in.h:2
 
2055
#: ../src/viking.desktop.in.h:3
2016
2056
msgid "Viking"
2017
2057
msgstr "Viking"
 
2058
 
 
2059
#~ msgid "Transparent Google Maps"
 
2060
#~ msgstr "Prosojni zemljevidi Google"
 
2061
 
 
2062
#~ msgid "Google Satellite Images"
 
2063
#~ msgstr "Satelitski posnetki Google"
 
2064
 
 
2065
#~ msgid "Google Terrain Maps"
 
2066
#~ msgstr "Reliefni zemljevidi Google"
 
2067
 
 
2068
#~ msgid "Failed getting google version numbers"
 
2069
#~ msgstr "Ni bilo mogoče ugotoviti verzije zemljevidov Google"
 
2070
 
 
2071
#~ msgid "Old Google Maps"
 
2072
#~ msgstr "Stari zemljevidi Google"
 
2073
 
 
2074
#~ msgid "Keep current position at center"
 
2075
#~ msgstr "Ohrani trenutni položaj v središču"
 
2076
 
 
2077
#~ msgid "_Old Google Mode"
 
2078
#~ msgstr "_Stari Google način"
 
2079
 
 
2080
#~ msgid "Old _KH Mode"
 
2081
#~ msgstr "Stari _KH način"
 
2082
 
 
2083
#~ msgid "_Google Mode"
 
2084
#~ msgstr "_Google način"
 
2085
 
 
2086
#, c-format
 
2087
#~ msgid "couldn't open temp file %s"
 
2088
#~ msgstr "Začasne datoteke %s ni bilo mogoče odpreti"
 
2089
 
 
2090
#, c-format
 
2091
#~ msgid "Failed downloading %s"
 
2092
#~ msgstr "Napaka pri prenosu %s"