~videolan/vlc/full-packaging.precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2013-01-05 13:46:14 UTC
  • mfrom: (1.2.21)
  • Revision ID: git-v1:07a3a5e528c10ebaea2391d8a458724208b0c851
Merge tag 'upstream/2.0.5' into precise

Upstream version 2.0.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006.
11
11
# Mustafa Sandal <dreddux@gmail.com>, 2012.
12
12
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012.
13
 
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2008-2010, 2012.
 
13
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2008-2010,2012.
14
14
# Václav Pavlíček <v.pavlicek@centrum.cz>, 2012.
15
15
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2012.
16
16
# Vojtěch Smejkal <smejkalv@gmail.com>, 2009.
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
21
21
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 17:10+0200\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 12:00+0000\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:56+0100\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 08:48+0000\n"
24
24
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
25
25
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
26
26
"cs/)\n"
72
72
msgid "Settings for the main interface"
73
73
msgstr "Nastavení hlavního rozhraní"
74
74
 
75
 
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:216
 
75
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:220
76
76
msgid "Control interfaces"
77
77
msgstr "Rozhraní vstupů"
78
78
 
86
86
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
87
87
 
88
88
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
89
 
#: src/libvlc-module.c:1611 modules/access/imem.c:64
 
89
#: src/libvlc-module.c:1615 modules/access/imem.c:64
90
90
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/output.m:170
91
91
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
92
92
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
95
95
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
96
96
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191
97
97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
98
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
99
98
msgid "Audio"
100
99
msgstr "Zvuk"
101
100
 
132
131
msgid "General settings for audio output modules."
133
132
msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu zvuku."
134
133
 
135
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2124
 
134
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2128
136
135
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
137
136
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223
138
137
msgid "Miscellaneous"
143
142
msgstr "Různá nastavení a moduly pro zvuk"
144
143
 
145
144
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
146
 
#: src/libvlc-module.c:1662 modules/access/imem.c:64
 
145
#: src/libvlc-module.c:1666 modules/access/imem.c:64
147
146
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 modules/gui/macosx/output.m:160
148
147
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
149
148
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:384
152
151
#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101
153
152
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
154
153
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147
155
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
156
154
msgid "Video"
157
155
msgstr "Video"
158
156
 
253
251
msgid "General input settings. Use with care..."
254
252
msgstr "Obecná nastavení vstupů. Používejte s rozvahou..."
255
253
 
256
 
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2056
 
254
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2060
257
255
msgid "Stream output"
258
256
msgstr "Proudový výstup"
259
257
 
347
345
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
348
346
msgstr "VLC implementace videa na požádání (VOD)"
349
347
 
350
 
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2173
 
348
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2177
351
349
#: src/playlist/engine.c:230 modules/demux/playlist/playlist.c:63
352
350
#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:408
353
351
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
354
352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191
355
353
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:190
356
354
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1082
357
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
358
355
msgid "Playlist"
359
356
msgstr "Seznam skladeb"
360
357
 
383
380
"Modul prohledávání služeb slouží k automatickému přidávání položek do "
384
381
"seznamu skladeb."
385
382
 
386
 
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1957
387
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
 
383
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1961
388
384
msgid "Advanced"
389
385
msgstr "Pokročilé"
390
386
 
408
404
 
409
405
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:112
410
406
#: modules/gui/macosx/open.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
411
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348
412
407
msgid "Network"
413
408
msgstr "Síť"
414
409
 
539
534
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
540
535
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
541
536
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:788
542
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
543
537
msgid "Play"
544
538
msgstr "Přehrát"
545
539
 
597
591
msgid "No Repeat"
598
592
msgstr "Bez opakování"
599
593
 
600
 
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1533
 
594
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1537
601
595
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1171
602
596
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
603
597
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
681
675
"Zvětší část videa. Můžete vybrat část obrazu, která by měla být zvětšena."
682
676
 
683
677
#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
684
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
685
678
msgid "Waves"
686
679
msgstr "Vlny"
687
680
 
756
749
msgstr ""
757
750
 
758
751
#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125
759
 
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:693
 
752
#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:697
760
753
#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:2429
761
754
#: modules/video_filter/postproc.c:228
762
755
msgid "Disable"
783
776
msgid "Equalizer"
784
777
msgstr "Ekvalizér"
785
778
 
786
 
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:345
 
779
#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:349
787
780
msgid "Audio filters"
788
781
msgstr "Zvukové filtry"
789
782
 
817
810
msgstr "Stereo"
818
811
 
819
812
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142
820
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
813
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
821
814
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
822
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
815
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77
823
816
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
824
817
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
825
818
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172
826
819
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
827
820
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
828
821
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
829
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
830
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
831
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366
832
822
msgid "Left"
833
823
msgstr "Vlevo"
834
824
 
835
825
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144
836
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
826
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
837
827
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 modules/codec/dvbsub.c:102
838
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77
 
828
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77
839
829
#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163
840
830
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
841
831
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174
842
832
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
843
833
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
844
834
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
845
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
846
835
msgid "Right"
847
836
msgstr "Vpravo"
848
837
 
989
978
 
990
979
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
991
980
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 modules/codec/avcodec/encoder.c:245
992
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:282 modules/codec/avcodec/encoder.c:769
993
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:778 modules/stream_out/es.c:363
 
981
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:282 modules/codec/avcodec/encoder.c:772
 
982
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:781 modules/stream_out/es.c:363
994
983
#: modules/stream_out/es.c:378
995
984
msgid "Streaming / Transcoding failed"
996
985
msgstr "Proudové odesílání / Překódování selhalo"
1017
1006
"Přehrávač VLC nepodporuje audio, nebo video, formátu \"%4.4s\". Bohužel tuto "
1018
1007
"chybu nelze momentálně opravit."
1019
1008
 
1020
 
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:383
 
1009
#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:387
1021
1010
#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
1022
1011
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:525
1023
1012
msgid "Track"
1029
1018
msgstr "%s [%s %d]"
1030
1019
 
1031
1020
#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167
1032
 
#: src/libvlc-module.c:717 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
 
1021
#: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
1033
1022
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:286
1034
1023
msgid "Program"
1035
1024
msgstr "Program"
1066
1055
msgstr "Originální ID"
1067
1056
 
1068
1057
#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67
1069
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
1070
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
 
1058
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
1071
1059
msgid "Codec"
1072
1060
msgstr "Kodek"
1073
1061
 
1074
 
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:243
 
1062
#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:247
1075
1063
#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
1076
 
#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
 
1064
#: modules/stream_out/setid.c:49
1077
1065
msgid "Language"
1078
1066
msgstr "Jazyk"
1079
1067
 
1083
1071
msgstr "Popis"
1084
1072
 
1085
1073
#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940
1086
 
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
 
1074
#: modules/gui/macosx/output.m:176
1087
1075
msgid "Channels"
1088
1076
msgstr "Kanály"
1089
1077
 
1104
1092
#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92
1105
1093
#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334
1106
1094
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
1107
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
1108
1095
msgid "Bitrate"
1109
1096
msgstr "Datový tok"
1110
1097
 
1126
1113
msgid "%.2f dB"
1127
1114
msgstr "%.2f dB"
1128
1115
 
1129
 
#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
 
1116
#: src/input/es_out.c:2984
1130
1117
msgid "Resolution"
1131
1118
msgstr "Rozlišení"
1132
1119
 
1173
1160
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351
1174
1161
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:485
1175
1162
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:499 modules/mux/asf.c:56
1176
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
1177
1163
msgid "Title"
1178
1164
msgstr "Název"
1179
1165
 
1180
1166
#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79
1181
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
 
1167
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1190
1182
1168
msgid "Artist"
1183
1169
msgstr "Umělec"
1184
1170
 
1190
1176
msgid "Copyright"
1191
1177
msgstr "Copyright"
1192
1178
 
1193
 
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:383 modules/access/vcdx/info.c:63
 
1179
#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:387 modules/access/vcdx/info.c:63
1194
1180
msgid "Album"
1195
1181
msgstr "Album"
1196
1182
 
1211
1197
msgstr "Nastavení"
1212
1198
 
1213
1199
#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:159
1214
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1215
1200
msgid "URL"
1216
1201
msgstr "URL"
1217
1202
 
1239
1224
msgid "Bookmark"
1240
1225
msgstr "Záložka"
1241
1226
 
1242
 
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:723
 
1227
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:727
1243
1228
msgid "Programs"
1244
1229
msgstr "Programy"
1245
1230
 
1246
1231
#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:289
1247
1232
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/open.m:148
1248
 
#: modules/gui/macosx/open.m:150 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
 
1233
#: modules/gui/macosx/open.m:150
1249
1234
msgid "Chapter"
1250
1235
msgstr "Kapitola"
1251
1236
 
1338
1323
"Spouštím přehrávač VLC s výchozím rozhraním. Přejete-li si spouštět "
1339
1324
"přehrávač VLC bez rozhraní, použijte příkaz 'cvlc'."
1340
1325
 
1341
 
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1536 src/libvlc-module.c:1537
1342
 
#: src/libvlc-module.c:2686 src/video_output/vout_intf.c:182
 
1326
#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1540 src/libvlc-module.c:1541
 
1327
#: src/libvlc-module.c:2690 src/video_output/vout_intf.c:182
1343
1328
msgid "Zoom"
1344
1329
msgstr "Zvětšení"
1345
1330
 
1346
 
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1460 src/video_output/vout_intf.c:83
 
1331
#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1464 src/video_output/vout_intf.c:83
1347
1332
msgid "1:4 Quarter"
1348
1333
msgstr "1:4 Čtvrtina"
1349
1334
 
1350
 
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1461 src/video_output/vout_intf.c:84
 
1335
#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1465 src/video_output/vout_intf.c:84
1351
1336
msgid "1:2 Half"
1352
1337
msgstr "1:2 Polovina"
1353
1338
 
1354
 
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:85
 
1339
#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1466 src/video_output/vout_intf.c:85
1355
1340
msgid "1:1 Original"
1356
1341
msgstr "1:1 Původní"
1357
1342
 
1358
 
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1463 src/video_output/vout_intf.c:86
 
1343
#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1467 src/video_output/vout_intf.c:86
1359
1344
msgid "2:1 Double"
1360
1345
msgstr "2:1 Dvojité"
1361
1346
 
1362
 
#: src/libvlc-module.c:117 src/libvlc-module.c:342
 
1347
#: src/libvlc-module.c:119 src/libvlc-module.c:346
1363
1348
#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62
1364
1349
msgid "Auto"
1365
1350
msgstr "Automaticky"
1366
1351
 
1367
 
#: src/libvlc-module.c:199
 
1352
#: src/libvlc-module.c:203
1368
1353
msgid ""
1369
1354
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1370
1355
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1373
1358
"Tyto možnosti umožňují nastavit rozhraní používané VLC. Můžete vybrat hlavní "
1374
1359
"rozhraní, přídavné moduly vzhledu a nastavit různé další možnosti."
1375
1360
 
1376
 
#: src/libvlc-module.c:203
 
1361
#: src/libvlc-module.c:207
1377
1362
msgid "Interface module"
1378
1363
msgstr "Modul vhledu"
1379
1364
 
1380
 
#: src/libvlc-module.c:205
 
1365
#: src/libvlc-module.c:209
1381
1366
msgid ""
1382
1367
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1383
1368
"automatically select the best module available."
1385
1370
"Hlavní rozhraní užívané VLC. Výchozí je automatický výběr nejlepšího "
1386
1371
"dostupného modulu."
1387
1372
 
1388
 
#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/ntservice.c:57
 
1373
#: src/libvlc-module.c:213 modules/control/ntservice.c:57
1389
1374
msgid "Extra interface modules"
1390
1375
msgstr "Extra moduly vzhledu"
1391
1376
 
1392
 
#: src/libvlc-module.c:211
 
1377
#: src/libvlc-module.c:215
1393
1378
msgid ""
1394
1379
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1395
1380
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
1401
1386
"moduly jsou například \"rc\" (dálkové ovládání), \"http\", \"gestures"
1402
1387
"\", ...)."
1403
1388
 
1404
 
#: src/libvlc-module.c:218
 
1389
#: src/libvlc-module.c:222
1405
1390
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1406
1391
msgstr "Můžete si vybrat ovládací rozhraní pro VLC."
1407
1392
 
1408
 
#: src/libvlc-module.c:220
 
1393
#: src/libvlc-module.c:224
1409
1394
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1410
1395
msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
1411
1396
 
1412
 
#: src/libvlc-module.c:222
 
1397
#: src/libvlc-module.c:226
1413
1398
msgid ""
1414
1399
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1415
1400
"1=warnings, 2=debug)."
1417
1402
"Úroveň podrobností (0=pouze normální a chybové zprávy, 1=varování, 2=ladící "
1418
1403
"informace)."
1419
1404
 
1420
 
#: src/libvlc-module.c:225
 
1405
#: src/libvlc-module.c:229
1421
1406
msgid "Choose which objects should print debug message"
1422
1407
msgstr "Vyberte, které objekty mají vypisovat ladící zprávu"
1423
1408
 
1424
 
#: src/libvlc-module.c:228
 
1409
#: src/libvlc-module.c:232
1425
1410
msgid ""
1426
1411
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
1427
1412
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1437
1422
"aplikujícími na typy. Poznámka: stále musíte použít parametr -vvv pro "
1438
1423
"zobrazení ladící zprávy."
1439
1424
 
1440
 
#: src/libvlc-module.c:235
 
1425
#: src/libvlc-module.c:239
1441
1426
msgid "Be quiet"
1442
1427
msgstr "Tichý režim"
1443
1428
 
1444
 
#: src/libvlc-module.c:237
 
1429
#: src/libvlc-module.c:241
1445
1430
msgid "Turn off all warning and information messages."
1446
1431
msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
1447
1432
 
1448
 
#: src/libvlc-module.c:239
 
1433
#: src/libvlc-module.c:243
1449
1434
msgid "Default stream"
1450
1435
msgstr "Výchozí proud"
1451
1436
 
1452
 
#: src/libvlc-module.c:241
 
1437
#: src/libvlc-module.c:245
1453
1438
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1454
1439
msgstr "Proud otevíraný vždy při startu VLC."
1455
1440
 
1456
 
#: src/libvlc-module.c:244
 
1441
#: src/libvlc-module.c:248
1457
1442
msgid ""
1458
1443
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1459
1444
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1461
1446
"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno "
1462
1447
"\"Automaticky\", pak se použije jazyk operačního systému."
1463
1448
 
1464
 
#: src/libvlc-module.c:248
 
1449
#: src/libvlc-module.c:252
1465
1450
msgid "Color messages"
1466
1451
msgstr "Barevné zprávy"
1467
1452
 
1468
 
#: src/libvlc-module.c:250
 
1453
#: src/libvlc-module.c:254
1469
1454
msgid ""
1470
1455
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1471
1456
"needs Linux color support for this to work."
1473
1458
"Povoluje barevný výstup odesílaný konzolu. Váš terminál musí podporovat "
1474
1459
"linuxové barvy."
1475
1460
 
1476
 
#: src/libvlc-module.c:253
 
1461
#: src/libvlc-module.c:257
1477
1462
msgid "Show advanced options"
1478
1463
msgstr "Zobrazit pokročilé možnosti"
1479
1464
 
1480
 
#: src/libvlc-module.c:255
 
1465
#: src/libvlc-module.c:259
1481
1466
msgid ""
1482
1467
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1483
1468
"available options, including those that most users should never touch."
1485
1470
"Pokud povoleno, budou nastavení a/nebo rozhraní zobrazovat všechny dostupné "
1486
1471
"možnosti, včetně těch, které by většina uživatelů neměla nastavovat."
1487
1472
 
1488
 
#: src/libvlc-module.c:259
 
1473
#: src/libvlc-module.c:263
1489
1474
msgid "Interface interaction"
1490
1475
msgstr "Interakce s rozhraním"
1491
1476
 
1492
 
#: src/libvlc-module.c:261
 
1477
#: src/libvlc-module.c:265
1493
1478
msgid ""
1494
1479
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1495
1480
"user input is required."
1497
1482
"Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když je "
1498
1483
"vyžadován vstup od uživatele."
1499
1484
 
1500
 
#: src/libvlc-module.c:271
 
1485
#: src/libvlc-module.c:275
1501
1486
msgid ""
1502
1487
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1503
1488
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1505
1490
"the \"audio filters\" modules section."
1506
1491
msgstr ""
1507
1492
 
1508
 
#: src/libvlc-module.c:277
 
1493
#: src/libvlc-module.c:281
1509
1494
msgid "Audio output module"
1510
1495
msgstr "Modul zvukového výstupu"
1511
1496
 
1512
 
#: src/libvlc-module.c:279
 
1497
#: src/libvlc-module.c:283
1513
1498
msgid ""
1514
1499
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1515
1500
"automatically select the best method available."
1517
1502
"Metoda zvukového výstupu užívaná VLC. Výchozí chování je automatický výběr "
1518
1503
"nejlepšího modulu."
1519
1504
 
1520
 
#: src/libvlc-module.c:283 modules/stream_out/display.c:40
1521
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
 
1505
#: src/libvlc-module.c:287 modules/stream_out/display.c:40
1522
1506
msgid "Enable audio"
1523
1507
msgstr "Povolit zvuk"
1524
1508
 
1525
 
#: src/libvlc-module.c:285
 
1509
#: src/libvlc-module.c:289
1526
1510
msgid ""
1527
1511
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1528
1512
"not take place, thus saving some processing power."
1530
1514
"Můžete kompletně vypnout zvukový výstup. Dekódování zvuku nebude vůbec "
1531
1515
"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
1532
1516
 
1533
 
#: src/libvlc-module.c:289
 
1517
#: src/libvlc-module.c:293
1534
1518
msgid "Force mono audio"
1535
1519
msgstr "Vynutit zvuk v mono"
1536
1520
 
1537
 
#: src/libvlc-module.c:290
 
1521
#: src/libvlc-module.c:294
1538
1522
msgid "This will force a mono audio output."
1539
1523
msgstr "Vynutí výstup zvuku v mono."
1540
1524
 
1541
 
#: src/libvlc-module.c:293
 
1525
#: src/libvlc-module.c:297
1542
1526
msgid "Default audio volume"
1543
1527
msgstr "Výchozí hlasitost zvuku"
1544
1528
 
1545
 
#: src/libvlc-module.c:295
 
1529
#: src/libvlc-module.c:299
1546
1530
msgid ""
1547
1531
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1548
1532
msgstr ""
1549
1533
"Zde můžete nastavit výchozí hlasitost zvukového výstupu v rozsahu od 0 po "
1550
1534
"1024."
1551
1535
 
1552
 
#: src/libvlc-module.c:298
 
1536
#: src/libvlc-module.c:302
1553
1537
msgid "Audio output volume step"
1554
1538
msgstr "Velikost kroku při nastavení hlasitosti"
1555
1539
 
1556
 
#: src/libvlc-module.c:300
 
1540
#: src/libvlc-module.c:304
1557
1541
msgid ""
1558
1542
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1559
1543
"0 to 1024."
1561
1545
"Velikost kroku při nastavování hlasitosti je možno nastavit pomocí této "
1562
1546
"volby v rozsahu od 0 po 1024."
1563
1547
 
1564
 
#: src/libvlc-module.c:304
 
1548
#: src/libvlc-module.c:308
1565
1549
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1566
1550
msgstr "Frekvence zvukového výstupu (Hz)"
1567
1551
 
1568
 
#: src/libvlc-module.c:306
 
1552
#: src/libvlc-module.c:310
1569
1553
msgid ""
1570
1554
"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 "
1571
1555
"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1573
1557
"Můžete určit frekvenci zvukového výstupu. Běžné hodnoty jsou 0 "
1574
1558
"(nedefinované), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025 a 8000."
1575
1559
 
1576
 
#: src/libvlc-module.c:310
 
1560
#: src/libvlc-module.c:314
1577
1561
msgid "High quality audio resampling"
1578
1562
msgstr "Převzorkování zvuku vysoké kvality"
1579
1563
 
1580
 
#: src/libvlc-module.c:312
 
1564
#: src/libvlc-module.c:316
1581
1565
msgid ""
1582
1566
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1583
1567
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1587
1571
"může významně zatížit procesor a tedy jej můžete zakázat pro použití "
1588
1572
"algoritmu s nižší zátěží (a kvalitou)."
1589
1573
 
1590
 
#: src/libvlc-module.c:317
 
1574
#: src/libvlc-module.c:321
1591
1575
msgid "Audio desynchronization compensation"
1592
1576
msgstr "Kompenzace de-synchronizace zvuku"
1593
1577
 
1594
 
#: src/libvlc-module.c:319
 
1578
#: src/libvlc-module.c:323
1595
1579
msgid ""
1596
1580
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
1597
1581
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1598
1582
msgstr ""
1599
1583
 
1600
 
#: src/libvlc-module.c:322
 
1584
#: src/libvlc-module.c:326
1601
1585
msgid "Audio output channels mode"
1602
1586
msgstr "Kanálový režim zvukového výstupu"
1603
1587
 
1604
 
#: src/libvlc-module.c:324
 
1588
#: src/libvlc-module.c:328
1605
1589
msgid ""
1606
1590
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1607
1591
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1608
1592
"played)."
1609
1593
msgstr ""
1610
1594
 
1611
 
#: src/libvlc-module.c:328 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1612
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
 
1595
#: src/libvlc-module.c:332 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1613
1596
msgid "Use S/PDIF when available"
1614
1597
msgstr "Použít výstup S/PDIF, pokud je dostupný"
1615
1598
 
1616
 
#: src/libvlc-module.c:330
 
1599
#: src/libvlc-module.c:334
1617
1600
msgid ""
1618
1601
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1619
1602
"audio stream being played."
1620
1603
msgstr ""
1621
1604
 
1622
 
#: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
1605
#: src/libvlc-module.c:337 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1623
1606
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1624
1607
msgstr "Vynutit detekci Dolby Surround"
1625
1608
 
1626
 
#: src/libvlc-module.c:335
 
1609
#: src/libvlc-module.c:339
1627
1610
msgid ""
1628
1611
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1629
1612
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1635
1618
"této volby může zlepšit váš zážitek, obzvlášť pokud jej zkombinujete s "
1636
1619
"mixérem kanálů sluchátek."
1637
1620
 
1638
 
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1621
#: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92
1639
1622
#: modules/access/v4l2/video.c:219
1640
1623
msgid "On"
1641
1624
msgstr "Zapnuto"
1642
1625
 
1643
 
#: src/libvlc-module.c:342 modules/access/dtv/access.c:92
 
1626
#: src/libvlc-module.c:346 modules/access/dtv/access.c:92
1644
1627
#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219
1645
1628
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
1646
1629
msgid "Off"
1647
1630
msgstr "Vypnuto"
1648
1631
 
1649
 
#: src/libvlc-module.c:347
 
1632
#: src/libvlc-module.c:351
1650
1633
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1651
1634
msgstr ""
1652
1635
 
1653
 
#: src/libvlc-module.c:350
 
1636
#: src/libvlc-module.c:354
1654
1637
msgid "Audio visualizations "
1655
1638
msgstr "Vizualizace zvuku "
1656
1639
 
1657
 
#: src/libvlc-module.c:352
 
1640
#: src/libvlc-module.c:356
1658
1641
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1659
1642
msgstr "Přidává vizualizační moduly (spektrální analyzátor, ...)"
1660
1643
 
1661
 
#: src/libvlc-module.c:356
 
1644
#: src/libvlc-module.c:360
1662
1645
msgid "Replay gain mode"
1663
1646
msgstr "Režim zesílení signálu"
1664
1647
 
1665
 
#: src/libvlc-module.c:358
 
1648
#: src/libvlc-module.c:362
1666
1649
msgid "Select the replay gain mode"
1667
1650
msgstr "Vyberte si režim zesílení signálu"
1668
1651
 
1669
 
#: src/libvlc-module.c:360
 
1652
#: src/libvlc-module.c:364
1670
1653
msgid "Replay preamp"
1671
1654
msgstr ""
1672
1655
 
1673
 
#: src/libvlc-module.c:362
 
1656
#: src/libvlc-module.c:366
1674
1657
msgid ""
1675
1658
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1676
1659
"replay gain information"
1677
1660
msgstr ""
1678
1661
 
1679
 
#: src/libvlc-module.c:365
 
1662
#: src/libvlc-module.c:369
1680
1663
msgid "Default replay gain"
1681
1664
msgstr "Výchozí replay gain"
1682
1665
 
1683
 
#: src/libvlc-module.c:367
 
1666
#: src/libvlc-module.c:371
1684
1667
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1685
1668
msgstr ""
1686
1669
 
1687
 
#: src/libvlc-module.c:369
 
1670
#: src/libvlc-module.c:373
1688
1671
msgid "Peak protection"
1689
1672
msgstr ""
1690
1673
 
1691
 
#: src/libvlc-module.c:371
 
1674
#: src/libvlc-module.c:375
1692
1675
msgid "Protect against sound clipping"
1693
1676
msgstr ""
1694
1677
 
1695
 
#: src/libvlc-module.c:374
 
1678
#: src/libvlc-module.c:378
1696
1679
msgid "Enable time stretching audio"
1697
1680
msgstr ""
1698
1681
 
1699
 
#: src/libvlc-module.c:376
 
1682
#: src/libvlc-module.c:380
1700
1683
msgid ""
1701
1684
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
1702
1685
"audio pitch"
1703
1686
msgstr ""
1704
1687
"Umožňuje přehrávání zvuku při nižší nebo vyšší rychlosti bez ovlivnění výšek"
1705
1688
 
1706
 
#: src/libvlc-module.c:383 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
 
1689
#: src/libvlc-module.c:387 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
1707
1690
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
1708
1691
#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/video.c:171
1709
1692
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202
1713
1696
msgid "None"
1714
1697
msgstr "Nic"
1715
1698
 
1716
 
#: src/libvlc-module.c:391
 
1699
#: src/libvlc-module.c:395
1717
1700
msgid ""
1718
1701
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1719
1702
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1722
1705
"options."
1723
1706
msgstr ""
1724
1707
 
1725
 
#: src/libvlc-module.c:397
 
1708
#: src/libvlc-module.c:401
1726
1709
msgid "Video output module"
1727
1710
msgstr "Modul video výstupu"
1728
1711
 
1729
 
#: src/libvlc-module.c:399
 
1712
#: src/libvlc-module.c:403
1730
1713
msgid ""
1731
1714
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1732
1715
"automatically select the best method available."
1734
1717
"Vyberte výstupní metodu videa pro VLC. Výchozí chovaní je automaticky vybrat "
1735
1718
"nejlepší dostupnou metodu."
1736
1719
 
1737
 
#: src/libvlc-module.c:402 modules/stream_out/display.c:42
1738
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
 
1720
#: src/libvlc-module.c:406 modules/stream_out/display.c:42
1739
1721
msgid "Enable video"
1740
1722
msgstr "Povolit video"
1741
1723
 
1742
 
#: src/libvlc-module.c:404
 
1724
#: src/libvlc-module.c:408
1743
1725
msgid ""
1744
1726
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1745
1727
"not take place, thus saving some processing power."
1747
1729
"Můžete kompletně vypnout video výstup. Dekódování videa nebude vůbec "
1748
1730
"provedeno, a proto bude trochu snížena zátěž CPU."
1749
1731
 
1750
 
#: src/libvlc-module.c:407 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
 
1732
#: src/libvlc-module.c:411 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
1751
1733
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
1752
1734
#: modules/visualization/projectm.cpp:62
1753
1735
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
1754
1736
msgid "Video width"
1755
1737
msgstr "Šířka videa"
1756
1738
 
1757
 
#: src/libvlc-module.c:409
 
1739
#: src/libvlc-module.c:413
1758
1740
msgid ""
1759
1741
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1760
1742
"characteristics."
1762
1744
"Můžete vynutit šířku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
1763
1745
"charakteristikám videa."
1764
1746
 
1765
 
#: src/libvlc-module.c:412 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
 
1747
#: src/libvlc-module.c:416 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
1766
1748
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
1767
1749
#: modules/visualization/projectm.cpp:65
1768
1750
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
1769
1751
msgid "Video height"
1770
1752
msgstr "Výška videa"
1771
1753
 
1772
 
#: src/libvlc-module.c:414
 
1754
#: src/libvlc-module.c:418
1773
1755
msgid ""
1774
1756
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1775
1757
"video characteristics."
1777
1759
"Můžete vynutit výšku videa. Implicitně (-1) se přehrávač VLC přizpůsobí "
1778
1760
"vlastnostem videa."
1779
1761
 
1780
 
#: src/libvlc-module.c:417
 
1762
#: src/libvlc-module.c:421
1781
1763
msgid "Video X coordinate"
1782
1764
msgstr ""
1783
1765
 
1784
 
#: src/libvlc-module.c:419
 
1766
#: src/libvlc-module.c:423
1785
1767
msgid ""
1786
1768
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1787
1769
"coordinate)."
1788
1770
msgstr ""
1789
1771
 
1790
 
#: src/libvlc-module.c:422
 
1772
#: src/libvlc-module.c:426
1791
1773
msgid "Video Y coordinate"
1792
1774
msgstr ""
1793
1775
 
1794
 
#: src/libvlc-module.c:424
 
1776
#: src/libvlc-module.c:428
1795
1777
msgid ""
1796
1778
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1797
1779
"coordinate)."
1798
1780
msgstr ""
1799
1781
 
1800
 
#: src/libvlc-module.c:427
 
1782
#: src/libvlc-module.c:431
1801
1783
msgid "Video title"
1802
1784
msgstr "Název videa"
1803
1785
 
1804
 
#: src/libvlc-module.c:429
 
1786
#: src/libvlc-module.c:433
1805
1787
msgid ""
1806
1788
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1807
1789
"interface)."
1808
1790
msgstr ""
1809
1791
 
1810
 
#: src/libvlc-module.c:432
 
1792
#: src/libvlc-module.c:436
1811
1793
msgid "Video alignment"
1812
1794
msgstr "Zarovnání videa"
1813
1795
 
1814
 
#: src/libvlc-module.c:434
 
1796
#: src/libvlc-module.c:438
1815
1797
msgid ""
1816
1798
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1817
1799
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1818
1800
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1819
1801
msgstr ""
1820
1802
 
1821
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517
 
1803
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521
1822
1804
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:102
1823
 
#: modules/codec/subsdec.c:162 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
 
1805
#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1824
1806
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170
1825
1807
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1826
1808
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1828
1810
msgid "Center"
1829
1811
msgstr "Střed"
1830
1812
 
1831
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1813
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521 modules/codec/dvbsub.c:102
1832
1814
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1833
1815
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154
1834
1816
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176
1835
1817
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1836
1818
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1837
1819
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1838
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
1839
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
1840
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
1841
1820
msgid "Top"
1842
1821
msgstr "Nahoře"
1843
1822
 
1844
 
#: src/libvlc-module.c:439 src/libvlc-module.c:517 modules/codec/dvbsub.c:102
 
1823
#: src/libvlc-module.c:443 src/libvlc-module.c:521 modules/codec/dvbsub.c:102
1845
1824
#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163
1846
1825
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
1847
1826
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
1848
1827
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79
1849
1828
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170
1850
1829
#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173
1851
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
1852
1830
msgid "Bottom"
1853
1831
msgstr "Dole"
1854
1832
 
1855
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1833
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1856
1834
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1857
1835
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
1858
1836
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1861
1839
msgid "Top-Left"
1862
1840
msgstr "Vlevo nahoře"
1863
1841
 
1864
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1842
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1865
1843
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1866
1844
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
1867
1845
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1870
1848
msgid "Top-Right"
1871
1849
msgstr "Vpravo nahoře"
1872
1850
 
1873
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1851
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1874
1852
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1875
1853
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
1876
1854
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1879
1857
msgid "Bottom-Left"
1880
1858
msgstr "Vlevo dole"
1881
1859
 
1882
 
#: src/libvlc-module.c:440 src/libvlc-module.c:518 modules/codec/dvbsub.c:103
 
1860
#: src/libvlc-module.c:444 src/libvlc-module.c:522 modules/codec/dvbsub.c:103
1883
1861
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1884
1862
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
1885
1863
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80
1888
1866
msgid "Bottom-Right"
1889
1867
msgstr "Vpravo dole"
1890
1868
 
1891
 
#: src/libvlc-module.c:442
 
1869
#: src/libvlc-module.c:446
1892
1870
msgid "Zoom video"
1893
1871
msgstr "Přiblížit video"
1894
1872
 
1895
 
#: src/libvlc-module.c:444
 
1873
#: src/libvlc-module.c:448
1896
1874
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1897
1875
msgstr "Můžete přiblížit video v požadovaném poměru."
1898
1876
 
1899
 
#: src/libvlc-module.c:446
 
1877
#: src/libvlc-module.c:450
1900
1878
msgid "Grayscale video output"
1901
1879
msgstr "Černobílý výstup videa"
1902
1880
 
1903
 
#: src/libvlc-module.c:448
 
1881
#: src/libvlc-module.c:452
1904
1882
msgid ""
1905
1883
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1906
1884
"save some processing power."
1908
1886
"Černobílý výstup videa. Tím, že nejsou informace o barvách dekódovány, "
1909
1887
"můžete snížit zátěž procesoru."
1910
1888
 
1911
 
#: src/libvlc-module.c:451
 
1889
#: src/libvlc-module.c:455
1912
1890
msgid "Embedded video"
1913
1891
msgstr "Vložené video"
1914
1892
 
1915
 
#: src/libvlc-module.c:453
 
1893
#: src/libvlc-module.c:457
1916
1894
msgid "Embed the video output in the main interface."
1917
1895
msgstr "Vloží výstup videa do hlavního rozhraní."
1918
1896
 
1919
 
#: src/libvlc-module.c:455
 
1897
#: src/libvlc-module.c:459
1920
1898
msgid "Fullscreen video output"
1921
1899
msgstr "Výstup videa na celou obrazovku"
1922
1900
 
1923
 
#: src/libvlc-module.c:457
 
1901
#: src/libvlc-module.c:461
1924
1902
msgid "Start video in fullscreen mode"
1925
1903
msgstr "Spustit video v režimu celé obrazovky"
1926
1904
 
1927
 
#: src/libvlc-module.c:459
 
1905
#: src/libvlc-module.c:463
1928
1906
msgid "Overlay video output"
1929
1907
msgstr ""
1930
1908
 
1931
 
#: src/libvlc-module.c:461
 
1909
#: src/libvlc-module.c:465
1932
1910
msgid ""
1933
1911
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1934
1912
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1937
1915
"vykreslovat video přímo). Ve výchozím nastavení se VLC tuto schopnost pokusí "
1938
1916
"využít."
1939
1917
 
1940
 
#: src/libvlc-module.c:464 src/video_output/vout_intf.c:292
1941
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:338
 
1918
#: src/libvlc-module.c:468 src/video_output/vout_intf.c:292
 
1919
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
1942
1920
msgid "Always on top"
1943
1921
msgstr "Vždy navrchu"
1944
1922
 
1945
 
#: src/libvlc-module.c:466
 
1923
#: src/libvlc-module.c:470
1946
1924
msgid "Always place the video window on top of other windows."
1947
1925
msgstr "Vždy umísťovat okno videa nad ostatními okny."
1948
1926
 
1949
 
#: src/libvlc-module.c:468
 
1927
#: src/libvlc-module.c:472
1950
1928
msgid "Enable wallpaper mode "
1951
1929
msgstr "Povolit režim obrázku na pozadí"
1952
1930
 
1953
 
#: src/libvlc-module.c:470
 
1931
#: src/libvlc-module.c:474
1954
1932
msgid ""
1955
1933
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
1956
1934
msgstr ""
1957
1935
"Režim obrázku na pozadí umožňuje zobrazit video na pozadí pracovní plochy."
1958
1936
 
1959
 
#: src/libvlc-module.c:473
 
1937
#: src/libvlc-module.c:477
1960
1938
msgid "Show media title on video"
1961
1939
msgstr "Zobrazovat název média ve videu"
1962
1940
 
1963
 
#: src/libvlc-module.c:475
 
1941
#: src/libvlc-module.c:479
1964
1942
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1965
1943
msgstr "Zobrazovat název v horní části videa."
1966
1944
 
1967
 
#: src/libvlc-module.c:477
 
1945
#: src/libvlc-module.c:481
1968
1946
msgid "Show video title for x milliseconds"
1969
1947
msgstr "Zobrazit název videa x milisekund"
1970
1948
 
1971
 
#: src/libvlc-module.c:479
 
1949
#: src/libvlc-module.c:483
1972
1950
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1973
1951
msgstr "Zobrazit název videa po n milisekund, výchozí je 5000 ms (5 sek.)"
1974
1952
 
1975
 
#: src/libvlc-module.c:481
 
1953
#: src/libvlc-module.c:485
1976
1954
msgid "Position of video title"
1977
1955
msgstr "Pozice názvu videa"
1978
1956
 
1979
 
#: src/libvlc-module.c:483
 
1957
#: src/libvlc-module.c:487
1980
1958
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1981
1959
msgstr "Pozice na videu, kde se zobrazí název (výchozí dole uprostřed)"
1982
1960
 
1983
 
#: src/libvlc-module.c:485
 
1961
#: src/libvlc-module.c:489
1984
1962
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1985
1963
msgstr "Skrýt kurzor a ovladač režimu celé obrazovky po x milisekundách"
1986
1964
 
1987
 
#: src/libvlc-module.c:488
 
1965
#: src/libvlc-module.c:492
1988
1966
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
1989
1967
msgstr "Skrýt kurzor myši a ovladač režimu celé obrazovky po n milisekundách"
1990
1968
 
1991
 
#: src/libvlc-module.c:491 src/libvlc-module.c:493
 
1969
#: src/libvlc-module.c:495 src/libvlc-module.c:497
1992
1970
#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
1993
1971
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
1994
1972
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
1997
1975
msgid "Deinterlace"
1998
1976
msgstr "Zrušit proklad"
1999
1977
 
2000
 
#: src/libvlc-module.c:501 src/video_output/interlacing.c:195
 
1978
#: src/libvlc-module.c:505 src/video_output/interlacing.c:195
2001
1979
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
2002
1980
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
2003
1981
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
2004
1982
msgid "Deinterlace mode"
2005
1983
msgstr "Režim zrušení prokladu"
2006
1984
 
2007
 
#: src/libvlc-module.c:503
 
1985
#: src/libvlc-module.c:507
2008
1986
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
2009
1987
msgstr "Metoda zrušení prokladu pro zpracovaní videa."
2010
1988
 
2011
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1989
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2012
1990
msgid "Discard"
2013
1991
msgstr "Zahodit"
2014
1992
 
2015
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
 
1993
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
2016
1994
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2017
1995
msgid "Blend"
2018
1996
msgstr "Mísení"
2019
1997
 
2020
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
1998
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2021
1999
msgid "Mean"
2022
2000
msgstr "Průměr"
2023
2001
 
2024
 
#: src/libvlc-module.c:510 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2002
#: src/libvlc-module.c:514 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2025
2003
msgid "Bob"
2026
2004
msgstr "Bob"
2027
2005
 
2028
 
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
 
2006
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
2029
2007
msgid "Linear"
2030
2008
msgstr "Lineární"
2031
2009
 
2032
 
#: src/libvlc-module.c:511 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2010
#: src/libvlc-module.c:515 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2033
2011
msgid "Phosphor"
2034
2012
msgstr "Fosfor"
2035
2013
 
2036
 
#: src/libvlc-module.c:512 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
 
2014
#: src/libvlc-module.c:516 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
2037
2015
msgid "Film NTSC (IVTC)"
2038
2016
msgstr "Film NTSC (IVTC)"
2039
2017
 
2040
 
#: src/libvlc-module.c:520
 
2018
#: src/libvlc-module.c:524
2041
2019
msgid "Disable screensaver"
2042
2020
msgstr "Zablokovat šetřič obrazovky"
2043
2021
 
2044
 
#: src/libvlc-module.c:521
 
2022
#: src/libvlc-module.c:525
2045
2023
msgid "Disable the screensaver during video playback."
2046
2024
msgstr "Zablokuje spuštění šetřiče obrazovky při přehrávání videa."
2047
2025
 
2048
 
#: src/libvlc-module.c:523
 
2026
#: src/libvlc-module.c:527
2049
2027
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2050
2028
msgstr "Zablokovat správce napájení v průběhu přehrávání"
2051
2029
 
2052
 
#: src/libvlc-module.c:524
 
2030
#: src/libvlc-module.c:528
2053
2031
msgid ""
2054
2032
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2055
2033
"computer being suspended because of inactivity."
2057
2035
"Zablokuje správce napájení v průběhu přehrávání, pro zabránění vypnutí "
2058
2036
"počítače z důvodu nečinnosti."
2059
2037
 
2060
 
#: src/libvlc-module.c:527 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2061
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
 
2038
#: src/libvlc-module.c:531 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
2062
2039
msgid "Window decorations"
2063
2040
msgstr "Dekorace oken"
2064
2041
 
2065
 
#: src/libvlc-module.c:529
 
2042
#: src/libvlc-module.c:533
2066
2043
msgid ""
2067
2044
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2068
2045
"giving a \"minimal\" window."
2069
2046
msgstr ""
2070
2047
 
2071
 
#: src/libvlc-module.c:532
 
2048
#: src/libvlc-module.c:536
2072
2049
msgid "Video splitter module"
2073
2050
msgstr "Modul rozdělovače videa"
2074
2051
 
2075
 
#: src/libvlc-module.c:534
 
2052
#: src/libvlc-module.c:538
2076
2053
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
2077
2054
msgstr ""
2078
2055
 
2079
 
#: src/libvlc-module.c:536
 
2056
#: src/libvlc-module.c:540
2080
2057
msgid "Video filter module"
2081
2058
msgstr "Modul filtru videa"
2082
2059
 
2083
 
#: src/libvlc-module.c:538
 
2060
#: src/libvlc-module.c:542
2084
2061
msgid ""
2085
2062
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2086
2063
"instance deinterlacing, or distort the video."
2087
2064
msgstr ""
2088
2065
 
2089
 
#: src/libvlc-module.c:542
 
2066
#: src/libvlc-module.c:546
2090
2067
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2091
2068
msgstr "Adresář (nebo soubor) pro snímky z videa"
2092
2069
 
2093
 
#: src/libvlc-module.c:544
 
2070
#: src/libvlc-module.c:548
2094
2071
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2095
2072
msgstr "Adresář pro ukládání snímků videa."
2096
2073
 
2097
 
#: src/libvlc-module.c:546 src/libvlc-module.c:548
 
2074
#: src/libvlc-module.c:550 src/libvlc-module.c:552
2098
2075
msgid "Video snapshot file prefix"
2099
2076
msgstr "Předpona souboru se snímkem videa"
2100
2077
 
2101
 
#: src/libvlc-module.c:550
 
2078
#: src/libvlc-module.c:554
2102
2079
msgid "Video snapshot format"
2103
2080
msgstr "Formát snímku videa"
2104
2081
 
2105
 
#: src/libvlc-module.c:552
 
2082
#: src/libvlc-module.c:556
2106
2083
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2107
2084
msgstr "Formát obrázku pro uložení snímku videa"
2108
2085
 
2109
 
#: src/libvlc-module.c:554
 
2086
#: src/libvlc-module.c:558
2110
2087
msgid "Display video snapshot preview"
2111
2088
msgstr "Zobrazit náhled snímku videa"
2112
2089
 
2113
 
#: src/libvlc-module.c:556
 
2090
#: src/libvlc-module.c:560
2114
2091
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2115
2092
msgstr "Zobrazit náhled snímku v levém horním rohu obrazovky."
2116
2093
 
2117
 
#: src/libvlc-module.c:558
 
2094
#: src/libvlc-module.c:562
2118
2095
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2119
2096
msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek"
2120
2097
 
2121
 
#: src/libvlc-module.c:560
 
2098
#: src/libvlc-module.c:564
2122
2099
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2123
2100
msgstr "Použít sekvenční číslování místo časových značek pro číslování snímků"
2124
2101
 
2125
 
#: src/libvlc-module.c:562
 
2102
#: src/libvlc-module.c:566
2126
2103
msgid "Video snapshot width"
2127
2104
msgstr "Šířka snímku videa"
2128
2105
 
2129
 
#: src/libvlc-module.c:564
 
2106
#: src/libvlc-module.c:568
2130
2107
msgid ""
2131
2108
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2132
2109
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2133
2110
msgstr ""
2134
2111
 
2135
 
#: src/libvlc-module.c:568
 
2112
#: src/libvlc-module.c:572
2136
2113
msgid "Video snapshot height"
2137
2114
msgstr "Výška snímku videa"
2138
2115
 
2139
 
#: src/libvlc-module.c:570
 
2116
#: src/libvlc-module.c:574
2140
2117
msgid ""
2141
2118
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2142
2119
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2143
2120
"ratio."
2144
2121
msgstr ""
2145
2122
 
2146
 
#: src/libvlc-module.c:574
 
2123
#: src/libvlc-module.c:578
2147
2124
msgid "Video cropping"
2148
2125
msgstr "Ořez videa"
2149
2126
 
2150
 
#: src/libvlc-module.c:576
 
2127
#: src/libvlc-module.c:580
2151
2128
msgid ""
2152
2129
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2153
2130
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2155
2132
"Vynutí ořez zdrojového videa. Přípustné formáty jsou x:y (4:3, 16:9, apod.) "
2156
2133
"vyjadřující celkový poměr stran obrazu."
2157
2134
 
2158
 
#: src/libvlc-module.c:580
 
2135
#: src/libvlc-module.c:584
2159
2136
msgid "Source aspect ratio"
2160
2137
msgstr "Poměr stran zdroje"
2161
2138
 
2162
 
#: src/libvlc-module.c:582
 
2139
#: src/libvlc-module.c:586
2163
2140
msgid ""
2164
2141
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2165
2142
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2168
2145
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2169
2146
msgstr ""
2170
2147
 
2171
 
#: src/libvlc-module.c:589
 
2148
#: src/libvlc-module.c:593
2172
2149
msgid "Video Auto Scaling"
2173
2150
msgstr "Automatické zvětšení videa"
2174
2151
 
2175
 
#: src/libvlc-module.c:591
 
2152
#: src/libvlc-module.c:595
2176
2153
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2177
2154
msgstr "Zvětší video na zadanou velikost, nebo na celou obrazovku."
2178
2155
 
2179
 
#: src/libvlc-module.c:593
 
2156
#: src/libvlc-module.c:597
2180
2157
msgid "Video scaling factor"
2181
2158
msgstr "Faktor zvětšení videa"
2182
2159
 
2183
 
#: src/libvlc-module.c:595
 
2160
#: src/libvlc-module.c:599
2184
2161
msgid ""
2185
2162
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2186
2163
"Default value is 1.0 (original video size)."
2188
2165
"Faktor zvětšení použitý při zakázaném automatickém zvětšení.\n"
2189
2166
"Výchozí hodnota je 1.0 (původní velikost videa)."
2190
2167
 
2191
 
#: src/libvlc-module.c:598
 
2168
#: src/libvlc-module.c:602
2192
2169
msgid "Custom crop ratios list"
2193
2170
msgstr "Seznam vlastních poměrů oříznutí"
2194
2171
 
2195
 
#: src/libvlc-module.c:600
 
2172
#: src/libvlc-module.c:604
2196
2173
msgid ""
2197
2174
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2198
2175
"crop ratios list."
2199
2176
msgstr ""
2200
2177
 
2201
 
#: src/libvlc-module.c:603
 
2178
#: src/libvlc-module.c:607
2202
2179
msgid "Custom aspect ratios list"
2203
2180
msgstr ""
2204
2181
 
2205
 
#: src/libvlc-module.c:605
 
2182
#: src/libvlc-module.c:609
2206
2183
msgid ""
2207
2184
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2208
2185
"aspect ratio list."
2209
2186
msgstr ""
2210
2187
 
2211
 
#: src/libvlc-module.c:608
 
2188
#: src/libvlc-module.c:612
2212
2189
msgid "Fix HDTV height"
2213
2190
msgstr "Opravit výšku HDTV"
2214
2191
 
2215
 
#: src/libvlc-module.c:610
 
2192
#: src/libvlc-module.c:614
2216
2193
msgid ""
2217
2194
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2218
2195
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2223
2200
"pouze v případě, že vaše video má nestandardní formát vyžadující všech 1088 "
2224
2201
"řádek."
2225
2202
 
2226
 
#: src/libvlc-module.c:615
 
2203
#: src/libvlc-module.c:619
2227
2204
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2228
2205
msgstr "Poměr stran pixelu monitoru"
2229
2206
 
2230
 
#: src/libvlc-module.c:617
 
2207
#: src/libvlc-module.c:621
2231
2208
msgid ""
2232
2209
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2233
2210
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2237
2214
"(1:1). Pokud máte monitor s poměrem 16:9, možná to budete muset nastavit na "
2238
2215
"4:3 pro zachování proporcí."
2239
2216
 
2240
 
#: src/libvlc-module.c:621 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
 
2217
#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
2241
2218
msgid "Skip frames"
2242
2219
msgstr "Přeskakovat snímky"
2243
2220
 
2244
 
#: src/libvlc-module.c:623
 
2221
#: src/libvlc-module.c:627
2245
2222
msgid ""
2246
2223
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2247
2224
"computer is not powerful enough"
2249
2226
"Zapne zahazování snímků na proudech MPEG2. Zahazování snímků nastává, pokud "
2250
2227
"váš počítač není dostatečně výkonný"
2251
2228
 
2252
 
#: src/libvlc-module.c:626
 
2229
#: src/libvlc-module.c:630
2253
2230
msgid "Drop late frames"
2254
2231
msgstr "Zahazovat opožděné snímky"
2255
2232
 
2256
 
#: src/libvlc-module.c:628
 
2233
#: src/libvlc-module.c:632
2257
2234
msgid ""
2258
2235
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2259
2236
"intended display date)."
2261
2238
"Zahazuje snímky, které dorazí pozdě (dorazí na výstup videa po jejich "
2262
2239
"plánovaném čase zobrazení)."
2263
2240
 
2264
 
#: src/libvlc-module.c:631
 
2241
#: src/libvlc-module.c:635
2265
2242
msgid "Quiet synchro"
2266
2243
msgstr "Tichá synchronizace"
2267
2244
 
2268
 
#: src/libvlc-module.c:633
 
2245
#: src/libvlc-module.c:637
2269
2246
msgid ""
2270
2247
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2271
2248
"synchronization mechanism."
2273
2250
"Zabraňuje zaplňování záznamu ladícími zprávami z mechanismu synchronizace "
2274
2251
"výstupu videa."
2275
2252
 
2276
 
#: src/libvlc-module.c:636
 
2253
#: src/libvlc-module.c:640
2277
2254
msgid "Key press events"
2278
2255
msgstr "Události stisku tlačítka"
2279
2256
 
2280
 
#: src/libvlc-module.c:638
 
2257
#: src/libvlc-module.c:642
2281
2258
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
2282
2259
msgstr "Povolí zkratky v okně videa (pokud není součástí hlavního okna VLC)."
2283
2260
 
2284
 
#: src/libvlc-module.c:640 modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
2261
#: src/libvlc-module.c:644 modules/video_filter/remoteosd.c:90
2285
2262
msgid "Mouse events"
2286
2263
msgstr "Události myši"
2287
2264
 
2288
 
#: src/libvlc-module.c:642
 
2265
#: src/libvlc-module.c:646
2289
2266
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
2290
2267
msgstr "Umožní zpracování kliknutí myši ve videu."
2291
2268
 
2292
 
#: src/libvlc-module.c:650
 
2269
#: src/libvlc-module.c:654
2293
2270
msgid ""
2294
2271
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2295
2272
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2296
2273
"channel."
2297
2274
msgstr ""
2298
2275
 
2299
 
#: src/libvlc-module.c:654
 
2276
#: src/libvlc-module.c:658
2300
2277
msgid "File caching (ms)"
2301
2278
msgstr "Vyrovnávací paměť souboru (ms)"
2302
2279
 
2303
 
#: src/libvlc-module.c:656
 
2280
#: src/libvlc-module.c:660
2304
2281
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
2305
2282
msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti, pro místní soubory, v milisekundách."
2306
2283
 
2307
 
#: src/libvlc-module.c:658
 
2284
#: src/libvlc-module.c:662
2308
2285
msgid "Live capture caching (ms)"
2309
2286
msgstr "Vyrovnávací paměť živého záznamu (ms)."
2310
2287
 
2311
 
#: src/libvlc-module.c:660
 
2288
#: src/libvlc-module.c:664
2312
2289
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
2313
2290
msgstr ""
2314
2291
"Hodnota ukládání do mezipaměti v milisekundách, pro fotoaparáty a mikrofony."
2315
2292
 
2316
 
#: src/libvlc-module.c:662
 
2293
#: src/libvlc-module.c:666
2317
2294
msgid "Disc caching (ms)"
2318
2295
msgstr "Ukládání do mezipaměti disku (ms)"
2319
2296
 
2320
 
#: src/libvlc-module.c:664
 
2297
#: src/libvlc-module.c:668
2321
2298
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
2322
2299
msgstr "Hodnota vyrovnávací paměti pro optická média, v milisekundách."
2323
2300
 
2324
 
#: src/libvlc-module.c:666
 
2301
#: src/libvlc-module.c:670
2325
2302
msgid "Network caching (ms)"
2326
2303
msgstr "Síťová vyrovnávací paměť (ms)"
2327
2304
 
2328
 
#: src/libvlc-module.c:668
 
2305
#: src/libvlc-module.c:672
2329
2306
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
2330
2307
msgstr ""
2331
2308
 
2332
 
#: src/libvlc-module.c:670
 
2309
#: src/libvlc-module.c:674
2333
2310
msgid "Clock reference average counter"
2334
2311
msgstr ""
2335
2312
 
2336
 
#: src/libvlc-module.c:672
 
2313
#: src/libvlc-module.c:676
2337
2314
msgid ""
2338
2315
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2339
2316
"to 10000."
2340
2317
msgstr ""
2341
2318
 
2342
 
#: src/libvlc-module.c:675
 
2319
#: src/libvlc-module.c:679
2343
2320
msgid "Clock synchronisation"
2344
2321
msgstr "Synchronizace času"
2345
2322
 
2346
 
#: src/libvlc-module.c:677
 
2323
#: src/libvlc-module.c:681
2347
2324
msgid ""
2348
2325
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2349
2326
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2350
2327
msgstr ""
2351
2328
 
2352
 
#: src/libvlc-module.c:681
 
2329
#: src/libvlc-module.c:685
2353
2330
msgid "Clock jitter"
2354
2331
msgstr "Časová nepřesnost"
2355
2332
 
2356
 
#: src/libvlc-module.c:683
 
2333
#: src/libvlc-module.c:687
2357
2334
msgid ""
2358
2335
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
2359
2336
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
2360
2337
msgstr ""
2361
2338
 
2362
 
#: src/libvlc-module.c:686
 
2339
#: src/libvlc-module.c:690
2363
2340
msgid "Network synchronisation"
2364
2341
msgstr "Synchronizace sítě"
2365
2342
 
2366
 
#: src/libvlc-module.c:687
 
2343
#: src/libvlc-module.c:691
2367
2344
msgid ""
2368
2345
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2369
2346
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2370
2347
msgstr ""
2371
2348
 
2372
 
#: src/libvlc-module.c:693 src/video_output/vout_intf.c:94
 
2349
#: src/libvlc-module.c:697 src/video_output/vout_intf.c:94
2373
2350
#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
2374
2351
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dshow/dshow.cpp:98
2375
2352
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 modules/access/dshow/dshow.cpp:125
2384
2361
msgid "Default"
2385
2362
msgstr "Výchozí"
2386
2363
 
2387
 
#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
 
2364
#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66
2388
2365
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:2427 modules/gui/macosx/wizard.m:357
2389
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2390
2366
msgid "Enable"
2391
2367
msgstr "Povolit"
2392
2368
 
2393
 
#: src/libvlc-module.c:695
 
2369
#: src/libvlc-module.c:699
2394
2370
msgid "MTU of the network interface"
2395
2371
msgstr "MTU síťového rozhraní"
2396
2372
 
2397
 
#: src/libvlc-module.c:697
 
2373
#: src/libvlc-module.c:701
2398
2374
msgid ""
2399
2375
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2400
2376
"over the network (in bytes)."
2401
2377
msgstr ""
2402
2378
 
2403
 
#: src/libvlc-module.c:702 modules/stream_out/rtp.c:128
 
2379
#: src/libvlc-module.c:706 modules/stream_out/rtp.c:128
2404
2380
msgid "Hop limit (TTL)"
2405
2381
msgstr "Max. počet skoků (TTL)"
2406
2382
 
2407
 
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:130
 
2383
#: src/libvlc-module.c:708 modules/stream_out/rtp.c:130
2408
2384
msgid ""
2409
2385
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2410
2386
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2411
2387
"in default)."
2412
2388
msgstr ""
2413
2389
 
2414
 
#: src/libvlc-module.c:708
 
2390
#: src/libvlc-module.c:712
2415
2391
msgid "Multicast output interface"
2416
2392
msgstr "Výstupní rozhraní pro multicast"
2417
2393
 
2418
 
#: src/libvlc-module.c:710
 
2394
#: src/libvlc-module.c:714
2419
2395
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2420
2396
msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje směrovací tabulku."
2421
2397
 
2422
 
#: src/libvlc-module.c:712
 
2398
#: src/libvlc-module.c:716
2423
2399
msgid "DiffServ Code Point"
2424
2400
msgstr ""
2425
2401
 
2426
 
#: src/libvlc-module.c:713
 
2402
#: src/libvlc-module.c:717
2427
2403
msgid ""
2428
2404
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2429
2405
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2430
2406
msgstr ""
2431
2407
 
2432
 
#: src/libvlc-module.c:719
 
2408
#: src/libvlc-module.c:723
2433
2409
msgid ""
2434
2410
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2435
2411
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2436
2412
msgstr ""
2437
2413
 
2438
 
#: src/libvlc-module.c:725
 
2414
#: src/libvlc-module.c:729
2439
2415
msgid ""
2440
2416
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2441
2417
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2442
2418
"(like DVB streams for example)."
2443
2419
msgstr ""
2444
2420
 
2445
 
#: src/libvlc-module.c:731 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
 
2421
#: src/libvlc-module.c:735
2446
2422
msgid "Audio track"
2447
2423
msgstr "Zvuková stopa"
2448
2424
 
2449
 
#: src/libvlc-module.c:733
 
2425
#: src/libvlc-module.c:737
2450
2426
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2451
2427
msgstr ""
2452
2428
 
2453
 
#: src/libvlc-module.c:736 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
 
2429
#: src/libvlc-module.c:740
2454
2430
msgid "Subtitles track"
2455
2431
msgstr "Stopa s titulky"
2456
2432
 
2457
 
#: src/libvlc-module.c:738
 
2433
#: src/libvlc-module.c:742
2458
2434
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2459
2435
msgstr ""
2460
2436
 
2461
 
#: src/libvlc-module.c:741
 
2437
#: src/libvlc-module.c:745
2462
2438
msgid "Audio language"
2463
2439
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
2464
2440
 
2465
 
#: src/libvlc-module.c:743
 
2441
#: src/libvlc-module.c:747
2466
2442
msgid ""
2467
2443
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2468
2444
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
2472
2448
"dvou nebo třímístný kód země, pokud si přejete zabránit změnám jazyka, "
2473
2449
"zadejte 'none')."
2474
2450
 
2475
 
#: src/libvlc-module.c:746
 
2451
#: src/libvlc-module.c:750
2476
2452
msgid "Subtitle language"
2477
2453
msgstr "Jazyk titulků"
2478
2454
 
2479
 
#: src/libvlc-module.c:748
 
2455
#: src/libvlc-module.c:752
2480
2456
msgid ""
2481
2457
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2482
2458
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
2484
2460
"Jazyk stopy titulků, kterou si přejete použít (oddělené čárkami, dvou nebo "
2485
2461
"třímístný kód země, můžete použít \"any\" jako zálohu)."
2486
2462
 
2487
 
#: src/libvlc-module.c:752
 
2463
#: src/libvlc-module.c:756
2488
2464
msgid "Audio track ID"
2489
2465
msgstr "ID zvukové stopy"
2490
2466
 
2491
 
#: src/libvlc-module.c:754
 
2467
#: src/libvlc-module.c:758
2492
2468
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2493
2469
msgstr ""
2494
2470
 
2495
 
#: src/libvlc-module.c:756
 
2471
#: src/libvlc-module.c:760
2496
2472
msgid "Subtitles track ID"
2497
2473
msgstr "ID stopy titulků"
2498
2474
 
2499
 
#: src/libvlc-module.c:758
 
2475
#: src/libvlc-module.c:762
2500
2476
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2501
2477
msgstr ""
2502
2478
 
2503
 
#: src/libvlc-module.c:760
 
2479
#: src/libvlc-module.c:764
2504
2480
msgid "Preferred video resolution"
2505
2481
msgstr "Preferované rozlišení videa"
2506
2482
 
2507
 
#: src/libvlc-module.c:762
 
2483
#: src/libvlc-module.c:766
2508
2484
msgid ""
2509
2485
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
2510
2486
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
2512
2488
"higher resolutions."
2513
2489
msgstr ""
2514
2490
 
2515
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2491
#: src/libvlc-module.c:772
2516
2492
msgid "Best available"
2517
2493
msgstr "Nejlepší dostupné"
2518
2494
 
2519
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2495
#: src/libvlc-module.c:772
2520
2496
msgid "Full HD (1080p)"
2521
2497
msgstr "Full HD (1080p)"
2522
2498
 
2523
 
#: src/libvlc-module.c:768
 
2499
#: src/libvlc-module.c:772
2524
2500
msgid "HD (720p)"
2525
2501
msgstr "HD (720p)"
2526
2502
 
2527
 
#: src/libvlc-module.c:769
 
2503
#: src/libvlc-module.c:773
2528
2504
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
2529
2505
msgstr "Standardní rozlišení (576 nebo 480 řádků)"
2530
2506
 
2531
 
#: src/libvlc-module.c:770
 
2507
#: src/libvlc-module.c:774
2532
2508
msgid "Low definition (320 lines)"
2533
2509
msgstr "Nízké rozlišení (320 řádků)"
2534
2510
 
2535
 
#: src/libvlc-module.c:773
 
2511
#: src/libvlc-module.c:777
2536
2512
msgid "Input repetitions"
2537
2513
msgstr "Opakování vstupu"
2538
2514
 
2539
 
#: src/libvlc-module.c:775
 
2515
#: src/libvlc-module.c:779
2540
2516
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2541
2517
msgstr "Počet opakování daného vstupu"
2542
2518
 
2543
 
#: src/libvlc-module.c:777
 
2519
#: src/libvlc-module.c:781
2544
2520
msgid "Start time"
2545
2521
msgstr "Čas zahájení"
2546
2522
 
2547
 
#: src/libvlc-module.c:779
 
2523
#: src/libvlc-module.c:783
2548
2524
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2549
2525
msgstr "Proud se spustí od dané pozice (v sekundách)."
2550
2526
 
2551
 
#: src/libvlc-module.c:781
 
2527
#: src/libvlc-module.c:785
2552
2528
msgid "Stop time"
2553
2529
msgstr "Čas zastavení"
2554
2530
 
2555
 
#: src/libvlc-module.c:783
 
2531
#: src/libvlc-module.c:787
2556
2532
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2557
2533
msgstr "Proud se ukončí k dané pozici (v sekundách)."
2558
2534
 
2559
 
#: src/libvlc-module.c:785
 
2535
#: src/libvlc-module.c:789
2560
2536
msgid "Run time"
2561
2537
msgstr "Čas běhu"
2562
2538
 
2563
 
#: src/libvlc-module.c:787
 
2539
#: src/libvlc-module.c:791
2564
2540
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2565
2541
msgstr "Proud poběží po zadanou dobu (v sekundách)"
2566
2542
 
2567
 
#: src/libvlc-module.c:789
 
2543
#: src/libvlc-module.c:793
2568
2544
msgid "Fast seek"
2569
2545
msgstr "Rychlé hledání"
2570
2546
 
2571
 
#: src/libvlc-module.c:791
 
2547
#: src/libvlc-module.c:795
2572
2548
msgid "Favor speed over precision while seeking"
2573
2549
msgstr ""
2574
2550
 
2575
 
#: src/libvlc-module.c:793 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455
 
2551
#: src/libvlc-module.c:797 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455
2576
2552
msgid "Playback speed"
2577
2553
msgstr "Rychlost přehrávání"
2578
2554
 
2579
 
#: src/libvlc-module.c:795
 
2555
#: src/libvlc-module.c:799
2580
2556
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
2581
2557
msgstr "Určuje rychlost přehrávání (nominální rychlost je 1.0)"
2582
2558
 
2583
 
#: src/libvlc-module.c:797
 
2559
#: src/libvlc-module.c:801
2584
2560
msgid "Input list"
2585
2561
msgstr "Seznam vstupů"
2586
2562
 
2587
 
#: src/libvlc-module.c:799
 
2563
#: src/libvlc-module.c:803
2588
2564
msgid ""
2589
2565
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2590
2566
"together after the normal one."
2591
2567
msgstr ""
2592
2568
 
2593
 
#: src/libvlc-module.c:802
 
2569
#: src/libvlc-module.c:806
2594
2570
msgid "Input slave (experimental)"
2595
2571
msgstr ""
2596
2572
 
2597
 
#: src/libvlc-module.c:804
 
2573
#: src/libvlc-module.c:808
2598
2574
msgid ""
2599
2575
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2600
2576
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2601
2577
"inputs."
2602
2578
msgstr ""
2603
2579
 
2604
 
#: src/libvlc-module.c:808
 
2580
#: src/libvlc-module.c:812
2605
2581
msgid "Bookmarks list for a stream"
2606
2582
msgstr "Seznam záložek pro proud"
2607
2583
 
2608
 
#: src/libvlc-module.c:810
 
2584
#: src/libvlc-module.c:814
2609
2585
msgid ""
2610
2586
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2611
2587
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2612
2588
"{...}\""
2613
2589
msgstr ""
2614
2590
 
2615
 
#: src/libvlc-module.c:814 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2616
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344
 
2591
#: src/libvlc-module.c:818 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
2617
2592
msgid "Record directory or filename"
2618
2593
msgstr "Adresář, nebo název souboru pro záznam"
2619
2594
 
2620
 
#: src/libvlc-module.c:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
2595
#: src/libvlc-module.c:820 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
2621
2596
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2622
2597
msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky"
2623
2598
 
2624
 
#: src/libvlc-module.c:818
 
2599
#: src/libvlc-module.c:822
2625
2600
msgid "Prefer native stream recording"
2626
2601
msgstr ""
2627
2602
 
2628
 
#: src/libvlc-module.c:820
 
2603
#: src/libvlc-module.c:824
2629
2604
msgid ""
2630
2605
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
2631
2606
"output module"
2632
2607
msgstr ""
2633
2608
 
2634
 
#: src/libvlc-module.c:823
 
2609
#: src/libvlc-module.c:827
2635
2610
msgid "Timeshift directory"
2636
2611
msgstr "Adresář časového posunu (Timeshift)"
2637
2612
 
2638
 
#: src/libvlc-module.c:825
 
2613
#: src/libvlc-module.c:829
2639
2614
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2640
2615
msgstr ""
2641
2616
 
2642
 
#: src/libvlc-module.c:827
 
2617
#: src/libvlc-module.c:831
2643
2618
msgid "Timeshift granularity"
2644
2619
msgstr ""
2645
2620
 
2646
 
#: src/libvlc-module.c:829
 
2621
#: src/libvlc-module.c:833
2647
2622
msgid ""
2648
2623
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2649
2624
"to store the timeshifted streams."
2650
2625
msgstr ""
2651
2626
 
2652
 
#: src/libvlc-module.c:832
 
2627
#: src/libvlc-module.c:836
2653
2628
msgid "Change title according to current media"
2654
2629
msgstr ""
2655
2630
 
2656
 
#: src/libvlc-module.c:833
 
2631
#: src/libvlc-module.c:837
2657
2632
msgid ""
2658
2633
"This option allows you to set the title according to what's being played<br>"
2659
2634
"$a: Artist<br>$b: Album<br>$c: Copyright<br>$t: Title<br>$g: Genre<br>$n: "
2661
2636
"\" (Fall back on Title - Artist)"
2662
2637
msgstr ""
2663
2638
 
2664
 
#: src/libvlc-module.c:840
 
2639
#: src/libvlc-module.c:844
2665
2640
msgid ""
2666
2641
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2667
2642
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
2669
2644
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2670
2645
msgstr ""
2671
2646
 
2672
 
#: src/libvlc-module.c:846 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286
 
2647
#: src/libvlc-module.c:850
2673
2648
msgid "Force subtitle position"
2674
2649
msgstr "Vynutit pozici titulků"
2675
2650
 
2676
 
#: src/libvlc-module.c:848
 
2651
#: src/libvlc-module.c:852
2677
2652
msgid ""
2678
2653
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2679
2654
"over the movie. Try several positions."
2681
2656
"Nastavení určující umístění titulků pod filmem, místo zobrazení přes film. "
2682
2657
"Vyzkoušejte různé pozice."
2683
2658
 
2684
 
#: src/libvlc-module.c:851
 
2659
#: src/libvlc-module.c:855
2685
2660
msgid "Enable sub-pictures"
2686
2661
msgstr ""
2687
2662
 
2688
 
#: src/libvlc-module.c:853
 
2663
#: src/libvlc-module.c:857
2689
2664
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2690
2665
msgstr ""
2691
2666
 
2692
 
#: src/libvlc-module.c:855 src/libvlc-module.c:1792 src/text/iso-639_def.h:145
 
2667
#: src/libvlc-module.c:859 src/libvlc-module.c:1796 src/text/iso-639_def.h:145
2693
2668
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
2694
2669
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
2695
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271
2696
2670
msgid "On Screen Display"
2697
2671
msgstr "Zobrazení na obraze"
2698
2672
 
2699
 
#: src/libvlc-module.c:857
 
2673
#: src/libvlc-module.c:861
2700
2674
msgid ""
2701
2675
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2702
2676
"Display)."
2704
2678
"Přehrávač VLC umožňuje zobrazení textu přes video. Tato vlastnost se nazývá "
2705
2679
"OSD."
2706
2680
 
2707
 
#: src/libvlc-module.c:860
 
2681
#: src/libvlc-module.c:864
2708
2682
msgid "Text rendering module"
2709
2683
msgstr "Modul vykreslování textu"
2710
2684
 
2711
 
#: src/libvlc-module.c:862
 
2685
#: src/libvlc-module.c:866
2712
2686
msgid ""
2713
2687
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2714
2688
"instance."
2716
2690
"Přehrávač VLC běžně užívá Freetype pro vykreslování, ale umožňuje použití "
2717
2691
"např. svg."
2718
2692
 
2719
 
#: src/libvlc-module.c:864
 
2693
#: src/libvlc-module.c:868
2720
2694
msgid "Subpictures source module"
2721
2695
msgstr ""
2722
2696
 
2723
 
#: src/libvlc-module.c:866
 
2697
#: src/libvlc-module.c:870
2724
2698
msgid ""
2725
2699
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
2726
2700
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2727
2701
msgstr ""
2728
2702
 
2729
 
#: src/libvlc-module.c:869
 
2703
#: src/libvlc-module.c:873
2730
2704
msgid "Subpictures filter module"
2731
2705
msgstr ""
2732
2706
 
2733
 
#: src/libvlc-module.c:871
 
2707
#: src/libvlc-module.c:875
2734
2708
msgid ""
2735
2709
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
2736
2710
"by subtitles decoders or other subpictures sources."
2737
2711
msgstr ""
2738
2712
 
2739
 
#: src/libvlc-module.c:874
 
2713
#: src/libvlc-module.c:878
2740
2714
msgid "Autodetect subtitle files"
2741
2715
msgstr "Automaticky detekovat soubory s titulky"
2742
2716
 
2743
 
#: src/libvlc-module.c:876
 
2717
#: src/libvlc-module.c:880
2744
2718
msgid ""
2745
2719
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2746
2720
"(based on the filename of the movie)."
2748
2722
"Automaticky detekuje název souboru s titulky pokud není žádný název zadán"
2749
2723
"(detekce založena na názvu souboru videa)."
2750
2724
 
2751
 
#: src/libvlc-module.c:879
 
2725
#: src/libvlc-module.c:883
2752
2726
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2753
2727
msgstr ""
2754
2728
 
2755
 
#: src/libvlc-module.c:881
 
2729
#: src/libvlc-module.c:885
2756
2730
msgid ""
2757
2731
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2758
2732
"Options are:\n"
2769
2743
"3 = soubor s titulky odpovídající názvu filmu s přidanými znaky\n"
2770
2744
"4 = soubor s titulky přesně odpovídající názvu filmu"
2771
2745
 
2772
 
#: src/libvlc-module.c:889
 
2746
#: src/libvlc-module.c:893
2773
2747
msgid "Subtitle autodetection paths"
2774
2748
msgstr "Cesty pro automatické vyhledávání titulků"
2775
2749
 
2776
 
#: src/libvlc-module.c:891
 
2750
#: src/libvlc-module.c:895
2777
2751
msgid ""
2778
2752
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2779
2753
"found in the current directory."
2780
2754
msgstr ""
2781
2755
 
2782
 
#: src/libvlc-module.c:894
 
2756
#: src/libvlc-module.c:898
2783
2757
msgid "Use subtitle file"
2784
2758
msgstr "Použít soubor s titulky"
2785
2759
 
2786
 
#: src/libvlc-module.c:896
 
2760
#: src/libvlc-module.c:900
2787
2761
msgid ""
2788
2762
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2789
2763
"subtitle file."
2790
2764
msgstr ""
2791
2765
 
2792
 
#: src/libvlc-module.c:900
 
2766
#: src/libvlc-module.c:904
2793
2767
msgid "DVD device"
2794
2768
msgstr "DVD zařízení"
2795
2769
 
2796
 
#: src/libvlc-module.c:901
 
2770
#: src/libvlc-module.c:905
2797
2771
msgid "VCD device"
2798
2772
msgstr "VCD zařízení"
2799
2773
 
2800
 
#: src/libvlc-module.c:902
 
2774
#: src/libvlc-module.c:906
2801
2775
msgid "Audio CD device"
2802
2776
msgstr "Zařízení pro zvuková CD"
2803
2777
 
2804
 
#: src/libvlc-module.c:906
 
2778
#: src/libvlc-module.c:910
2805
2779
msgid ""
2806
2780
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2807
2781
"the drive letter (e.g. D:)"
2809
2783
"Výchozí používaná DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
2810
2784
"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
2811
2785
 
2812
 
#: src/libvlc-module.c:909
 
2786
#: src/libvlc-module.c:913
2813
2787
msgid ""
2814
2788
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2815
2789
"the drive letter (e.g. D:)"
2817
2791
"Výchozí používaná VCD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
2818
2792
"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
2819
2793
 
2820
 
#: src/libvlc-module.c:912
 
2794
#: src/libvlc-module.c:916
2821
2795
msgid ""
2822
2796
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
2823
2797
"after the drive letter (e.g. D:)"
2825
2799
"Výchozí používaná CD mechanika (nebo soubor). Nezapomínejte na dvojtečku za "
2826
2800
"písmenem označujícím mechaniku (např. D:)"
2827
2801
 
2828
 
#: src/libvlc-module.c:919
 
2802
#: src/libvlc-module.c:923
2829
2803
msgid "This is the default DVD device to use."
2830
2804
msgstr "Výchozí DVD zařízení."
2831
2805
 
2832
 
#: src/libvlc-module.c:921
 
2806
#: src/libvlc-module.c:925
2833
2807
msgid "This is the default VCD device to use."
2834
2808
msgstr "Výchozí zařízení pro VCD."
2835
2809
 
2836
 
#: src/libvlc-module.c:923
 
2810
#: src/libvlc-module.c:927
2837
2811
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2838
2812
msgstr "Výchozí zařízení pro zvuková CD."
2839
2813
 
2840
 
#: src/libvlc-module.c:937
 
2814
#: src/libvlc-module.c:941
2841
2815
msgid "TCP connection timeout"
2842
2816
msgstr "Časový limit pro TCP spojení"
2843
2817
 
2844
 
#: src/libvlc-module.c:939
 
2818
#: src/libvlc-module.c:943
2845
2819
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2846
2820
msgstr "Výchozí časový limit pro spojení TCP (v milisekundách). "
2847
2821
 
2848
 
#: src/libvlc-module.c:941
 
2822
#: src/libvlc-module.c:945
2849
2823
msgid "HTTP server address"
2850
2824
msgstr "Adresa HTTP serveru"
2851
2825
 
2852
 
#: src/libvlc-module.c:943
 
2826
#: src/libvlc-module.c:947
2853
2827
msgid ""
2854
2828
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
2855
2829
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
2856
2830
"them to a specific network interface."
2857
2831
msgstr ""
2858
2832
 
2859
 
#: src/libvlc-module.c:947
 
2833
#: src/libvlc-module.c:951
2860
2834
msgid "RTSP server address"
2861
2835
msgstr "Adresa RTSP serveru"
2862
2836
 
2863
 
#: src/libvlc-module.c:949
 
2837
#: src/libvlc-module.c:953
2864
2838
msgid ""
2865
2839
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
2866
2840
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
2869
2843
"network interface."
2870
2844
msgstr ""
2871
2845
 
2872
 
#: src/libvlc-module.c:955
 
2846
#: src/libvlc-module.c:959
2873
2847
msgid "HTTP server port"
2874
2848
msgstr "Port HTTP serveru"
2875
2849
 
2876
 
#: src/libvlc-module.c:957
 
2850
#: src/libvlc-module.c:961
2877
2851
msgid ""
2878
2852
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
2879
2853
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2880
2854
"by the operating system."
2881
2855
msgstr ""
2882
2856
 
2883
 
#: src/libvlc-module.c:962
 
2857
#: src/libvlc-module.c:966
2884
2858
msgid "HTTPS server port"
2885
2859
msgstr "Port HTTPS serveru"
2886
2860
 
2887
 
#: src/libvlc-module.c:964
 
2861
#: src/libvlc-module.c:968
2888
2862
msgid ""
2889
2863
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
2890
2864
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
2891
2865
"restricted by the operating system."
2892
2866
msgstr ""
2893
2867
 
2894
 
#: src/libvlc-module.c:969
 
2868
#: src/libvlc-module.c:973
2895
2869
msgid "RTSP server port"
2896
2870
msgstr "Port RTSP serveru"
2897
2871
 
2898
 
#: src/libvlc-module.c:971
 
2872
#: src/libvlc-module.c:975
2899
2873
msgid ""
2900
2874
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
2901
2875
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
2902
2876
"by the operating system."
2903
2877
msgstr ""
2904
2878
 
2905
 
#: src/libvlc-module.c:976
 
2879
#: src/libvlc-module.c:980
2906
2880
msgid "HTTP/TLS server certificate"
2907
2881
msgstr "HTTP/TLS serverový certifikát"
2908
2882
 
2909
 
#: src/libvlc-module.c:978
 
2883
#: src/libvlc-module.c:982
2910
2884
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
2911
2885
msgstr ""
2912
2886
"Tento soubor certifikátu X.509 (ve formátu PEM) je použit pro TLS na straně "
2913
2887
"serveru."
2914
2888
 
2915
 
#: src/libvlc-module.c:980
 
2889
#: src/libvlc-module.c:984
2916
2890
msgid "HTTP/TLS server private key"
2917
2891
msgstr "Privátní klíč HTTP/TLS serveru"
2918
2892
 
2919
 
#: src/libvlc-module.c:982
 
2893
#: src/libvlc-module.c:986
2920
2894
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
2921
2895
msgstr ""
2922
2896
 
2923
 
#: src/libvlc-module.c:984
 
2897
#: src/libvlc-module.c:988
2924
2898
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
2925
2899
msgstr "Certifikační autorita HTTP/TLS"
2926
2900
 
2927
 
#: src/libvlc-module.c:986
 
2901
#: src/libvlc-module.c:990
2928
2902
msgid ""
2929
2903
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
2930
2904
"authenticate remote clients in TLS sessions."
2931
2905
msgstr ""
2932
2906
 
2933
 
#: src/libvlc-module.c:989
 
2907
#: src/libvlc-module.c:993
2934
2908
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
2935
2909
msgstr "Seznam odvolaných certifikátů HTTP/TLS"
2936
2910
 
2937
 
#: src/libvlc-module.c:991
 
2911
#: src/libvlc-module.c:995
2938
2912
msgid ""
2939
2913
"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using "
2940
2914
"revoked certificates in TLS sessions."
2941
2915
msgstr ""
2942
2916
 
2943
 
#: src/libvlc-module.c:994
 
2917
#: src/libvlc-module.c:998
2944
2918
msgid "SOCKS server"
2945
2919
msgstr "SOCKS server"
2946
2920
 
2947
 
#: src/libvlc-module.c:996
 
2921
#: src/libvlc-module.c:1000
2948
2922
msgid ""
2949
2923
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2950
2924
"used for all TCP connections"
2951
2925
msgstr ""
2952
2926
 
2953
 
#: src/libvlc-module.c:999
 
2927
#: src/libvlc-module.c:1003
2954
2928
msgid "SOCKS user name"
2955
2929
msgstr "Uživatelské jméno SOCKS"
2956
2930
 
2957
 
#: src/libvlc-module.c:1001
 
2931
#: src/libvlc-module.c:1005
2958
2932
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2959
2933
msgstr "Uživatelské jméno pro spojení se SOCKS proxy."
2960
2934
 
2961
 
#: src/libvlc-module.c:1003
 
2935
#: src/libvlc-module.c:1007
2962
2936
msgid "SOCKS password"
2963
2937
msgstr "Heslo SOCKS"
2964
2938
 
2965
 
#: src/libvlc-module.c:1005
 
2939
#: src/libvlc-module.c:1009
2966
2940
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2967
2941
msgstr "Heslo pro spojení se SOCKS proxy."
2968
2942
 
2969
 
#: src/libvlc-module.c:1007
 
2943
#: src/libvlc-module.c:1011
2970
2944
msgid "Title metadata"
2971
2945
msgstr "Metadata názvu"
2972
2946
 
2973
 
#: src/libvlc-module.c:1009
 
2947
#: src/libvlc-module.c:1013
2974
2948
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2975
2949
msgstr ""
2976
2950
 
2977
 
#: src/libvlc-module.c:1011
 
2951
#: src/libvlc-module.c:1015
2978
2952
msgid "Author metadata"
2979
2953
msgstr "Metadata autora"
2980
2954
 
2981
 
#: src/libvlc-module.c:1013
 
2955
#: src/libvlc-module.c:1017
2982
2956
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2983
2957
msgstr ""
2984
2958
 
2985
 
#: src/libvlc-module.c:1015
 
2959
#: src/libvlc-module.c:1019
2986
2960
msgid "Artist metadata"
2987
2961
msgstr "Metadata umělce"
2988
2962
 
2989
 
#: src/libvlc-module.c:1017
 
2963
#: src/libvlc-module.c:1021
2990
2964
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2991
2965
msgstr ""
2992
2966
 
2993
 
#: src/libvlc-module.c:1019
 
2967
#: src/libvlc-module.c:1023
2994
2968
msgid "Genre metadata"
2995
2969
msgstr "Metadata žánru"
2996
2970
 
2997
 
#: src/libvlc-module.c:1021
 
2971
#: src/libvlc-module.c:1025
2998
2972
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2999
2973
msgstr ""
3000
2974
 
3001
 
#: src/libvlc-module.c:1023
 
2975
#: src/libvlc-module.c:1027
3002
2976
msgid "Copyright metadata"
3003
2977
msgstr "Metadata autorských práv"
3004
2978
 
3005
 
#: src/libvlc-module.c:1025
 
2979
#: src/libvlc-module.c:1029
3006
2980
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
3007
2981
msgstr ""
3008
2982
 
3009
 
#: src/libvlc-module.c:1027
 
2983
#: src/libvlc-module.c:1031
3010
2984
msgid "Description metadata"
3011
2985
msgstr "Metadata popisu"
3012
2986
 
3013
 
#: src/libvlc-module.c:1029
 
2987
#: src/libvlc-module.c:1033
3014
2988
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
3015
2989
msgstr ""
3016
2990
 
3017
 
#: src/libvlc-module.c:1031
 
2991
#: src/libvlc-module.c:1035
3018
2992
msgid "Date metadata"
3019
2993
msgstr "Metadata data"
3020
2994
 
3021
 
#: src/libvlc-module.c:1033
 
2995
#: src/libvlc-module.c:1037
3022
2996
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
3023
2997
msgstr ""
3024
2998
 
3025
 
#: src/libvlc-module.c:1035
 
2999
#: src/libvlc-module.c:1039
3026
3000
msgid "URL metadata"
3027
3001
msgstr "Metadata URL"
3028
3002
 
3029
 
#: src/libvlc-module.c:1037
 
3003
#: src/libvlc-module.c:1041
3030
3004
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
3031
3005
msgstr ""
3032
3006
 
3033
 
#: src/libvlc-module.c:1041
 
3007
#: src/libvlc-module.c:1045
3034
3008
msgid ""
3035
3009
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
3036
3010
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
3037
3011
"can break playback of all your streams."
3038
3012
msgstr ""
3039
3013
 
3040
 
#: src/libvlc-module.c:1045
 
3014
#: src/libvlc-module.c:1049
3041
3015
msgid "Preferred decoders list"
3042
3016
msgstr "Seznam preferovaných dekodérů"
3043
3017
 
3044
 
#: src/libvlc-module.c:1047
 
3018
#: src/libvlc-module.c:1051
3045
3019
msgid ""
3046
3020
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
3047
3021
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
3048
3022
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
3049
3023
msgstr ""
3050
3024
 
3051
 
#: src/libvlc-module.c:1052
 
3025
#: src/libvlc-module.c:1056
3052
3026
msgid "Preferred encoders list"
3053
3027
msgstr "Seznam preferovaných kodérů"
3054
3028
 
3055
 
#: src/libvlc-module.c:1054
 
3029
#: src/libvlc-module.c:1058
3056
3030
msgid ""
3057
3031
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
3058
3032
msgstr ""
3059
3033
 
3060
 
#: src/libvlc-module.c:1063
 
3034
#: src/libvlc-module.c:1067
3061
3035
msgid ""
3062
3036
"These options allow you to set default global options for the stream output "
3063
3037
"subsystem."
3064
3038
msgstr ""
3065
3039
 
3066
 
#: src/libvlc-module.c:1066
 
3040
#: src/libvlc-module.c:1070
3067
3041
msgid "Default stream output chain"
3068
3042
msgstr ""
3069
3043
 
3070
 
#: src/libvlc-module.c:1068
 
3044
#: src/libvlc-module.c:1072
3071
3045
msgid ""
3072
3046
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
3073
3047
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
3074
3048
"all streams."
3075
3049
msgstr ""
3076
3050
 
3077
 
#: src/libvlc-module.c:1072
 
3051
#: src/libvlc-module.c:1076
3078
3052
msgid "Enable streaming of all ES"
3079
3053
msgstr "Povolit proudové vysílání všech ZP"
3080
3054
 
3081
 
#: src/libvlc-module.c:1074
 
3055
#: src/libvlc-module.c:1078
3082
3056
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
3083
3057
msgstr "Vysílat všechny základní proudy (video, zvuk, a titulky)"
3084
3058
 
3085
 
#: src/libvlc-module.c:1076
 
3059
#: src/libvlc-module.c:1080
3086
3060
msgid "Display while streaming"
3087
3061
msgstr "Zobazit při proudovém vysílání."
3088
3062
 
3089
 
#: src/libvlc-module.c:1078
 
3063
#: src/libvlc-module.c:1082
3090
3064
msgid "Play locally the stream while streaming it."
3091
3065
msgstr "Přehrávat proud při jeho vysílání."
3092
3066
 
3093
 
#: src/libvlc-module.c:1080
 
3067
#: src/libvlc-module.c:1084
3094
3068
msgid "Enable video stream output"
3095
3069
msgstr "Povolit výstup proudu videa"
3096
3070
 
3097
 
#: src/libvlc-module.c:1082
 
3071
#: src/libvlc-module.c:1086
3098
3072
msgid ""
3099
3073
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
3100
3074
"facility when this last one is enabled."
3101
3075
msgstr ""
3102
3076
 
3103
 
#: src/libvlc-module.c:1085
 
3077
#: src/libvlc-module.c:1089
3104
3078
msgid "Enable audio stream output"
3105
3079
msgstr "Povolit vstup zvukového proudu"
3106
3080
 
3107
 
#: src/libvlc-module.c:1087
 
3081
#: src/libvlc-module.c:1091
3108
3082
msgid ""
3109
3083
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
3110
3084
"facility when this last one is enabled."
3111
3085
msgstr ""
3112
3086
 
3113
 
#: src/libvlc-module.c:1090
 
3087
#: src/libvlc-module.c:1094
3114
3088
msgid "Enable SPU stream output"
3115
3089
msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
3116
3090
 
3117
 
#: src/libvlc-module.c:1092
 
3091
#: src/libvlc-module.c:1096
3118
3092
msgid ""
3119
3093
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
3120
3094
"facility when this last one is enabled."
3121
3095
msgstr ""
3122
3096
 
3123
 
#: src/libvlc-module.c:1095
 
3097
#: src/libvlc-module.c:1099
3124
3098
msgid "Keep stream output open"
3125
3099
msgstr "Ponechat proudový výstup otevřený"
3126
3100
 
3127
 
#: src/libvlc-module.c:1097
 
3101
#: src/libvlc-module.c:1101
3128
3102
msgid ""
3129
3103
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
3130
3104
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
3131
3105
"specified)"
3132
3106
msgstr ""
3133
3107
 
3134
 
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3108
#: src/libvlc-module.c:1105
3135
3109
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
3136
3110
msgstr ""
3137
3111
 
3138
 
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3112
#: src/libvlc-module.c:1107
3139
3113
msgid ""
3140
3114
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
3141
3115
"muxer. This value should be set in milliseconds."
3142
3116
msgstr ""
3143
3117
 
3144
 
#: src/libvlc-module.c:1106
 
3118
#: src/libvlc-module.c:1110
3145
3119
msgid "Preferred packetizer list"
3146
3120
msgstr ""
3147
3121
 
3148
 
#: src/libvlc-module.c:1108
 
3122
#: src/libvlc-module.c:1112
3149
3123
msgid ""
3150
3124
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
3151
3125
msgstr ""
3152
3126
 
3153
 
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3127
#: src/libvlc-module.c:1115
3154
3128
msgid "Mux module"
3155
3129
msgstr ""
3156
3130
 
3157
 
#: src/libvlc-module.c:1113
 
3131
#: src/libvlc-module.c:1117
3158
3132
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
3159
3133
msgstr ""
3160
3134
 
3161
 
#: src/libvlc-module.c:1115
 
3135
#: src/libvlc-module.c:1119
3162
3136
msgid "Access output module"
3163
3137
msgstr ""
3164
3138
 
3165
 
#: src/libvlc-module.c:1117
 
3139
#: src/libvlc-module.c:1121
3166
3140
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
3167
3141
msgstr ""
3168
3142
 
3169
 
#: src/libvlc-module.c:1119
 
3143
#: src/libvlc-module.c:1123
3170
3144
msgid "Control SAP flow"
3171
3145
msgstr ""
3172
3146
 
3173
 
#: src/libvlc-module.c:1121
 
3147
#: src/libvlc-module.c:1125
3174
3148
msgid ""
3175
3149
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
3176
3150
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
3177
3151
msgstr ""
3178
3152
 
3179
 
#: src/libvlc-module.c:1125
 
3153
#: src/libvlc-module.c:1129
3180
3154
msgid "SAP announcement interval"
3181
3155
msgstr "Interval oznámení SAP"
3182
3156
 
3183
 
#: src/libvlc-module.c:1127
 
3157
#: src/libvlc-module.c:1131
3184
3158
msgid ""
3185
3159
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
3186
3160
"between SAP announcements."
3187
3161
msgstr ""
3188
3162
 
3189
 
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3163
#: src/libvlc-module.c:1140
3190
3164
msgid ""
3191
3165
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
3192
3166
"always leave all these enabled."
3193
3167
msgstr ""
3194
3168
 
3195
 
#: src/libvlc-module.c:1141
 
3169
#: src/libvlc-module.c:1145
3196
3170
msgid ""
3197
3171
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3198
3172
"you really know what you are doing."
3199
3173
msgstr ""
3200
3174
 
3201
 
#: src/libvlc-module.c:1144
 
3175
#: src/libvlc-module.c:1148
3202
3176
msgid "Memory copy module"
3203
3177
msgstr ""
3204
3178
 
3205
 
#: src/libvlc-module.c:1146
 
3179
#: src/libvlc-module.c:1150
3206
3180
msgid ""
3207
3181
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3208
3182
"select the fastest one supported by your hardware."
3209
3183
msgstr ""
3210
3184
 
3211
 
#: src/libvlc-module.c:1149
 
3185
#: src/libvlc-module.c:1153
3212
3186
msgid "Access module"
3213
3187
msgstr "Přístupový modul"
3214
3188
 
3215
 
#: src/libvlc-module.c:1151
 
3189
#: src/libvlc-module.c:1155
3216
3190
msgid ""
3217
3191
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3218
3192
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3219
3193
"option unless you really know what you are doing."
3220
3194
msgstr ""
3221
3195
 
3222
 
#: src/libvlc-module.c:1155
 
3196
#: src/libvlc-module.c:1159
3223
3197
msgid "Stream filter module"
3224
3198
msgstr "Modul proudových filtrů"
3225
3199
 
3226
 
#: src/libvlc-module.c:1157
 
3200
#: src/libvlc-module.c:1161
3227
3201
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3228
3202
msgstr "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3229
3203
 
3230
 
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3204
#: src/libvlc-module.c:1163
3231
3205
msgid "Demux module"
3232
3206
msgstr "Modul demultiplexeru"
3233
3207
 
3234
 
#: src/libvlc-module.c:1161
 
3208
#: src/libvlc-module.c:1165
3235
3209
msgid ""
3236
3210
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3237
3211
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3239
3213
"you really know what you are doing."
3240
3214
msgstr ""
3241
3215
 
3242
 
#: src/libvlc-module.c:1166
 
3216
#: src/libvlc-module.c:1170
3243
3217
msgid "VoD server module"
3244
3218
msgstr "Modul serveru VoD"
3245
3219
 
3246
 
#: src/libvlc-module.c:1168
 
3220
#: src/libvlc-module.c:1172
3247
3221
msgid ""
3248
3222
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
3249
3223
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
3250
3224
msgstr ""
3251
3225
 
3252
 
#: src/libvlc-module.c:1171
 
3226
#: src/libvlc-module.c:1175
3253
3227
msgid "Allow real-time priority"
3254
3228
msgstr "Povolit real-time prioritu"
3255
3229
 
3256
 
#: src/libvlc-module.c:1173
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1177
3257
3231
msgid ""
3258
3232
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3259
3233
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3261
3235
"only activate this if you know what you're doing."
3262
3236
msgstr ""
3263
3237
 
3264
 
#: src/libvlc-module.c:1179
 
3238
#: src/libvlc-module.c:1183
3265
3239
msgid "Adjust VLC priority"
3266
3240
msgstr "Upravit prioritu VLC"
3267
3241
 
3268
 
#: src/libvlc-module.c:1181
 
3242
#: src/libvlc-module.c:1185
3269
3243
msgid ""
3270
3244
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3271
3245
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3272
3246
"VLC instances."
3273
3247
msgstr ""
3274
3248
 
3275
 
#: src/libvlc-module.c:1185
 
3249
#: src/libvlc-module.c:1189
3276
3250
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3277
3251
msgstr ""
3278
3252
 
3279
 
#: src/libvlc-module.c:1187
 
3253
#: src/libvlc-module.c:1191
3280
3254
msgid ""
3281
3255
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3282
3256
msgstr ""
3283
3257
 
3284
 
#: src/libvlc-module.c:1190
 
3258
#: src/libvlc-module.c:1194
3285
3259
msgid "Modules search path"
3286
3260
msgstr "Vyhledávací cesta modulů"
3287
3261
 
3288
 
#: src/libvlc-module.c:1192
 
3262
#: src/libvlc-module.c:1196
3289
3263
msgid ""
3290
3264
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3291
3265
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3292
3266
msgstr ""
3293
3267
 
3294
 
#: src/libvlc-module.c:1195
 
3268
#: src/libvlc-module.c:1199
3295
3269
msgid "Data search path"
3296
3270
msgstr "Vyhledávací cesta dat"
3297
3271
 
3298
 
#: src/libvlc-module.c:1197
 
3272
#: src/libvlc-module.c:1201
3299
3273
msgid "Override the default data/share search path."
3300
3274
msgstr ""
3301
3275
 
3302
 
#: src/libvlc-module.c:1199
 
3276
#: src/libvlc-module.c:1203
3303
3277
msgid "VLM configuration file"
3304
3278
msgstr "Konfigurační soubor VLM"
3305
3279
 
3306
 
#: src/libvlc-module.c:1201
 
3280
#: src/libvlc-module.c:1205
3307
3281
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3308
3282
msgstr ""
3309
3283
 
3310
 
#: src/libvlc-module.c:1203
 
3284
#: src/libvlc-module.c:1207
3311
3285
msgid "Use a plugins cache"
3312
3286
msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
3313
3287
 
3314
 
#: src/libvlc-module.c:1205
 
3288
#: src/libvlc-module.c:1209
3315
3289
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3316
3290
msgstr ""
3317
3291
 
3318
 
#: src/libvlc-module.c:1207
 
3292
#: src/libvlc-module.c:1211
3319
3293
msgid "Locally collect statistics"
3320
3294
msgstr "Sbírat lokální statistiky"
3321
3295
 
3322
 
#: src/libvlc-module.c:1209
 
3296
#: src/libvlc-module.c:1213
3323
3297
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
3324
3298
msgstr "Sbírat různé lokální statistiky o přehrávaném médiu."
3325
3299
 
3326
 
#: src/libvlc-module.c:1211
 
3300
#: src/libvlc-module.c:1215
3327
3301
msgid "Run as daemon process"
3328
3302
msgstr ""
3329
3303
 
3330
 
#: src/libvlc-module.c:1213
 
3304
#: src/libvlc-module.c:1217
3331
3305
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3332
3306
msgstr ""
3333
3307
 
3334
 
#: src/libvlc-module.c:1215
 
3308
#: src/libvlc-module.c:1219
3335
3309
msgid "Write process id to file"
3336
3310
msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
3337
3311
 
3338
 
#: src/libvlc-module.c:1217
 
3312
#: src/libvlc-module.c:1221
3339
3313
msgid "Writes process id into specified file."
3340
3314
msgstr "Zapsat ID procesu do zadaného souboru."
3341
3315
 
3342
 
#: src/libvlc-module.c:1219
 
3316
#: src/libvlc-module.c:1223
3343
3317
msgid "Log to file"
3344
3318
msgstr "Zaznamenávat do souboru"
3345
3319
 
3346
 
#: src/libvlc-module.c:1221
 
3320
#: src/libvlc-module.c:1225
3347
3321
msgid "Log all VLC messages to a text file."
3348
3322
msgstr "Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do textového souboru."
3349
3323
 
3350
 
#: src/libvlc-module.c:1223
 
3324
#: src/libvlc-module.c:1227
3351
3325
msgid "Log to syslog"
3352
3326
msgstr "Zaznamenávat do syslogu"
3353
3327
 
3354
 
#: src/libvlc-module.c:1225
 
3328
#: src/libvlc-module.c:1229
3355
3329
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3356
3330
msgstr ""
3357
3331
"Ukládat všechny zprávy přehrávače VLC do systémového logu (systémy UNIX)."
3358
3332
 
3359
 
#: src/libvlc-module.c:1227
 
3333
#: src/libvlc-module.c:1231
3360
3334
msgid "Allow only one running instance"
3361
3335
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
3362
3336
 
3363
 
#: src/libvlc-module.c:1230
 
3337
#: src/libvlc-module.c:1234
3364
3338
msgid ""
3365
3339
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3366
3340
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3374
3348
"možnost Vám umožní přehrávat soubor, nebo jej zařadit do fronty, v již "
3375
3349
"spuštěné instanci."
3376
3350
 
3377
 
#: src/libvlc-module.c:1237
 
3351
#: src/libvlc-module.c:1241
3378
3352
msgid ""
3379
3353
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3380
3354
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3384
3358
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3385
3359
msgstr ""
3386
3360
 
3387
 
#: src/libvlc-module.c:1246
 
3361
#: src/libvlc-module.c:1250
3388
3362
msgid "VLC is started from file association"
3389
3363
msgstr ""
3390
3364
 
3391
 
#: src/libvlc-module.c:1248
 
3365
#: src/libvlc-module.c:1252
3392
3366
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3393
3367
msgstr ""
3394
3368
 
3395
 
#: src/libvlc-module.c:1251
 
3369
#: src/libvlc-module.c:1255
3396
3370
msgid "One instance when started from file"
3397
3371
msgstr ""
3398
3372
 
3399
 
#: src/libvlc-module.c:1253
 
3373
#: src/libvlc-module.c:1257
3400
3374
msgid "Allow only one running instance when started from file."
3401
3375
msgstr ""
3402
3376
 
3403
 
#: src/libvlc-module.c:1255
 
3377
#: src/libvlc-module.c:1259
3404
3378
msgid "Increase the priority of the process"
3405
3379
msgstr "Zvýšit prioritu procesu"
3406
3380
 
3407
 
#: src/libvlc-module.c:1257
 
3381
#: src/libvlc-module.c:1261
3408
3382
msgid ""
3409
3383
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3410
3384
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3414
3388
"machine."
3415
3389
msgstr ""
3416
3390
 
3417
 
#: src/libvlc-module.c:1265
 
3391
#: src/libvlc-module.c:1269
3418
3392
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3419
3393
msgstr "Při režimu jedné instance zařazovat položky do seznamu skladeb"
3420
3394
 
3421
 
#: src/libvlc-module.c:1267
 
3395
#: src/libvlc-module.c:1271
3422
3396
msgid ""
3423
3397
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3424
3398
"playing current item."
3426
3400
"Při zapnutí režimu jedné instance, budou nové položky řazeny do fronty v "
3427
3401
"seznamu skladeb, bez přerušení právě přehrávané položky."
3428
3402
 
3429
 
#: src/libvlc-module.c:1276
 
3403
#: src/libvlc-module.c:1280
3430
3404
msgid ""
3431
3405
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3432
3406
"overridden in the playlist dialog box."
3434
3408
"Možnosti určující chování seznamu skladeb. Některé z nich mohou být "
3435
3409
"přenastaveny v dialogovém okně seznamu skladeb."
3436
3410
 
3437
 
#: src/libvlc-module.c:1279
 
3411
#: src/libvlc-module.c:1283
3438
3412
msgid "Automatically preparse files"
3439
3413
msgstr "Automaticky připravit soubory"
3440
3414
 
3441
 
#: src/libvlc-module.c:1281
 
3415
#: src/libvlc-module.c:1285
3442
3416
msgid ""
3443
3417
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3444
3418
"metadata)."
3446
3420
"Automaticky připravit soubory přidané do seznamu skladeb (pro získání "
3447
3421
"některých metadat)."
3448
3422
 
3449
 
#: src/libvlc-module.c:1284
 
3423
#: src/libvlc-module.c:1288
3450
3424
msgid "Album art policy"
3451
3425
msgstr ""
3452
3426
 
3453
 
#: src/libvlc-module.c:1286
 
3427
#: src/libvlc-module.c:1290
3454
3428
msgid "Choose how album art will be downloaded."
3455
3429
msgstr "Vyberte způsob stahování obalů alb."
3456
3430
 
3457
 
#: src/libvlc-module.c:1292
 
3431
#: src/libvlc-module.c:1296
3458
3432
msgid "Manual download only"
3459
3433
msgstr "Pouze ruční stažení"
3460
3434
 
3461
 
#: src/libvlc-module.c:1293
 
3435
#: src/libvlc-module.c:1297
3462
3436
msgid "When track starts playing"
3463
3437
msgstr "Po zahájení přehrávání skladby"
3464
3438
 
3465
 
#: src/libvlc-module.c:1294
 
3439
#: src/libvlc-module.c:1298
3466
3440
msgid "As soon as track is added"
3467
3441
msgstr "Ihned při přidání skladby"
3468
3442
 
3469
 
#: src/libvlc-module.c:1296
 
3443
#: src/libvlc-module.c:1300
3470
3444
msgid "Services discovery modules"
3471
3445
msgstr "Moduly vyhledávání služeb"
3472
3446
 
3473
 
#: src/libvlc-module.c:1298
 
3447
#: src/libvlc-module.c:1302
3474
3448
msgid ""
3475
3449
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
3476
3450
"Typical value is \"sap\"."
3477
3451
msgstr ""
3478
3452
 
3479
 
#: src/libvlc-module.c:1301
 
3453
#: src/libvlc-module.c:1305
3480
3454
msgid "Play files randomly forever"
3481
3455
msgstr "Přehrávat soubory dokola v náhodném pořadí"
3482
3456
 
3483
 
#: src/libvlc-module.c:1303
 
3457
#: src/libvlc-module.c:1307
3484
3458
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3485
3459
msgstr ""
3486
3460
"Přehrávač VLC bude náhodně přehrávat soubory ze seznamu skladeb, dokud "
3487
3461
"nedojde k přerušení."
3488
3462
 
3489
 
#: src/libvlc-module.c:1305
 
3463
#: src/libvlc-module.c:1309
3490
3464
msgid "Repeat all"
3491
3465
msgstr "Opakovat vše"
3492
3466
 
3493
 
#: src/libvlc-module.c:1307
 
3467
#: src/libvlc-module.c:1311
3494
3468
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3495
3469
msgstr "Přehrávač VLC bude neustále přehrávat soubory ze seznamu skladeb."
3496
3470
 
3497
 
#: src/libvlc-module.c:1309
 
3471
#: src/libvlc-module.c:1313
3498
3472
msgid "Repeat current item"
3499
3473
msgstr "Opakovat aktuální položku"
3500
3474
 
3501
 
#: src/libvlc-module.c:1311
 
3475
#: src/libvlc-module.c:1315
3502
3476
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3503
3477
msgstr "Přehrávač VLC bude dokola přehrávat současnou položku seznamu skladeb."
3504
3478
 
3505
 
#: src/libvlc-module.c:1313
 
3479
#: src/libvlc-module.c:1317
3506
3480
msgid "Play and stop"
3507
3481
msgstr "Přehrát a zastavit"
3508
3482
 
3509
 
#: src/libvlc-module.c:1315
 
3483
#: src/libvlc-module.c:1319
3510
3484
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3511
3485
msgstr "Zastavit přehrávání po každé přehrané skladbě v seznamu."
3512
3486
 
3513
 
#: src/libvlc-module.c:1317
 
3487
#: src/libvlc-module.c:1321
3514
3488
msgid "Play and exit"
3515
3489
msgstr "Přehrát a skončit"
3516
3490
 
3517
 
#: src/libvlc-module.c:1319
 
3491
#: src/libvlc-module.c:1323
3518
3492
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3519
3493
msgstr "Pokud v seznamu skladeb nejsou žádné položky, ukončit přehrávání."
3520
3494
 
3521
 
#: src/libvlc-module.c:1321
 
3495
#: src/libvlc-module.c:1325
3522
3496
msgid "Play and pause"
3523
3497
msgstr "Přehrát a pozastavit"
3524
3498
 
3525
 
#: src/libvlc-module.c:1323
 
3499
#: src/libvlc-module.c:1327
3526
3500
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
3527
3501
msgstr "Pozastaví každou položku v seznamu na posledním snímku."
3528
3502
 
3529
 
#: src/libvlc-module.c:1325
 
3503
#: src/libvlc-module.c:1329
3530
3504
msgid "Auto start"
3531
3505
msgstr "Automaticky spustit"
3532
3506
 
3533
 
#: src/libvlc-module.c:1326
 
3507
#: src/libvlc-module.c:1330
3534
3508
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
3535
3509
msgstr ""
3536
3510
"Automaticky zahájit přehrávání seznamu skladeb, jakmile dojde k jeho nahrání."
3537
3511
 
3538
 
#: src/libvlc-module.c:1329
 
3512
#: src/libvlc-module.c:1333
3539
3513
msgid "Use media library"
3540
3514
msgstr "Použít knihovnu médií"
3541
3515
 
3542
 
#: src/libvlc-module.c:1331
 
3516
#: src/libvlc-module.c:1335
3543
3517
msgid ""
3544
3518
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3545
3519
"VLC."
3546
3520
msgstr ""
3547
3521
"Knihovna médií je automaticky uložena a načtena při každém spuštění VLC."
3548
3522
 
3549
 
#: src/libvlc-module.c:1334
 
3523
#: src/libvlc-module.c:1338
3550
3524
msgid "Load Media Library"
3551
3525
msgstr "Načíst knihovnu médii"
3552
3526
 
3553
 
#: src/libvlc-module.c:1336
 
3527
#: src/libvlc-module.c:1340
3554
3528
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
3555
3529
msgstr ""
3556
3530
 
3557
 
#: src/libvlc-module.c:1338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:520
 
3531
#: src/libvlc-module.c:1342
3558
3532
msgid "Display playlist tree"
3559
3533
msgstr "Zobrazit strom v seznamu skladeb"
3560
3534
 
3561
 
#: src/libvlc-module.c:1340
 
3535
#: src/libvlc-module.c:1344
3562
3536
msgid ""
3563
3537
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3564
3538
"directory."
3566
3540
"Seznam skladeb může některé položky (např. obsah adresářů) kategorizovat do "
3567
3541
"stromového zobrazení."
3568
3542
 
3569
 
#: src/libvlc-module.c:1349
 
3543
#: src/libvlc-module.c:1353
3570
3544
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3571
3545
msgstr ""
3572
3546
 
3573
 
#: src/libvlc-module.c:1352 src/video_output/vout_intf.c:303
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1356 src/video_output/vout_intf.c:303
3574
3548
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
3575
3549
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238
3576
3550
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
3577
3551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3578
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
3579
3552
msgid "Fullscreen"
3580
3553
msgstr "Celá obrazovka"
3581
3554
 
3582
 
#: src/libvlc-module.c:1353
 
3555
#: src/libvlc-module.c:1357
3583
3556
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3584
3557
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
3585
3558
 
3586
 
#: src/libvlc-module.c:1354
 
3559
#: src/libvlc-module.c:1358
3587
3560
msgid "Leave fullscreen"
3588
3561
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
3589
3562
 
3590
 
#: src/libvlc-module.c:1355
 
3563
#: src/libvlc-module.c:1359
3591
3564
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3592
3565
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro opuštění režimu celé obrazovky."
3593
3566
 
3594
 
#: src/libvlc-module.c:1356 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
 
3567
#: src/libvlc-module.c:1360 modules/gui/macosx/MainWindow.m:179
3595
3568
msgid "Play/Pause"
3596
3569
msgstr "Přehrát/Pozastavit"
3597
3570
 
3598
 
#: src/libvlc-module.c:1357
 
3571
#: src/libvlc-module.c:1361
3599
3572
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3600
3573
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení/pokračování přehrávání."
3601
3574
 
3602
 
#: src/libvlc-module.c:1358
 
3575
#: src/libvlc-module.c:1362
3603
3576
msgid "Pause only"
3604
3577
msgstr "Pouze pozastavit"
3605
3578
 
3606
 
#: src/libvlc-module.c:1359
 
3579
#: src/libvlc-module.c:1363
3607
3580
msgid "Select the hotkey to use to pause."
3608
3581
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
3609
3582
 
3610
 
#: src/libvlc-module.c:1360
 
3583
#: src/libvlc-module.c:1364
3611
3584
msgid "Play only"
3612
3585
msgstr "Pouze přehrát"
3613
3586
 
3614
 
#: src/libvlc-module.c:1361
 
3587
#: src/libvlc-module.c:1365
3615
3588
msgid "Select the hotkey to use to play."
3616
3589
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
3617
3590
 
3618
 
#: src/libvlc-module.c:1362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
 
3591
#: src/libvlc-module.c:1366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:274
3619
3592
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3620
3593
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3621
3594
msgid "Faster"
3622
3595
msgstr "Rychleji"
3623
3596
 
3624
 
#: src/libvlc-module.c:1363 src/libvlc-module.c:1369
 
3597
#: src/libvlc-module.c:1367 src/libvlc-module.c:1373
3625
3598
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3626
3599
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
3627
3600
 
3628
 
#: src/libvlc-module.c:1364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
 
3601
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/macosx/MainMenu.m:272
3629
3602
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
3630
3603
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
3631
3604
msgid "Slower"
3632
3605
msgstr "Pomaleji"
3633
3606
 
3634
 
#: src/libvlc-module.c:1365 src/libvlc-module.c:1371
 
3607
#: src/libvlc-module.c:1369 src/libvlc-module.c:1375
3635
3608
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3636
3609
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
3637
3610
 
3638
 
#: src/libvlc-module.c:1366
 
3611
#: src/libvlc-module.c:1370
3639
3612
msgid "Normal rate"
3640
3613
msgstr "Normální rychlost"
3641
3614
 
3642
 
#: src/libvlc-module.c:1367
 
3615
#: src/libvlc-module.c:1371
3643
3616
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3644
3617
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro návrat k normální přehrávací rychlosti."
3645
3618
 
3646
 
#: src/libvlc-module.c:1368 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
 
3619
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
3647
3620
msgid "Faster (fine)"
3648
3621
msgstr "Rychleji (jemné)"
3649
3622
 
3650
 
#: src/libvlc-module.c:1370 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
3623
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/gui/qt4/menus.cpp:851
3651
3624
msgid "Slower (fine)"
3652
3625
msgstr "Pomaleji (jemné)"
3653
3626
 
3654
 
#: src/libvlc-module.c:1372 modules/control/hotkeys.c:687
 
3627
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/control/hotkeys.c:687
3655
3628
#: modules/gui/macosx/about.m:216 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277
3656
3629
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
3657
3630
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1165 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3658
3631
#: modules/gui/macosx/wizard.m:324 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3659
3632
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:339
3660
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
3661
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3662
3633
msgid "Next"
3663
3634
msgstr "Další"
3664
3635
 
3665
 
#: src/libvlc-module.c:1373
 
3636
#: src/libvlc-module.c:1377
3666
3637
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3667
3638
msgstr ""
3668
3639
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb."
3669
3640
 
3670
 
#: src/libvlc-module.c:1374 modules/control/hotkeys.c:693
 
3641
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/control/hotkeys.c:693
3671
3642
#: modules/gui/macosx/about.m:217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:276
3672
3643
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
3673
3644
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1164
3674
3645
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 modules/notify/notify.c:337
3675
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
3676
3646
msgid "Previous"
3677
3647
msgstr "Předchozí"
3678
3648
 
3679
 
#: src/libvlc-module.c:1375
 
3649
#: src/libvlc-module.c:1379
3680
3650
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3681
3651
msgstr ""
3682
3652
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku v seznamu skladeb."
3683
3653
 
3684
 
#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
 
3654
#: src/libvlc-module.c:1380 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267
3685
3655
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:371
3686
3656
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1156 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
3687
3657
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
3688
3658
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:234
3689
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
3690
3659
msgid "Stop"
3691
3660
msgstr "Zastavit"
3692
3661
 
3693
 
#: src/libvlc-module.c:1377
 
3662
#: src/libvlc-module.c:1381
3694
3663
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3695
3664
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
3696
3665
 
3697
 
#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
 
3666
#: src/libvlc-module.c:1382 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196
3698
3667
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3699
3668
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:196 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146
3700
3669
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/video_filter/marq.c:157
3701
 
#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274
3702
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
 
3670
#: modules/video_filter/rss.c:200
3703
3671
msgid "Position"
3704
3672
msgstr "Pozice"
3705
3673
 
3706
 
#: src/libvlc-module.c:1379
 
3674
#: src/libvlc-module.c:1383
3707
3675
msgid "Select the hotkey to display the position."
3708
3676
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
3709
3677
 
3710
 
#: src/libvlc-module.c:1381
 
3678
#: src/libvlc-module.c:1385
3711
3679
msgid "Very short backwards jump"
3712
3680
msgstr "Velmi krátký skok zpět"
3713
3681
 
3714
 
#: src/libvlc-module.c:1383
 
3682
#: src/libvlc-module.c:1387
3715
3683
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3716
3684
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
3717
3685
 
3718
 
#: src/libvlc-module.c:1384
 
3686
#: src/libvlc-module.c:1388
3719
3687
msgid "Short backwards jump"
3720
3688
msgstr "Krátký skok zpět"
3721
3689
 
3722
 
#: src/libvlc-module.c:1386
 
3690
#: src/libvlc-module.c:1390
3723
3691
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3724
3692
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
3725
3693
 
3726
 
#: src/libvlc-module.c:1387
 
3694
#: src/libvlc-module.c:1391
3727
3695
msgid "Medium backwards jump"
3728
3696
msgstr "Střední skok zpět"
3729
3697
 
3730
 
#: src/libvlc-module.c:1389
 
3698
#: src/libvlc-module.c:1393
3731
3699
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3732
3700
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
3733
3701
 
3734
 
#: src/libvlc-module.c:1390
 
3702
#: src/libvlc-module.c:1394
3735
3703
msgid "Long backwards jump"
3736
3704
msgstr "Dlouhý skok zpět"
3737
3705
 
3738
 
#: src/libvlc-module.c:1392
 
3706
#: src/libvlc-module.c:1396
3739
3707
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3740
3708
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
3741
3709
 
3742
 
#: src/libvlc-module.c:1394
 
3710
#: src/libvlc-module.c:1398
3743
3711
msgid "Very short forward jump"
3744
3712
msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
3745
3713
 
3746
 
#: src/libvlc-module.c:1396
 
3714
#: src/libvlc-module.c:1400
3747
3715
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3748
3716
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
3749
3717
 
3750
 
#: src/libvlc-module.c:1397
 
3718
#: src/libvlc-module.c:1401
3751
3719
msgid "Short forward jump"
3752
3720
msgstr "Krátký skok vpřed"
3753
3721
 
3754
 
#: src/libvlc-module.c:1399
 
3722
#: src/libvlc-module.c:1403
3755
3723
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3756
3724
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
3757
3725
 
3758
 
#: src/libvlc-module.c:1400
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1404
3759
3727
msgid "Medium forward jump"
3760
3728
msgstr "Střední skok vpřed"
3761
3729
 
3762
 
#: src/libvlc-module.c:1402
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1406
3763
3731
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3764
3732
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
3765
3733
 
3766
 
#: src/libvlc-module.c:1403
 
3734
#: src/libvlc-module.c:1407
3767
3735
msgid "Long forward jump"
3768
3736
msgstr "Dlouhý skok vpřed"
3769
3737
 
3770
 
#: src/libvlc-module.c:1405
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1409
3771
3739
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3772
3740
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
3773
3741
 
3774
 
#: src/libvlc-module.c:1406 modules/control/hotkeys.c:704
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1410 modules/control/hotkeys.c:704
3775
3743
msgid "Next frame"
3776
3744
msgstr "Následující snímek"
3777
3745
 
3778
 
#: src/libvlc-module.c:1408
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1412
3779
3747
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3780
3748
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přechod na následující snímek."
3781
3749
 
3782
 
#: src/libvlc-module.c:1410
 
3750
#: src/libvlc-module.c:1414
3783
3751
msgid "Very short jump length"
3784
3752
msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
3785
3753
 
3786
 
#: src/libvlc-module.c:1411
 
3754
#: src/libvlc-module.c:1415
3787
3755
msgid "Very short jump length, in seconds."
3788
3756
msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
3789
3757
 
3790
 
#: src/libvlc-module.c:1412
 
3758
#: src/libvlc-module.c:1416
3791
3759
msgid "Short jump length"
3792
3760
msgstr "Délka krátkého skoku"
3793
3761
 
3794
 
#: src/libvlc-module.c:1413
 
3762
#: src/libvlc-module.c:1417
3795
3763
msgid "Short jump length, in seconds."
3796
3764
msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
3797
3765
 
3798
 
#: src/libvlc-module.c:1414
 
3766
#: src/libvlc-module.c:1418
3799
3767
msgid "Medium jump length"
3800
3768
msgstr "Délka středního skoku"
3801
3769
 
3802
 
#: src/libvlc-module.c:1415
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1419
3803
3771
msgid "Medium jump length, in seconds."
3804
3772
msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
3805
3773
 
3806
 
#: src/libvlc-module.c:1416
 
3774
#: src/libvlc-module.c:1420
3807
3775
msgid "Long jump length"
3808
3776
msgstr "Délka dlouhého skoku"
3809
3777
 
3810
 
#: src/libvlc-module.c:1417
 
3778
#: src/libvlc-module.c:1421
3811
3779
msgid "Long jump length, in seconds."
3812
3780
msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
3813
3781
 
3814
 
#: src/libvlc-module.c:1419 modules/control/hotkeys.c:183
 
3782
#: src/libvlc-module.c:1423 modules/control/hotkeys.c:183
3815
3783
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
3816
3784
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 modules/gui/qt4/menus.cpp:914
3817
3785
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44
3818
3786
msgid "Quit"
3819
3787
msgstr "Ukončit"
3820
3788
 
3821
 
#: src/libvlc-module.c:1420
 
3789
#: src/libvlc-module.c:1424
3822
3790
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3823
3791
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
3824
3792
 
3825
 
#: src/libvlc-module.c:1421
 
3793
#: src/libvlc-module.c:1425
3826
3794
msgid "Navigate up"
3827
3795
msgstr "Přejít nahoru"
3828
3796
 
3829
 
#: src/libvlc-module.c:1422
 
3797
#: src/libvlc-module.c:1426
3830
3798
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3831
3799
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru nahoru v DVD menu."
3832
3800
 
3833
 
#: src/libvlc-module.c:1423
 
3801
#: src/libvlc-module.c:1427
3834
3802
msgid "Navigate down"
3835
3803
msgstr "Přejít dolů"
3836
3804
 
3837
 
#: src/libvlc-module.c:1424
 
3805
#: src/libvlc-module.c:1428
3838
3806
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3839
3807
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru dolů v DVD menu."
3840
3808
 
3841
 
#: src/libvlc-module.c:1425
 
3809
#: src/libvlc-module.c:1429
3842
3810
msgid "Navigate left"
3843
3811
msgstr "Přejít doleva"
3844
3812
 
3845
 
#: src/libvlc-module.c:1426
 
3813
#: src/libvlc-module.c:1430
3846
3814
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3847
3815
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doleva v DVD menu."
3848
3816
 
3849
 
#: src/libvlc-module.c:1427
 
3817
#: src/libvlc-module.c:1431
3850
3818
msgid "Navigate right"
3851
3819
msgstr "Přejít doprava"
3852
3820
 
3853
 
#: src/libvlc-module.c:1428
 
3821
#: src/libvlc-module.c:1432
3854
3822
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3855
3823
msgstr "Vyberte klávesu pro přesun výběru doprava v DVD menu."
3856
3824
 
3857
 
#: src/libvlc-module.c:1429
 
3825
#: src/libvlc-module.c:1433
3858
3826
msgid "Activate"
3859
3827
msgstr "Aktivovat"
3860
3828
 
3861
 
#: src/libvlc-module.c:1430
 
3829
#: src/libvlc-module.c:1434
3862
3830
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3863
3831
msgstr "Vyberte klávesu pro aktivaci vybrané položky v DVD menu."
3864
3832
 
3865
 
#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
 
3833
#: src/libvlc-module.c:1435 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395
3866
3834
msgid "Go to the DVD menu"
3867
3835
msgstr "Jít do nabídky DVD"
3868
3836
 
3869
 
#: src/libvlc-module.c:1432
 
3837
#: src/libvlc-module.c:1436
3870
3838
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3871
3839
msgstr "Vyberte klávesu pro zobrazení DVD menu."
3872
3840
 
3873
 
#: src/libvlc-module.c:1433
 
3841
#: src/libvlc-module.c:1437
3874
3842
msgid "Select previous DVD title"
3875
3843
msgstr "Vybrat předchozí DVD titul"
3876
3844
 
3877
 
#: src/libvlc-module.c:1434
 
3845
#: src/libvlc-module.c:1438
3878
3846
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3879
3847
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozího titulu na DVD"
3880
3848
 
3881
 
#: src/libvlc-module.c:1435
 
3849
#: src/libvlc-module.c:1439
3882
3850
msgid "Select next DVD title"
3883
3851
msgstr "Vybrat následující DVD titul"
3884
3852
 
3885
 
#: src/libvlc-module.c:1436
 
3853
#: src/libvlc-module.c:1440
3886
3854
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3887
3855
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následjícího titulu na DVD"
3888
3856
 
3889
 
#: src/libvlc-module.c:1437
 
3857
#: src/libvlc-module.c:1441
3890
3858
msgid "Select prev DVD chapter"
3891
3859
msgstr "Vybrat předchozí kapitolu DVD"
3892
3860
 
3893
 
#: src/libvlc-module.c:1438
 
3861
#: src/libvlc-module.c:1442
3894
3862
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3895
3863
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr předchozí kapitoly na DVD"
3896
3864
 
3897
 
#: src/libvlc-module.c:1439
 
3865
#: src/libvlc-module.c:1443
3898
3866
msgid "Select next DVD chapter"
3899
3867
msgstr "Vybrat následující DVD kapitolu"
3900
3868
 
3901
 
#: src/libvlc-module.c:1440
 
3869
#: src/libvlc-module.c:1444
3902
3870
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3903
3871
msgstr "Vyberte klávesu pro výběr následující kapitoly na DVD"
3904
3872
 
3905
 
#: src/libvlc-module.c:1441
 
3873
#: src/libvlc-module.c:1445
3906
3874
msgid "Volume up"
3907
3875
msgstr "Zvýšit hlasitost"
3908
3876
 
3909
 
#: src/libvlc-module.c:1442
 
3877
#: src/libvlc-module.c:1446
3910
3878
msgid "Select the key to increase audio volume."
3911
3879
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení hlasitosti."
3912
3880
 
3913
 
#: src/libvlc-module.c:1443
 
3881
#: src/libvlc-module.c:1447
3914
3882
msgid "Volume down"
3915
3883
msgstr "Snížit hlasitost"
3916
3884
 
3917
 
#: src/libvlc-module.c:1444
 
3885
#: src/libvlc-module.c:1448
3918
3886
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3919
3887
msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti."
3920
3888
 
3921
 
#: src/libvlc-module.c:1445 modules/access/v4l2/video.c:189
 
3889
#: src/libvlc-module.c:1449 modules/access/v4l2/video.c:189
3922
3890
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
3923
3891
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1210
3924
3892
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:573
3925
3893
msgid "Mute"
3926
3894
msgstr "Ztlumit"
3927
3895
 
3928
 
#: src/libvlc-module.c:1446
 
3896
#: src/libvlc-module.c:1450
3929
3897
msgid "Select the key to mute audio."
3930
3898
msgstr "Vyberte klávesu pro ztlumení."
3931
3899
 
3932
 
#: src/libvlc-module.c:1447
 
3900
#: src/libvlc-module.c:1451
3933
3901
msgid "Subtitle delay up"
3934
3902
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
3935
3903
 
3936
 
#: src/libvlc-module.c:1448
 
3904
#: src/libvlc-module.c:1452
3937
3905
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3938
3906
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění titulků."
3939
3907
 
3940
 
#: src/libvlc-module.c:1449
 
3908
#: src/libvlc-module.c:1453
3941
3909
msgid "Subtitle delay down"
3942
3910
msgstr "Snížit zpoždění titulků"
3943
3911
 
3944
 
#: src/libvlc-module.c:1450
 
3912
#: src/libvlc-module.c:1454
3945
3913
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3946
3914
msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění titulků."
3947
3915
 
3948
 
#: src/libvlc-module.c:1451
 
3916
#: src/libvlc-module.c:1455
3949
3917
msgid "Subtitle position up"
3950
3918
msgstr "Pozice titulků výše"
3951
3919
 
3952
 
#: src/libvlc-module.c:1452
 
3920
#: src/libvlc-module.c:1456
3953
3921
msgid "Select the key to move subtitles higher."
3954
3922
msgstr "Vyberte klávesu pro posun titulků výše."
3955
3923
 
3956
 
#: src/libvlc-module.c:1453
 
3924
#: src/libvlc-module.c:1457
3957
3925
msgid "Subtitle position down"
3958
3926
msgstr "Posunutí titulků níže"
3959
3927
 
3960
 
#: src/libvlc-module.c:1454
 
3928
#: src/libvlc-module.c:1458
3961
3929
msgid "Select the key to move subtitles lower."
3962
3930
msgstr "Vyberte klávesu pro posunutí titulků níže."
3963
3931
 
3964
 
#: src/libvlc-module.c:1455
 
3932
#: src/libvlc-module.c:1459
3965
3933
msgid "Audio delay up"
3966
3934
msgstr "Zvýšit zpoždění zvuku"
3967
3935
 
3968
 
#: src/libvlc-module.c:1456
 
3936
#: src/libvlc-module.c:1460
3969
3937
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3970
3938
msgstr "Vyberte klávesu pro zvýšení zpoždění zvuku."
3971
3939
 
3972
 
#: src/libvlc-module.c:1457
 
3940
#: src/libvlc-module.c:1461
3973
3941
msgid "Audio delay down"
3974
3942
msgstr "Snížit zpoždění zvuku"
3975
3943
 
3976
 
#: src/libvlc-module.c:1458
 
3944
#: src/libvlc-module.c:1462
3977
3945
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3978
3946
msgstr "Vyberte klávesu pro snížení zpoždění zvuku."
3979
3947
 
3980
 
#: src/libvlc-module.c:1465
 
3948
#: src/libvlc-module.c:1469
3981
3949
msgid "Play playlist bookmark 1"
3982
3950
msgstr "Přehrát 1. záložku seznamu skladeb"
3983
3951
 
3984
 
#: src/libvlc-module.c:1466
 
3952
#: src/libvlc-module.c:1470
3985
3953
msgid "Play playlist bookmark 2"
3986
3954
msgstr "Přehrát 2. záložku seznamu skladeb"
3987
3955
 
3988
 
#: src/libvlc-module.c:1467
 
3956
#: src/libvlc-module.c:1471
3989
3957
msgid "Play playlist bookmark 3"
3990
3958
msgstr "Přehrát 3. záložku seznamu skladeb"
3991
3959
 
3992
 
#: src/libvlc-module.c:1468
 
3960
#: src/libvlc-module.c:1472
3993
3961
msgid "Play playlist bookmark 4"
3994
3962
msgstr "Přehrát 4. záložku seznamu skladeb"
3995
3963
 
3996
 
#: src/libvlc-module.c:1469
 
3964
#: src/libvlc-module.c:1473
3997
3965
msgid "Play playlist bookmark 5"
3998
3966
msgstr "Přehrát 5. záložku seznamu skladeb"
3999
3967
 
4000
 
#: src/libvlc-module.c:1470
 
3968
#: src/libvlc-module.c:1474
4001
3969
msgid "Play playlist bookmark 6"
4002
3970
msgstr "Přehrát 6. záložku seznamu skladeb"
4003
3971
 
4004
 
#: src/libvlc-module.c:1471
 
3972
#: src/libvlc-module.c:1475
4005
3973
msgid "Play playlist bookmark 7"
4006
3974
msgstr "Přehrát 7. záložku seznamu skladeb"
4007
3975
 
4008
 
#: src/libvlc-module.c:1472
 
3976
#: src/libvlc-module.c:1476
4009
3977
msgid "Play playlist bookmark 8"
4010
3978
msgstr "Přehrát 8. záložku seznamu skladeb"
4011
3979
 
4012
 
#: src/libvlc-module.c:1473
 
3980
#: src/libvlc-module.c:1477
4013
3981
msgid "Play playlist bookmark 9"
4014
3982
msgstr "Přehrát 9. záložku seznamu skladeb"
4015
3983
 
4016
 
#: src/libvlc-module.c:1474
 
3984
#: src/libvlc-module.c:1478
4017
3985
msgid "Play playlist bookmark 10"
4018
3986
msgstr "Přehrát 10. záložku seznamu skladeb"
4019
3987
 
4020
 
#: src/libvlc-module.c:1475
 
3988
#: src/libvlc-module.c:1479
4021
3989
msgid "Select the key to play this bookmark."
4022
3990
msgstr "Vyberte klávesu pro přehrání dané záložky."
4023
3991
 
4024
 
#: src/libvlc-module.c:1476
 
3992
#: src/libvlc-module.c:1480
4025
3993
msgid "Set playlist bookmark 1"
4026
3994
msgstr "Nastavit 1. záložku seznamu skladeb"
4027
3995
 
4028
 
#: src/libvlc-module.c:1477
 
3996
#: src/libvlc-module.c:1481
4029
3997
msgid "Set playlist bookmark 2"
4030
3998
msgstr "Nastavit 2. záložku seznamu skladeb"
4031
3999
 
4032
 
#: src/libvlc-module.c:1478
 
4000
#: src/libvlc-module.c:1482
4033
4001
msgid "Set playlist bookmark 3"
4034
4002
msgstr "Nastavit 3. záložku seznamu skladeb"
4035
4003
 
4036
 
#: src/libvlc-module.c:1479
 
4004
#: src/libvlc-module.c:1483
4037
4005
msgid "Set playlist bookmark 4"
4038
4006
msgstr "Nastavit 4. záložku seznamu skladeb"
4039
4007
 
4040
 
#: src/libvlc-module.c:1480
 
4008
#: src/libvlc-module.c:1484
4041
4009
msgid "Set playlist bookmark 5"
4042
4010
msgstr "Nastavit 5. záložku seznamu skladeb"
4043
4011
 
4044
 
#: src/libvlc-module.c:1481
 
4012
#: src/libvlc-module.c:1485
4045
4013
msgid "Set playlist bookmark 6"
4046
4014
msgstr "Nastavit 6. záložku seznamu skladeb"
4047
4015
 
4048
 
#: src/libvlc-module.c:1482
 
4016
#: src/libvlc-module.c:1486
4049
4017
msgid "Set playlist bookmark 7"
4050
4018
msgstr "Nastavit 7. záložku seznamu skladeb"
4051
4019
 
4052
 
#: src/libvlc-module.c:1483
 
4020
#: src/libvlc-module.c:1487
4053
4021
msgid "Set playlist bookmark 8"
4054
4022
msgstr "Nastavit 8. záložku seznamu skladeb"
4055
4023
 
4056
 
#: src/libvlc-module.c:1484
 
4024
#: src/libvlc-module.c:1488
4057
4025
msgid "Set playlist bookmark 9"
4058
4026
msgstr "Nastavit 9. záložku seznamu skladeb"
4059
4027
 
4060
 
#: src/libvlc-module.c:1485
 
4028
#: src/libvlc-module.c:1489
4061
4029
msgid "Set playlist bookmark 10"
4062
4030
msgstr "Nastavit 10. záložku seznamu skladeb"
4063
4031
 
4064
 
#: src/libvlc-module.c:1486
 
4032
#: src/libvlc-module.c:1490
4065
4033
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
4066
4034
msgstr "Vyberte klávesu pro nastavení dané záložky v seznamu skladeb."
4067
4035
 
4068
 
#: src/libvlc-module.c:1488
 
4036
#: src/libvlc-module.c:1492
4069
4037
msgid "Playlist bookmark 1"
4070
4038
msgstr "1. záložka seznamu skladeb"
4071
4039
 
4072
 
#: src/libvlc-module.c:1489
 
4040
#: src/libvlc-module.c:1493
4073
4041
msgid "Playlist bookmark 2"
4074
4042
msgstr "2. záložka seznamu skladeb"
4075
4043
 
4076
 
#: src/libvlc-module.c:1490
 
4044
#: src/libvlc-module.c:1494
4077
4045
msgid "Playlist bookmark 3"
4078
4046
msgstr "3. záložka seznamu skladeb"
4079
4047
 
4080
 
#: src/libvlc-module.c:1491
 
4048
#: src/libvlc-module.c:1495
4081
4049
msgid "Playlist bookmark 4"
4082
4050
msgstr "4. záložka seznamu skladeb"
4083
4051
 
4084
 
#: src/libvlc-module.c:1492
 
4052
#: src/libvlc-module.c:1496
4085
4053
msgid "Playlist bookmark 5"
4086
4054
msgstr "5. záložka seznamu skladeb"
4087
4055
 
4088
 
#: src/libvlc-module.c:1493
 
4056
#: src/libvlc-module.c:1497
4089
4057
msgid "Playlist bookmark 6"
4090
4058
msgstr "6. záložka seznamu skladeb"
4091
4059
 
4092
 
#: src/libvlc-module.c:1494
 
4060
#: src/libvlc-module.c:1498
4093
4061
msgid "Playlist bookmark 7"
4094
4062
msgstr "7. záložka seznamu skladeb"
4095
4063
 
4096
 
#: src/libvlc-module.c:1495
 
4064
#: src/libvlc-module.c:1499
4097
4065
msgid "Playlist bookmark 8"
4098
4066
msgstr "8. záložka seznamu skladeb"
4099
4067
 
4100
 
#: src/libvlc-module.c:1496
 
4068
#: src/libvlc-module.c:1500
4101
4069
msgid "Playlist bookmark 9"
4102
4070
msgstr "9. záložka seznamu skladeb"
4103
4071
 
4104
 
#: src/libvlc-module.c:1497
 
4072
#: src/libvlc-module.c:1501
4105
4073
msgid "Playlist bookmark 10"
4106
4074
msgstr "10. záložka seznamu skladeb"
4107
4075
 
4108
 
#: src/libvlc-module.c:1499
 
4076
#: src/libvlc-module.c:1503
4109
4077
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
4110
4078
msgstr ""
4111
4079
 
4112
 
#: src/libvlc-module.c:1501
 
4080
#: src/libvlc-module.c:1505
4113
4081
msgid "Cycle audio track"
4114
4082
msgstr ""
4115
4083
 
4116
 
#: src/libvlc-module.c:1502
 
4084
#: src/libvlc-module.c:1506
4117
4085
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
4118
4086
msgstr ""
4119
4087
 
4120
 
#: src/libvlc-module.c:1503
 
4088
#: src/libvlc-module.c:1507
4121
4089
msgid "Cycle subtitle track"
4122
4090
msgstr ""
4123
4091
 
4124
 
#: src/libvlc-module.c:1504
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1508
4125
4093
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
4126
4094
msgstr ""
4127
4095
 
4128
 
#: src/libvlc-module.c:1505
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1509
4129
4097
msgid "Cycle source aspect ratio"
4130
4098
msgstr ""
4131
4099
 
4132
 
#: src/libvlc-module.c:1506
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1510
4133
4101
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
4134
4102
msgstr ""
4135
4103
 
4136
 
#: src/libvlc-module.c:1507
 
4104
#: src/libvlc-module.c:1511
4137
4105
msgid "Cycle video crop"
4138
4106
msgstr ""
4139
4107
 
4140
 
#: src/libvlc-module.c:1508
 
4108
#: src/libvlc-module.c:1512
4141
4109
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
4142
4110
msgstr ""
4143
4111
 
4144
 
#: src/libvlc-module.c:1509
 
4112
#: src/libvlc-module.c:1513
4145
4113
msgid "Toggle autoscaling"
4146
4114
msgstr ""
4147
4115
 
4148
 
#: src/libvlc-module.c:1510
 
4116
#: src/libvlc-module.c:1514
4149
4117
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
4150
4118
msgstr ""
4151
4119
 
4152
 
#: src/libvlc-module.c:1511
 
4120
#: src/libvlc-module.c:1515
4153
4121
msgid "Increase scale factor"
4154
4122
msgstr ""
4155
4123
 
4156
 
#: src/libvlc-module.c:1512
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1516
4157
4125
msgid "Increase scale factor."
4158
4126
msgstr ""
4159
4127
 
4160
 
#: src/libvlc-module.c:1513
 
4128
#: src/libvlc-module.c:1517
4161
4129
msgid "Decrease scale factor"
4162
4130
msgstr ""
4163
4131
 
4164
 
#: src/libvlc-module.c:1514
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1518
4165
4133
msgid "Decrease scale factor."
4166
4134
msgstr ""
4167
4135
 
4168
 
#: src/libvlc-module.c:1515
 
4136
#: src/libvlc-module.c:1519
4169
4137
msgid "Cycle deinterlace modes"
4170
4138
msgstr ""
4171
4139
 
4172
 
#: src/libvlc-module.c:1516
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1520
4173
4141
msgid "Cycle through deinterlace modes."
4174
4142
msgstr ""
4175
4143
 
4176
 
#: src/libvlc-module.c:1517
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1521
4177
4145
msgid "Show controller in fullscreen"
4178
4146
msgstr "Zobrazit ovládání v režimu celé obrazovky"
4179
4147
 
4180
 
#: src/libvlc-module.c:1518
 
4148
#: src/libvlc-module.c:1522
4181
4149
msgid "Show interface"
4182
4150
msgstr "Zobrazit rozhraní"
4183
4151
 
4184
 
#: src/libvlc-module.c:1519
 
4152
#: src/libvlc-module.c:1523
4185
4153
msgid "Raise the interface above all other windows."
4186
4154
msgstr "Umístit rozhraní nad všechna ostatní okna."
4187
4155
 
4188
 
#: src/libvlc-module.c:1520
 
4156
#: src/libvlc-module.c:1524
4189
4157
msgid "Hide interface"
4190
4158
msgstr "Skrýt rozhraní"
4191
4159
 
4192
 
#: src/libvlc-module.c:1521
 
4160
#: src/libvlc-module.c:1525
4193
4161
msgid "Lower the interface below all other windows."
4194
4162
msgstr "Umístit rozhraní pod všechna ostatní okna."
4195
4163
 
4196
 
#: src/libvlc-module.c:1522
 
4164
#: src/libvlc-module.c:1526
4197
4165
msgid "Boss key"
4198
4166
msgstr ""
4199
4167
 
4200
 
#: src/libvlc-module.c:1523
 
4168
#: src/libvlc-module.c:1527
4201
4169
msgid "Hide the interface and pause playback."
4202
4170
msgstr "Skrýt rozhraní a pozastavit přehrávání."
4203
4171
 
4204
 
#: src/libvlc-module.c:1524
 
4172
#: src/libvlc-module.c:1528
4205
4173
msgid "Take video snapshot"
4206
4174
msgstr "Vytvořit snímek videa"
4207
4175
 
4208
 
#: src/libvlc-module.c:1525
 
4176
#: src/libvlc-module.c:1529
4209
4177
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
4210
4178
msgstr "Pořídí snímek videa a uloží ho na disk."
4211
4179
 
4212
 
#: src/libvlc-module.c:1527 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
 
4180
#: src/libvlc-module.c:1531 modules/gui/macosx/MainMenu.m:268
4213
4181
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
4214
4182
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
4215
4183
#: modules/stream_out/record.c:60
4216
4184
msgid "Record"
4217
4185
msgstr "Nahrávat"
4218
4186
 
4219
 
#: src/libvlc-module.c:1528
 
4187
#: src/libvlc-module.c:1532
4220
4188
msgid "Record access filter start/stop."
4221
4189
msgstr ""
4222
4190
 
4223
 
#: src/libvlc-module.c:1530
 
4191
#: src/libvlc-module.c:1534
4224
4192
msgid "Normal/Repeat/Loop"
4225
4193
msgstr "Normálně/Opakovat/Smyčka"
4226
4194
 
4227
 
#: src/libvlc-module.c:1531
 
4195
#: src/libvlc-module.c:1535
4228
4196
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4229
4197
msgstr ""
4230
4198
 
4231
 
#: src/libvlc-module.c:1534
 
4199
#: src/libvlc-module.c:1538
4232
4200
msgid "Toggle random playlist playback"
4233
4201
msgstr "Přepnout náhodné přehrávání seznamu skladeb"
4234
4202
 
4235
 
#: src/libvlc-module.c:1539 src/libvlc-module.c:1540
 
4203
#: src/libvlc-module.c:1543 src/libvlc-module.c:1544
4236
4204
msgid "Un-Zoom"
4237
4205
msgstr "Oddálit"
4238
4206
 
4239
 
#: src/libvlc-module.c:1542 src/libvlc-module.c:1543
 
4207
#: src/libvlc-module.c:1546 src/libvlc-module.c:1547
4240
4208
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4241
4209
msgstr "Oříznout jeden pixel z horní části videa"
4242
4210
 
4243
 
#: src/libvlc-module.c:1544 src/libvlc-module.c:1545
 
4211
#: src/libvlc-module.c:1548 src/libvlc-module.c:1549
4244
4212
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4245
4213
msgstr ""
4246
4214
 
4247
 
#: src/libvlc-module.c:1547 src/libvlc-module.c:1548
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1551 src/libvlc-module.c:1552
4248
4216
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4249
4217
msgstr "Oříznout jeden pixel z levé strany videa"
4250
4218
 
4251
 
#: src/libvlc-module.c:1549 src/libvlc-module.c:1550
 
4219
#: src/libvlc-module.c:1553 src/libvlc-module.c:1554
4252
4220
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4253
4221
msgstr ""
4254
4222
 
4255
 
#: src/libvlc-module.c:1552 src/libvlc-module.c:1553
 
4223
#: src/libvlc-module.c:1556 src/libvlc-module.c:1557
4256
4224
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4257
4225
msgstr "Oříznout jeden pixel z dolní části videa"
4258
4226
 
4259
 
#: src/libvlc-module.c:1554 src/libvlc-module.c:1555
 
4227
#: src/libvlc-module.c:1558 src/libvlc-module.c:1559
4260
4228
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4261
4229
msgstr ""
4262
4230
 
4263
 
#: src/libvlc-module.c:1557 src/libvlc-module.c:1558
 
4231
#: src/libvlc-module.c:1561 src/libvlc-module.c:1562
4264
4232
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4265
4233
msgstr "Oříznout jeden pixel z pravé strany videa"
4266
4234
 
4267
 
#: src/libvlc-module.c:1559 src/libvlc-module.c:1560
 
4235
#: src/libvlc-module.c:1563 src/libvlc-module.c:1564
4268
4236
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4269
4237
msgstr ""
4270
4238
 
4271
 
#: src/libvlc-module.c:1562
 
4239
#: src/libvlc-module.c:1566
4272
4240
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4273
4241
msgstr ""
4274
4242
 
4275
 
#: src/libvlc-module.c:1564
 
4243
#: src/libvlc-module.c:1568
4276
4244
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
4277
4245
msgstr ""
4278
4246
 
4279
 
#: src/libvlc-module.c:1566 src/libvlc-module.c:1567
 
4247
#: src/libvlc-module.c:1570 src/libvlc-module.c:1571
4280
4248
msgid "Display OSD menu on top of video output"
4281
4249
msgstr ""
4282
4250
 
4283
 
#: src/libvlc-module.c:1568
 
4251
#: src/libvlc-module.c:1572
4284
4252
msgid "Do not display OSD menu on video output"
4285
4253
msgstr ""
4286
4254
 
4287
 
#: src/libvlc-module.c:1569
 
4255
#: src/libvlc-module.c:1573
4288
4256
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4289
4257
msgstr ""
4290
4258
 
4291
 
#: src/libvlc-module.c:1570
 
4259
#: src/libvlc-module.c:1574
4292
4260
msgid "Highlight widget on the right"
4293
4261
msgstr ""
4294
4262
 
4295
 
#: src/libvlc-module.c:1572
 
4263
#: src/libvlc-module.c:1576
4296
4264
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4297
4265
msgstr ""
4298
4266
 
4299
 
#: src/libvlc-module.c:1573
 
4267
#: src/libvlc-module.c:1577
4300
4268
msgid "Highlight widget on the left"
4301
4269
msgstr ""
4302
4270
 
4303
 
#: src/libvlc-module.c:1575
 
4271
#: src/libvlc-module.c:1579
4304
4272
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4305
4273
msgstr ""
4306
4274
 
4307
 
#: src/libvlc-module.c:1576
 
4275
#: src/libvlc-module.c:1580
4308
4276
msgid "Highlight widget on top"
4309
4277
msgstr ""
4310
4278
 
4311
 
#: src/libvlc-module.c:1578
 
4279
#: src/libvlc-module.c:1582
4312
4280
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4313
4281
msgstr ""
4314
4282
 
4315
 
#: src/libvlc-module.c:1579
 
4283
#: src/libvlc-module.c:1583
4316
4284
msgid "Highlight widget below"
4317
4285
msgstr ""
4318
4286
 
4319
 
#: src/libvlc-module.c:1581
 
4287
#: src/libvlc-module.c:1585
4320
4288
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4321
4289
msgstr ""
4322
4290
 
4323
 
#: src/libvlc-module.c:1582
 
4291
#: src/libvlc-module.c:1586
4324
4292
msgid "Select current widget"
4325
4293
msgstr ""
4326
4294
 
4327
 
#: src/libvlc-module.c:1584
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1588
4328
4296
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4329
4297
msgstr ""
4330
4298
 
4331
 
#: src/libvlc-module.c:1586
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1590
4332
4300
msgid "Cycle through audio devices"
4333
4301
msgstr ""
4334
4302
 
4335
 
#: src/libvlc-module.c:1587
 
4303
#: src/libvlc-module.c:1591
4336
4304
msgid "Cycle through available audio devices"
4337
4305
msgstr ""
4338
4306
 
4339
 
#: src/libvlc-module.c:1718 src/video_output/vout_intf.c:309
 
4307
#: src/libvlc-module.c:1722 src/video_output/vout_intf.c:309
4340
4308
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
4341
4309
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1219
4342
4310
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
4343
4311
msgid "Snapshot"
4344
4312
msgstr "Snímek videa"
4345
4313
 
4346
 
#: src/libvlc-module.c:1735
 
4314
#: src/libvlc-module.c:1739
4347
4315
msgid "Window properties"
4348
4316
msgstr "Vlastnosti okna"
4349
4317
 
4350
 
#: src/libvlc-module.c:1793
 
4318
#: src/libvlc-module.c:1797
4351
4319
msgid "Subpictures"
4352
4320
msgstr ""
4353
4321
 
4354
 
#: src/libvlc-module.c:1801 modules/codec/subsdec.c:179
 
4322
#: src/libvlc-module.c:1805 modules/codec/subsdec.c:181
4355
4323
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4356
4324
#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
4357
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504
4358
4325
msgid "Subtitles"
4359
4326
msgstr "Titulky"
4360
4327
 
4361
 
#: src/libvlc-module.c:1818 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
 
4328
#: src/libvlc-module.c:1822 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
4362
4329
msgid "Overlays"
4363
4330
msgstr ""
4364
4331
 
4365
 
#: src/libvlc-module.c:1828
 
4332
#: src/libvlc-module.c:1832
4366
4333
msgid "Track settings"
4367
4334
msgstr "Nastavení stopy"
4368
4335
 
4369
 
#: src/libvlc-module.c:1860
 
4336
#: src/libvlc-module.c:1864
4370
4337
msgid "Playback control"
4371
4338
msgstr "Ovládání přehrávání"
4372
4339
 
4373
 
#: src/libvlc-module.c:1888
 
4340
#: src/libvlc-module.c:1892
4374
4341
msgid "Default devices"
4375
4342
msgstr "Výchozí zařízení"
4376
4343
 
4377
 
#: src/libvlc-module.c:1897
 
4344
#: src/libvlc-module.c:1901
4378
4345
msgid "Network settings"
4379
4346
msgstr "Nastavení sítě"
4380
4347
 
4381
 
#: src/libvlc-module.c:1922
 
4348
#: src/libvlc-module.c:1926
4382
4349
msgid "Socks proxy"
4383
4350
msgstr "SOCKS proxy"
4384
4351
 
4385
 
#: src/libvlc-module.c:1931 modules/demux/kate_categories.c:47
 
4352
#: src/libvlc-module.c:1935 modules/demux/kate_categories.c:47
4386
4353
msgid "Metadata"
4387
4354
msgstr "Metadata"
4388
4355
 
4389
 
#: src/libvlc-module.c:2031
 
4356
#: src/libvlc-module.c:2035
4390
4357
msgid "Decoders"
4391
4358
msgstr "Dekodéry"
4392
4359
 
4393
 
#: src/libvlc-module.c:2038 modules/access/v4l2/video.c:69
 
4360
#: src/libvlc-module.c:2042 modules/access/v4l2/video.c:69
4394
4361
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
4395
4362
msgid "Input"
4396
4363
msgstr "Vstup"
4397
4364
 
4398
 
#: src/libvlc-module.c:2074
 
4365
#: src/libvlc-module.c:2078
4399
4366
msgid "VLM"
4400
4367
msgstr "VLM"
4401
4368
 
4402
 
#: src/libvlc-module.c:2104
 
4369
#: src/libvlc-module.c:2108
4403
4370
msgid "CPU"
4404
4371
msgstr "CPU"
4405
4372
 
4406
 
#: src/libvlc-module.c:2123
 
4373
#: src/libvlc-module.c:2127
4407
4374
msgid "Special modules"
4408
4375
msgstr "Speciální moduly"
4409
4376
 
4410
 
#: src/libvlc-module.c:2129 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
 
4377
#: src/libvlc-module.c:2133 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
4411
4378
msgid "Plugins"
4412
4379
msgstr "Moduly"
4413
4380
 
4414
 
#: src/libvlc-module.c:2136
 
4381
#: src/libvlc-module.c:2140
4415
4382
msgid "Performance options"
4416
4383
msgstr "Nastavení výkonu"
4417
4384
 
4418
 
#: src/libvlc-module.c:2265
 
4385
#: src/libvlc-module.c:2269
4419
4386
msgid "Hot keys"
4420
4387
msgstr "Klávesové zkratky"
4421
4388
 
4422
 
#: src/libvlc-module.c:2696
 
4389
#: src/libvlc-module.c:2700
4423
4390
msgid "Jump sizes"
4424
4391
msgstr ""
4425
4392
 
4426
 
#: src/libvlc-module.c:2773
 
4393
#: src/libvlc-module.c:2777
4427
4394
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4428
4395
msgstr ""
4429
4396
 
4430
 
#: src/libvlc-module.c:2776
 
4397
#: src/libvlc-module.c:2780
4431
4398
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4432
4399
msgstr "Rozsáhlá nápověda pro přehrávač VLC a jeho moduly"
4433
4400
 
4434
 
#: src/libvlc-module.c:2778
 
4401
#: src/libvlc-module.c:2782
4435
4402
msgid ""
4436
4403
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4437
4404
"--help-verbose)"
4438
4405
msgstr ""
4439
4406
 
4440
 
#: src/libvlc-module.c:2781
 
4407
#: src/libvlc-module.c:2785
4441
4408
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4442
4409
msgstr ""
4443
4410
 
4444
 
#: src/libvlc-module.c:2783
 
4411
#: src/libvlc-module.c:2787
4445
4412
msgid "print a list of available modules"
4446
4413
msgstr "vypsat seznam dostupných modulů"
4447
4414
 
4448
 
#: src/libvlc-module.c:2785
 
4415
#: src/libvlc-module.c:2789
4449
4416
msgid "print a list of available modules with extra detail"
4450
4417
msgstr ""
4451
4418
 
4452
 
#: src/libvlc-module.c:2787
 
4419
#: src/libvlc-module.c:2791
4453
4420
msgid ""
4454
4421
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4455
4422
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
4456
4423
msgstr ""
4457
4424
 
4458
 
#: src/libvlc-module.c:2791
 
4425
#: src/libvlc-module.c:2795
4459
4426
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4460
4427
msgstr ""
4461
4428
 
4462
 
#: src/libvlc-module.c:2793
 
4429
#: src/libvlc-module.c:2797
4463
4430
msgid "reset the current config to the default values"
4464
4431
msgstr "obnovit současné nastavení na výchozí hodnoty"
4465
4432
 
4466
 
#: src/libvlc-module.c:2795
 
4433
#: src/libvlc-module.c:2799
4467
4434
msgid "use alternate config file"
4468
4435
msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
4469
4436
 
4470
 
#: src/libvlc-module.c:2797
 
4437
#: src/libvlc-module.c:2801
4471
4438
msgid "resets the current plugins cache"
4472
4439
msgstr ""
4473
4440
 
4474
 
#: src/libvlc-module.c:2799
 
4441
#: src/libvlc-module.c:2803
4475
4442
msgid "print version information"
4476
4443
msgstr "zobrazit informace o verzi"
4477
4444
 
4478
 
#: src/libvlc-module.c:2837
 
4445
#: src/libvlc-module.c:2841
4479
4446
msgid "main program"
4480
4447
msgstr "hlavní program"
4481
4448
 
5281
5248
#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
5282
5249
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70
5283
5250
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
5284
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
5285
5251
msgid "Crop"
5286
5252
msgstr "Ořez"
5287
5253
 
5336
5302
 
5337
5303
#: modules/access/alsa.c:95
5338
5304
msgid "PCM U8"
5339
 
msgstr ""
 
5305
msgstr "PCM U8"
5340
5306
 
5341
5307
#: modules/access/alsa.c:95
5342
5308
msgid "PCM S8"
5343
 
msgstr ""
 
5309
msgstr "PCM S8"
5344
5310
 
5345
5311
#: modules/access/alsa.c:95
5346
5312
msgid "GSM Audio"
5347
 
msgstr ""
 
5313
msgstr "Zvuk GSM"
5348
5314
 
5349
5315
#: modules/access/alsa.c:96
5350
5316
msgid "PCM U16 LE"
5351
 
msgstr ""
 
5317
msgstr "PCM U16 LE"
5352
5318
 
5353
5319
#: modules/access/alsa.c:96
5354
5320
msgid "PCM S16 LE"
5355
 
msgstr ""
 
5321
msgstr "PCM S16 LE"
5356
5322
 
5357
5323
#: modules/access/alsa.c:97
5358
5324
msgid "PCM U16 BE"
5359
 
msgstr ""
 
5325
msgstr "PCM U16 BE"
5360
5326
 
5361
5327
#: modules/access/alsa.c:97
5362
5328
msgid "PCM S16 BE"
5363
 
msgstr ""
 
5329
msgstr "PCM S16 BE"
5364
5330
 
5365
5331
#: modules/access/alsa.c:98
5366
5332
msgid "PCM U24 LE"
5367
 
msgstr ""
 
5333
msgstr "PCM U24 LE"
5368
5334
 
5369
5335
#: modules/access/alsa.c:98
5370
5336
msgid "PCM S24 LE"
5371
 
msgstr ""
 
5337
msgstr "PCM S24 LE"
5372
5338
 
5373
5339
#: modules/access/alsa.c:99
5374
5340
msgid "PCM U24 BE"
5375
 
msgstr ""
 
5341
msgstr "PCM U24 BE"
5376
5342
 
5377
5343
#: modules/access/alsa.c:99
5378
5344
msgid "PCM S24 BE"
5379
 
msgstr ""
 
5345
msgstr "PCM S24 BE"
5380
5346
 
5381
5347
#: modules/access/alsa.c:100
5382
5348
msgid "PCM U32 LE"
5383
 
msgstr ""
 
5349
msgstr "PCM U32 LE"
5384
5350
 
5385
5351
#: modules/access/alsa.c:100
5386
5352
msgid "PCM S32 LE"
5387
 
msgstr ""
 
5353
msgstr "PCM S32 LE"
5388
5354
 
5389
5355
#: modules/access/alsa.c:101
5390
5356
msgid "PCM U32 BE"
5391
 
msgstr ""
 
5357
msgstr "PCM U32 BE"
5392
5358
 
5393
5359
#: modules/access/alsa.c:101
5394
5360
msgid "PCM S32 BE"
5395
 
msgstr ""
 
5361
msgstr "PCM S32 BE"
5396
5362
 
5397
5363
#: modules/access/alsa.c:102
5398
5364
msgid "PCM F32 LE"
5399
 
msgstr ""
 
5365
msgstr "PCM F32 LE"
5400
5366
 
5401
5367
#: modules/access/alsa.c:102
5402
5368
msgid "PCM F32 BE"
5403
 
msgstr ""
 
5369
msgstr "PCM F32 BE"
5404
5370
 
5405
5371
#: modules/access/alsa.c:103
5406
5372
msgid "PCM F64 LE"
5407
 
msgstr ""
 
5373
msgstr "PCM F64 LE"
5408
5374
 
5409
5375
#: modules/access/alsa.c:103
5410
5376
msgid "PCM F64 BE"
5411
 
msgstr ""
 
5377
msgstr "PCM F64 BE"
5412
5378
 
5413
5379
#: modules/access/alsa.c:107
5414
5380
msgid "ALSA"
5444
5410
 
5445
5411
#: modules/access/bd/bd.c:57
5446
5412
msgid "Blu-Ray Disc Input"
5447
 
msgstr ""
 
5413
msgstr "Vstup disku Blu-Ray"
5448
5414
 
5449
5415
#: modules/access/bluray.c:51
5450
5416
msgid "Bluray menus"
5454
5420
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
5455
5421
msgstr "Používat menu u bluray. Pokud vypnuto, dojde rovnou ke spuštění filmu"
5456
5422
 
5457
 
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
 
5423
#: modules/access/bluray.c:60
5458
5424
msgid "BluRay"
5459
5425
msgstr "BluRay"
5460
5426
 
5470
5436
 
5471
5437
#: modules/access/bluray.c:234
5472
5438
msgid "BluRay Disc is corrupted."
5473
 
msgstr ""
 
5439
msgstr "BluRay disk je poškozen."
5474
5440
 
5475
5441
#: modules/access/bluray.c:237
5476
5442
msgid "Missing AACS configuration file!"
5511
5477
msgstr "Chyba Blu-Ray"
5512
5478
 
5513
5479
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
5514
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
5515
5480
msgid "Audio CD"
5516
5481
msgstr "Zvukové CD"
5517
5482
 
5905
5870
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:610
5906
5871
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5907
5872
msgstr ""
 
5873
"Přehrávač VLC nemůže otevřít ŽÁDNÉ nahrávací zařízení. Zkontroluje záznam "
 
5874
"chyb pro více informací. "
5908
5875
 
5909
5876
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1057
5910
5877
#, c-format
6446
6413
 
6447
6414
#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413
6448
6415
#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
6449
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
6450
6416
msgid "none"
6451
6417
msgstr "nic"
6452
6418
 
6490
6456
msgid "File"
6491
6457
msgstr "Soubor"
6492
6458
 
6493
 
#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
 
6459
#: modules/access/fs.c:62
6494
6460
msgid "Directory"
6495
6461
msgstr "Adresář"
6496
6462
 
6730
6696
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91
6731
6697
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1351
6732
6698
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
6733
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
6734
6699
msgid "Width"
6735
6700
msgstr "Šířka"
6736
6701
 
6741
6706
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
6742
6707
#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
6743
6708
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
6744
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
6745
6709
msgid "Height"
6746
6710
msgstr "Výška"
6747
6711
 
7326
7290
 
7327
7291
#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69
7328
7292
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
7329
 
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
 
7293
#: modules/stream_out/raop.c:150
7330
7294
msgid "Volume"
7331
7295
msgstr "Hlasitost"
7332
7296
 
7393
7357
 
7394
7358
#: modules/access/qtcapture.m:252 modules/access/qtcapture.m:284
7395
7359
msgid "No Input device found"
7396
 
msgstr ""
 
7360
msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení"
7397
7361
 
7398
7362
#: modules/access/qtcapture.m:253 modules/access/qtcapture.m:285
7399
7363
msgid ""
7870
7834
 
7871
7835
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
7872
7836
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
7873
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299
7874
7837
msgid "Brightness"
7875
7838
msgstr "Jas"
7876
7839
 
7887
7850
msgstr ""
7888
7851
 
7889
7852
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
7890
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
7891
7853
msgid "Contrast"
7892
7854
msgstr "Kontrast"
7893
7855
 
7897
7859
 
7898
7860
#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80
7899
7861
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
7900
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302
7901
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
7902
7862
msgid "Saturation"
7903
7863
msgstr "Saturace"
7904
7864
 
7907
7867
msgstr ""
7908
7868
 
7909
7869
#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
7910
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298
7911
7870
msgid "Hue"
7912
7871
msgstr "Odstín"
7913
7872
 
7958
7917
msgstr ""
7959
7918
 
7960
7919
#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
7961
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303
7962
7920
msgid "Gamma"
7963
7921
msgstr "Gama"
7964
7922
 
8085
8043
msgstr "Černobíle"
8086
8044
 
8087
8045
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
8088
 
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
 
8046
#: modules/video_filter/sepia.c:64
8089
8047
msgid "Sepia"
8090
8048
msgstr "Sépie"
8091
8049
 
8337
8295
msgid "Entries"
8338
8296
msgstr "Položky"
8339
8297
 
8340
 
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447
 
8298
#: modules/access/vcdx/info.c:75
8341
8299
msgid "Tracks"
8342
8300
msgstr "Stopy"
8343
8301
 
9477
9435
msgid "Pulseaudio audio output"
9478
9436
msgstr "Zvukový výstup Pulseaudio"
9479
9437
 
9480
 
#: modules/audio_output/pulse.c:946
 
9438
#: modules/audio_output/pulse.c:957
9481
9439
msgid "Audio device"
9482
9440
msgstr "Zvukové zařízení"
9483
9441
 
9980
9938
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
9981
9939
msgstr ""
9982
9940
 
9983
 
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:770 modules/codec/avcodec/encoder.c:779
 
9941
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:773 modules/codec/avcodec/encoder.c:782
9984
9942
msgid "VLC could not open the encoder."
9985
9943
msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít kodér."
9986
9944
 
10361
10319
"(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n"
10362
10320
msgstr ""
10363
10321
 
10364
 
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:171
 
10322
#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
10365
10323
msgid "Formatted Subtitles"
10366
10324
msgstr "Formátované titulky"
10367
10325
 
10970
10928
 
10971
10929
#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797
10972
10930
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
10973
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:351
10974
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
10975
10931
msgid "Mode"
10976
10932
msgstr "Režim"
10977
10933
 
11088
11044
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
11089
11045
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
11090
11046
#. languages using the Latin alphabet.
11091
 
#: modules/codec/subsdec.c:95
 
11047
#: modules/codec/subsdec.c:97
11092
11048
msgid "Default (Windows-1252)"
11093
11049
msgstr ""
11094
11050
 
11095
 
#: modules/codec/subsdec.c:96
 
11051
#: modules/codec/subsdec.c:98
11096
11052
msgid "System codeset"
11097
11053
msgstr "Kódová sada systému"
11098
11054
 
11099
 
#: modules/codec/subsdec.c:97
 
11055
#: modules/codec/subsdec.c:99
11100
11056
msgid "Universal (UTF-8)"
11101
11057
msgstr "Univerzální (UTF-8)"
11102
11058
 
11103
 
#: modules/codec/subsdec.c:98
 
11059
#: modules/codec/subsdec.c:100
11104
11060
msgid "Universal (UTF-16)"
11105
11061
msgstr "Univerzální (UTF-16)"
11106
11062
 
11107
 
#: modules/codec/subsdec.c:99
 
11063
#: modules/codec/subsdec.c:101
11108
11064
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
11109
11065
msgstr "Univerzální (big endian UTF-16)"
11110
11066
 
11111
 
#: modules/codec/subsdec.c:100
 
11067
#: modules/codec/subsdec.c:102
11112
11068
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
11113
11069
msgstr "Univerzální (little endian UTF-16)"
11114
11070
 
11115
 
#: modules/codec/subsdec.c:101
 
11071
#: modules/codec/subsdec.c:103
11116
11072
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
11117
11073
msgstr ""
11118
11074
 
11119
 
#: modules/codec/subsdec.c:105
 
11075
#: modules/codec/subsdec.c:107
11120
11076
msgid "Western European (Latin-9)"
11121
11077
msgstr "Západní Evropa (Latin-9)"
11122
11078
 
11123
 
#: modules/codec/subsdec.c:106
 
11079
#: modules/codec/subsdec.c:108
11124
11080
msgid "Western European (Windows-1252)"
11125
11081
msgstr ""
11126
11082
 
11127
 
#: modules/codec/subsdec.c:107
 
11083
#: modules/codec/subsdec.c:109
11128
11084
msgid "Western European (IBM 00850)"
11129
11085
msgstr ""
11130
11086
 
11131
 
#: modules/codec/subsdec.c:109
 
11087
#: modules/codec/subsdec.c:111
11132
11088
msgid "Eastern European (Latin-2)"
11133
11089
msgstr "Východní Evropa (Latin-2)"
11134
11090
 
11135
 
#: modules/codec/subsdec.c:110
 
11091
#: modules/codec/subsdec.c:112
11136
11092
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
11137
11093
msgstr "Východní evropa (Windows-1250)"
11138
11094
 
11139
 
#: modules/codec/subsdec.c:112
 
11095
#: modules/codec/subsdec.c:114
11140
11096
msgid "Esperanto (Latin-3)"
11141
11097
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
11142
11098
 
11143
 
#: modules/codec/subsdec.c:114
 
11099
#: modules/codec/subsdec.c:116
11144
11100
msgid "Nordic (Latin-6)"
11145
11101
msgstr ""
11146
11102
 
11147
 
#: modules/codec/subsdec.c:116
 
11103
#: modules/codec/subsdec.c:118
11148
11104
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
11149
11105
msgstr ""
11150
11106
 
11151
 
#: modules/codec/subsdec.c:117
 
11107
#: modules/codec/subsdec.c:119
11152
11108
msgid "Russian (KOI8-R)"
11153
11109
msgstr ""
11154
11110
 
11155
 
#: modules/codec/subsdec.c:118
 
11111
#: modules/codec/subsdec.c:120
11156
11112
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
11157
11113
msgstr ""
11158
11114
 
11159
 
#: modules/codec/subsdec.c:120
 
11115
#: modules/codec/subsdec.c:122
11160
11116
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11161
11117
msgstr "Arabština (ISO 8859-6)"
11162
11118
 
11163
 
#: modules/codec/subsdec.c:121
 
11119
#: modules/codec/subsdec.c:123
11164
11120
msgid "Arabic (Windows-1256)"
11165
11121
msgstr ""
11166
11122
 
11167
 
#: modules/codec/subsdec.c:123
 
11123
#: modules/codec/subsdec.c:125
11168
11124
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11169
11125
msgstr "Řečtina (ISO 8859-7)"
11170
11126
 
11171
 
#: modules/codec/subsdec.c:124
 
11127
#: modules/codec/subsdec.c:126
11172
11128
msgid "Greek (Windows-1253)"
11173
11129
msgstr ""
11174
11130
 
11175
 
#: modules/codec/subsdec.c:126
 
11131
#: modules/codec/subsdec.c:128
11176
11132
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11177
11133
msgstr "Hebrejština (ISO 8859-8)"
11178
11134
 
11179
 
#: modules/codec/subsdec.c:127
 
11135
#: modules/codec/subsdec.c:129
11180
11136
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
11181
11137
msgstr ""
11182
11138
 
11183
 
#: modules/codec/subsdec.c:129
 
11139
#: modules/codec/subsdec.c:131
11184
11140
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11185
11141
msgstr "Turečština (ISO 8859-9)"
11186
11142
 
11187
 
#: modules/codec/subsdec.c:130
 
11143
#: modules/codec/subsdec.c:132
11188
11144
msgid "Turkish (Windows-1254)"
11189
11145
msgstr ""
11190
11146
 
11191
 
#: modules/codec/subsdec.c:133
 
11147
#: modules/codec/subsdec.c:135
11192
11148
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11193
11149
msgstr "Thajština (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
11194
11150
 
11195
 
#: modules/codec/subsdec.c:134
 
11151
#: modules/codec/subsdec.c:136
11196
11152
msgid "Thai (Windows-874)"
11197
11153
msgstr ""
11198
11154
 
11199
 
#: modules/codec/subsdec.c:136
 
11155
#: modules/codec/subsdec.c:138
11200
11156
msgid "Baltic (Latin-7)"
11201
11157
msgstr ""
11202
11158
 
11203
 
#: modules/codec/subsdec.c:137
 
11159
#: modules/codec/subsdec.c:139
11204
11160
msgid "Baltic (Windows-1257)"
11205
11161
msgstr ""
11206
11162
 
11207
 
#: modules/codec/subsdec.c:140
 
11163
#: modules/codec/subsdec.c:142
11208
11164
msgid "Celtic (Latin-8)"
11209
11165
msgstr ""
11210
11166
 
11211
 
#: modules/codec/subsdec.c:143
 
11167
#: modules/codec/subsdec.c:145
11212
11168
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
11213
11169
msgstr "Jihovýchodní Evropa (Latin-10)"
11214
11170
 
11215
 
#: modules/codec/subsdec.c:145
 
11171
#: modules/codec/subsdec.c:147
11216
11172
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
11217
11173
msgstr "Zjednodušená čínština (ISO-2022-CN-EXT)"
11218
11174
 
11219
 
#: modules/codec/subsdec.c:146
 
11175
#: modules/codec/subsdec.c:148
11220
11176
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
11221
11177
msgstr ""
11222
11178
 
11223
 
#: modules/codec/subsdec.c:147
 
11179
#: modules/codec/subsdec.c:149
11224
11180
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
11225
11181
msgstr "Japonština (7-bitů JIS/ISO-2022-JP-2)"
11226
11182
 
11227
 
#: modules/codec/subsdec.c:148
 
11183
#: modules/codec/subsdec.c:150
11228
11184
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
11229
11185
msgstr ""
11230
11186
 
11231
 
#: modules/codec/subsdec.c:149
 
11187
#: modules/codec/subsdec.c:151
11232
11188
msgid "Japanese (Shift JIS)"
11233
11189
msgstr ""
11234
11190
 
11235
 
#: modules/codec/subsdec.c:150
 
11191
#: modules/codec/subsdec.c:152
11236
11192
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
11237
11193
msgstr ""
11238
11194
 
11239
 
#: modules/codec/subsdec.c:151
 
11195
#: modules/codec/subsdec.c:153
11240
11196
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
11241
11197
msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
11242
11198
 
11243
 
#: modules/codec/subsdec.c:152
 
11199
#: modules/codec/subsdec.c:154
11244
11200
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
11245
11201
msgstr ""
11246
11202
 
11247
 
#: modules/codec/subsdec.c:153
 
11203
#: modules/codec/subsdec.c:155
11248
11204
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
11249
11205
msgstr ""
11250
11206
 
11251
 
#: modules/codec/subsdec.c:154
 
11207
#: modules/codec/subsdec.c:156
11252
11208
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
11253
11209
msgstr ""
11254
11210
 
11255
 
#: modules/codec/subsdec.c:156
 
11211
#: modules/codec/subsdec.c:158
11256
11212
msgid "Vietnamese (VISCII)"
11257
11213
msgstr ""
11258
11214
 
11259
 
#: modules/codec/subsdec.c:157
 
11215
#: modules/codec/subsdec.c:159
11260
11216
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
11261
11217
msgstr ""
11262
11218
 
11263
 
#: modules/codec/subsdec.c:164
 
11219
#: modules/codec/subsdec.c:166
11264
11220
msgid "Subtitles text encoding"
11265
11221
msgstr "Znaková sada titulků"
11266
11222
 
11267
 
#: modules/codec/subsdec.c:165
 
11223
#: modules/codec/subsdec.c:167
11268
11224
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
11269
11225
msgstr "Nastavit znakovou sadu používanou v titulcích"
11270
11226
 
11271
 
#: modules/codec/subsdec.c:166
 
11227
#: modules/codec/subsdec.c:168
11272
11228
msgid "Subtitles justification"
11273
11229
msgstr "Zarovnání titulků"
11274
11230
 
11275
 
#: modules/codec/subsdec.c:167
 
11231
#: modules/codec/subsdec.c:169
11276
11232
msgid "Set the justification of subtitles"
11277
11233
msgstr ""
11278
11234
 
11279
 
#: modules/codec/subsdec.c:168
 
11235
#: modules/codec/subsdec.c:170
11280
11236
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
11281
11237
msgstr "Automatická detekce UTF-8 titulků"
11282
11238
 
11283
 
#: modules/codec/subsdec.c:169
 
11239
#: modules/codec/subsdec.c:171
11284
11240
msgid ""
11285
11241
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
11286
11242
msgstr "Povoluje automatickou detekci kódování UTF-8 v souborech titulků."
11287
11243
 
11288
 
#: modules/codec/subsdec.c:172
 
11244
#: modules/codec/subsdec.c:174
11289
11245
msgid ""
11290
11246
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
11291
11247
"but you can choose to disable all formatting."
11292
11248
msgstr ""
11293
11249
 
11294
 
#: modules/codec/subsdec.c:180
 
11250
#: modules/codec/subsdec.c:182
11295
11251
msgid "Text subtitles decoder"
11296
11252
msgstr "Dekodér titulků"
11297
11253
 
11305
11261
#.
11306
11262
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
11307
11263
#. the VideoLAN translators mailing list.
11308
 
#: modules/codec/subsdec.c:292 modules/demux/avi/avi.c:96
 
11264
#: modules/codec/subsdec.c:294 modules/demux/avi/avi.c:96
11309
11265
msgctxt "GetACP"
11310
11266
msgid "CP1252"
11311
11267
msgstr "CP1252"
12114
12070
msgstr "Tichý režim"
12115
12071
 
12116
12072
#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12117
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
12118
12073
msgid "Statistics"
12119
12074
msgstr "Statistika"
12120
12075
 
12263
12218
msgid "DBus"
12264
12219
msgstr ""
12265
12220
 
12266
 
#: modules/control/dbus/dbus.c:141
 
12221
#: modules/control/dbus/dbus.c:140
12267
12222
msgid "D-Bus control interface"
12268
12223
msgstr "Ovládací rozhraní D-Bus"
12269
12224
 
12342
12297
msgid "Position Control"
12343
12298
msgstr "Ovládání pozice"
12344
12299
 
12345
 
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2041
 
12300
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:2062
12346
12301
msgid "Ignore"
12347
12302
msgstr "Ignorovat"
12348
12303
 
13434
13389
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
13435
13390
msgstr ""
13436
13391
 
13437
 
#: modules/demux/live555.cpp:635
 
13392
#: modules/demux/live555.cpp:632
13438
13393
msgid "RTSP authentication"
13439
13394
msgstr ""
13440
13395
 
13441
 
#: modules/demux/live555.cpp:636
 
13396
#: modules/demux/live555.cpp:633
13442
13397
msgid "Please enter a valid login name and a password."
13443
13398
msgstr ""
13444
13399
 
13495
13450
msgstr ""
13496
13451
 
13497
13452
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13498
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
13499
13453
msgid "Preload MKV files in the same directory"
13500
13454
msgstr ""
13501
13455
 
13841
13795
 
13842
13796
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
13843
13797
#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
13844
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1385
13845
13798
msgid "Psychedelic"
13846
13799
msgstr "Psychedelická"
13847
13800
 
14593
14546
 
14594
14547
#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145
14595
14548
#: modules/misc/logger.c:109 modules/video_filter/marq.c:86
14596
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1363
14597
14549
msgid "Text"
14598
14550
msgstr "Text"
14599
14551
 
14655
14607
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
14656
14608
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/notify/xosd.c:83
14657
14609
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
14658
 
#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
14659
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
14660
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
 
14610
#: modules/video_filter/rss.c:154
14661
14611
msgid "Color"
14662
14612
msgstr "Barva"
14663
14613
 
14702
14652
#: modules/notify/xosd.c:81 modules/text_renderer/freetype.c:125
14703
14653
#: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59
14704
14654
#: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206
14705
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279
14706
14655
msgid "Font"
14707
14656
msgstr "Písmo"
14708
14657
 
14740
14689
msgid "Index"
14741
14690
msgstr "Rejstřík"
14742
14691
 
14743
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134
 
14692
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67
14744
14693
msgid "2 Pass"
14745
14694
msgstr "2 průchody"
14746
14695
 
14747
 
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136
 
14696
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68
14748
14697
msgid "Preamp"
14749
14698
msgstr "Před-zesílení"
14750
14699
 
14805
14754
msgstr "Záložky"
14806
14755
 
14807
14756
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
14808
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
14809
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
14810
14757
msgid "Add"
14811
14758
msgstr "Přidat"
14812
14759
 
14813
14760
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262
14814
14761
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14815
14762
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
14816
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
 
14763
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70
14817
14764
msgid "Clear"
14818
14765
msgstr "Vyčistit"
14819
14766
 
14826
14773
msgid "Extract"
14827
14774
msgstr "Rozbalit"
14828
14775
 
14829
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
 
14776
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
14830
14777
msgid "Remove"
14831
14778
msgstr "Odstranit"
14832
14779
 
14950
14897
msgid "(no item is being played)"
14951
14898
msgstr "(žádná položka není přehrávána)"
14952
14899
 
14953
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14954
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
14955
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146
 
14900
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
14956
14901
msgid "Messages"
14957
14902
msgstr "Zprávy"
14958
14903
 
14959
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:699
 
14904
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
14960
14905
msgid "Open CrashLog..."
14961
14906
msgstr "Otevřít záznam pádu..."
14962
14907
 
14963
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
 
14908
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
14964
14909
msgid "Save this Log..."
14965
14910
msgstr "Uložit tento záznam..."
14966
14911
 
14967
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
 
14912
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
14968
14913
msgid "Send"
14969
14914
msgstr "Odeslat"
14970
14915
 
14971
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
 
14916
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
14972
14917
msgid "Don't Send"
14973
14918
msgstr "Neposílat"
14974
14919
 
14975
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
 
14920
#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:709
14976
14921
msgid "VLC crashed previously"
14977
14922
msgstr "Během předchozího spuštění VLC havarovalo"
14978
14923
 
14979
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:707
 
14924
#: modules/gui/macosx/intf.m:710
14980
14925
msgid ""
14981
14926
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
14982
14927
"\n"
14990
14935
"předtím, než VLC havarovalo. Můžete přiložit i další užitečné informace: "
14991
14936
"odkaz na stažení ukázkového souboru, URL síťového proudu, ..."
14992
14937
 
14993
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:708
 
14938
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
14994
14939
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
14995
14940
msgstr ""
14996
14941
 
14997
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:709
 
14942
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
14998
14943
msgid ""
14999
14944
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
15000
14945
"information."
15001
14946
msgstr ""
15002
14947
 
15003
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000
 
14948
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021
15004
14949
msgid "No CrashLog found"
15005
14950
msgstr ""
15006
14951
 
15007
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/macosx/prefs.m:230
 
14952
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/prefs.m:230
15008
14953
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758
15009
14954
msgid "Continue"
15010
14955
msgstr "Pokračovat"
15011
14956
 
15012
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000
 
14957
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021
15013
14958
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
15014
14959
msgstr "Nelze najít žádné stopy po předchozí havárii."
15015
14960
 
15016
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2039
 
14961
#: modules/gui/macosx/intf.m:2060
15017
14962
msgid "Remove old preferences?"
15018
14963
msgstr "Odstranit stará nastavení?"
15019
14964
 
15020
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2040
 
14965
#: modules/gui/macosx/intf.m:2061
15021
14966
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
15022
14967
msgstr "Byla nalezena starší verze souboru s nastavením pro VLC."
15023
14968
 
15024
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2041
 
14969
#: modules/gui/macosx/intf.m:2062
15025
14970
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
15026
14971
msgstr "Přesunout do koše a znovu spustit přehrávač VLC"
15027
14972
 
15028
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:2156
 
14973
#: modules/gui/macosx/intf.m:2177
15029
14974
#, c-format
15030
14975
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
15031
14976
msgstr ""
15438
15383
msgstr "Zamíchat"
15439
15384
 
15440
15385
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
15441
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
15442
15386
msgid "Effects"
15443
15387
msgstr "Efekty"
15444
15388
 
15519
15463
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269
15520
15464
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
15521
15465
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
15522
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
15523
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
15524
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
15525
15466
msgid "Browse..."
15526
15467
msgstr "Procházet..."
15527
15468
 
15535
15476
 
15536
15477
#: modules/gui/macosx/open.m:122 modules/gui/macosx/open.m:305
15537
15478
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/wizard.m:349
15538
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
 
15479
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15539
15480
msgid "Choose..."
15540
15481
msgstr "Vybrat..."
15541
15482
 
15719
15660
msgid "Subtitles encoding"
15720
15661
msgstr "Znaková sada titulků"
15721
15662
 
15722
 
#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280
 
15663
#: modules/gui/macosx/open.m:314
15723
15664
msgid "Font size"
15724
15665
msgstr "Velikost písma"
15725
15666
 
15736
15677
msgstr "Soubor s titulky"
15737
15678
 
15738
15679
#: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:1158
15739
 
#: modules/gui/macosx/open.m:1411 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
 
15680
#: modules/gui/macosx/open.m:1411
15740
15681
msgid "Open File"
15741
15682
msgstr "Otevřít soubor"
15742
15683
 
15782
15723
msgid "Encapsulation Method"
15783
15724
msgstr "Metoda zapouzdření"
15784
15725
 
15785
 
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
 
15726
#: modules/gui/macosx/output.m:159
15786
15727
msgid "Transcoding options"
15787
15728
msgstr ""
15788
15729
 
15791
15732
msgid "Bitrate (kb/s)"
15792
15733
msgstr "Datový tok (kb/s)"
15793
15734
 
15794
 
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
 
15735
#: modules/gui/macosx/output.m:166
15795
15736
msgid "Scale"
15796
15737
msgstr "Měřítko"
15797
15738
 
15799
15740
msgid "Stream Announcing"
15800
15741
msgstr ""
15801
15742
 
15802
 
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
 
15743
#: modules/gui/macosx/output.m:181
15803
15744
msgid "SAP announce"
15804
15745
msgstr "Oznámení SAP"
15805
15746
 
15831
15772
#: modules/gui/macosx/output.m:519 modules/gui/macosx/playlist.m:704
15832
15773
#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
15833
15774
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:252
15834
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
15835
15775
msgid "Save"
15836
15776
msgstr "Uložit"
15837
15777
 
15936
15876
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
15937
15877
 
15938
15878
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
15939
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
15940
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
15941
15879
msgid "Delete"
15942
15880
msgstr "Smazat"
15943
15881
 
15989
15927
msgid "Save Playlist"
15990
15928
msgstr "Uložit seznam skladeb"
15991
15929
 
15992
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1188
 
15930
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1190
15993
15931
msgid "Meta-information"
15994
15932
msgstr "Meta-informace"
15995
15933
 
16086
16024
msgid "Visualization"
16087
16025
msgstr "Vizualizace"
16088
16026
 
16089
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
 
16027
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
16090
16028
msgid "Keep audio level between sessions"
16091
16029
msgstr "Zachovávat úroveň hlasitosti mezi sezeními"
16092
16030
 
16093
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
 
16031
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
16094
16032
msgid "Always reset audio start level to:"
16095
16033
msgstr "Vždy obnovit úroveň hlasitosti na:"
16096
16034
 
16123
16061
msgid "Default Caching Level"
16124
16062
msgstr "Výchozí úroveň vyrovnávací paměti"
16125
16063
 
16126
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
 
16064
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
16127
16065
msgid "Caching"
16128
16066
msgstr "Vyrovnávací paměť"
16129
16067
 
16174
16112
msgstr "Zobrazit ovladač režimu celé obrazovky"
16175
16113
 
16176
16114
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
16177
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
16178
16115
msgid "Privacy / Network Interaction"
16179
16116
msgstr "Soukromí / síťová interakce"
16180
16117
 
16231
16168
msgstr "Černé okraje v režimu celé obrazovky"
16232
16169
 
16233
16170
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/stream_out/display.c:53
16234
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:336
16235
16171
msgid "Display"
16236
16172
msgstr ""
16237
16173
 
16243
16179
msgid "Output module"
16244
16180
msgstr "Výstupní modul"
16245
16181
 
16246
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
 
16182
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
16247
16183
msgid "Video snapshots"
16248
16184
msgstr "Snímky videa"
16249
16185
 
16251
16187
msgid "Folder"
16252
16188
msgstr "Složka"
16253
16189
 
16254
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
 
16190
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
16255
16191
msgid "Format"
16256
16192
msgstr "Formát"
16257
16193
 
16258
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:355
 
16194
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
16259
16195
msgid "Prefix"
16260
16196
msgstr "Předpona"
16261
16197
 
16262
 
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
 
16198
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
16263
16199
msgid "Sequential numbering"
16264
16200
msgstr "Sekvenční číslování"
16265
16201
 
16409
16345
msgstr "Základní"
16410
16346
 
16411
16347
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71
16412
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350
16413
16348
msgid "Geometry"
16414
16349
msgstr "Geometrie"
16415
16350
 
16418
16353
msgstr "Úprava obrazu"
16419
16354
 
16420
16355
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79
16421
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
16422
16356
msgid "Brightness Threshold"
16423
16357
msgstr "Práh jasu"
16424
16358
 
16425
16359
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 modules/video_filter/sharpen.c:67
16426
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
16427
16360
msgid "Sharpen"
16428
16361
msgstr "Zaostřit"
16429
16362
 
16430
16363
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
16431
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
16432
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392
16433
16364
msgid "Sigma"
16434
16365
msgstr "Sigma"
16435
16366
 
16436
16367
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
16437
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
16438
16368
msgid "Banding removal"
16439
16369
msgstr ""
16440
16370
 
16441
16371
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/gradfun.c:47
16442
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
16443
16372
msgid "Radius"
16444
16373
msgstr "Poloměr"
16445
16374
 
16446
16375
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87
16447
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
16448
16376
msgid "Film Grain"
16449
16377
msgstr "Filmové zrno"
16450
16378
 
16451
16379
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/video_filter/grain.c:53
16452
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
16453
16380
msgid "Variance"
16454
16381
msgstr "Rozptyl"
16455
16382
 
16456
16383
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
16457
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
16458
16384
msgid "Synchronize top and bottom"
16459
16385
msgstr "Synchronizovat nahoře a dole"
16460
16386
 
16461
16387
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
16462
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318
16463
16388
msgid "Synchronize left and right"
16464
16389
msgstr "Synchronizovat vlevo a vpravo"
16465
16390
 
16466
16391
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
16467
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
16468
16392
msgid "Transform"
16469
16393
msgstr "Převést"
16470
16394
 
16493
16417
msgstr "Zvětšení/přiblížení"
16494
16418
 
16495
16419
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
16496
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
16497
16420
msgid "Puzzle game"
16498
16421
msgstr "Skládačka"
16499
16422
 
16500
16423
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
16501
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
16502
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
16503
16424
msgid "Rows"
16504
16425
msgstr "Řádky"
16505
16426
 
16506
16427
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
16507
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
16508
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
16509
16428
msgid "Columns"
16510
16429
msgstr "Sloupce"
16511
16430
 
16514
16433
msgstr "Černé políčko"
16515
16434
 
16516
16435
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/colorthres.c:70
16517
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331
16518
16436
msgid "Color threshold"
16519
16437
msgstr "Barevný práh"
16520
16438
 
16521
16439
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
16522
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
16523
16440
msgid "Similarity"
16524
16441
msgstr "Podobnost"
16525
16442
 
16526
16443
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
16527
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
16528
16444
msgid "Intensity"
16529
16445
msgstr "Intenzita"
16530
16446
 
16531
16447
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
16532
16448
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
16533
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
16534
16449
msgid "Gradient"
16535
16450
msgstr "Přechod"
16536
16451
 
16543
16458
msgstr ""
16544
16459
 
16545
16460
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
16546
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330
16547
16461
msgid "Cartoon"
16548
16462
msgstr "Kresba"
16549
16463
 
16550
16464
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
16551
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
16552
16465
msgid "Color extraction"
16553
16466
msgstr "Extrakce barev"
16554
16467
 
16557
16470
msgstr "Obrátí (invertuje) barvy"
16558
16471
 
16559
16472
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:67
16560
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
16561
16473
msgid "Posterize"
16562
16474
msgstr "Posterizace"
16563
16475
 
16566
16478
msgstr "Úroveň posterizace"
16567
16479
 
16568
16480
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 modules/video_filter/motionblur.c:58
16569
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
16570
16481
msgid "Motion blur"
16571
16482
msgstr "Rozmazání pohybem"
16572
16483
 
16573
16484
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
16574
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383
16575
16485
msgid "Factor"
16576
16486
msgstr "Faktor"
16577
16487
 
16581
16491
msgstr "Detekce pohybu"
16582
16492
 
16583
16493
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
16584
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390
16585
16494
msgid "Water effect"
16586
16495
msgstr ""
16587
16496
 
16588
16497
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144
16589
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361
16590
16498
msgid "Add text"
16591
16499
msgstr "Přidat text"
16592
16500
 
16593
16501
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
16594
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351
16595
16502
msgid "Add logo"
16596
16503
msgstr "Přidat logo"
16597
16504
 
16598
16505
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167
16599
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
16600
16506
msgid "Logo"
16601
16507
msgstr "Logo"
16602
16508
 
16603
16509
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188
16604
16510
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
16605
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359
16606
16511
msgid "Transparency"
16607
16512
msgstr "Neprůhlednost"
16608
16513
 
16930
16835
msgstr ""
16931
16836
 
16932
16837
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:1859
16933
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
16934
16838
msgid "Time-To-Live (TTL)"
16935
16839
msgstr ""
16936
16840
 
17076
16980
msgstr "ne"
17077
16981
 
17078
16982
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
17079
 
#, fuzzy
17080
16983
msgid "yes: from %@ to %@"
17081
 
msgstr "ano: od %@ do %@ vteřin"
 
16984
msgstr ""
17082
16985
 
17083
16986
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
17084
16987
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
17681
17584
 
17682
17585
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
17683
17586
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
17684
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17685
17587
msgid " ms"
17686
17588
msgstr " ms"
17687
17589
 
17871
17773
msgstr "Názvy souborů:"
17872
17774
 
17873
17775
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:161
17874
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:144
17875
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:510
17876
17776
msgid "Filter:"
17877
17777
msgstr "Filtr:"
17878
17778
 
18219
18119
msgstr "Soubor/složka"
18220
18120
 
18221
18121
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
18222
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328
18223
18122
msgid "Source"
18224
18123
msgstr "Zdroj"
18225
18124
 
18334
18233
msgstr "Převést"
18335
18234
 
18336
18235
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
18337
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
18338
18236
msgid "Destination file:"
18339
18237
msgstr "Cílový soubor:"
18340
18238
 
18439
18337
msgstr "Přejít na čas"
18440
18338
 
18441
18339
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
18442
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:183
18443
18340
msgid "About"
18444
18341
msgstr "O aplikaci"
18445
18342
 
18494
18391
msgid "&No"
18495
18392
msgstr "&Ne"
18496
18393
 
18497
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
 
18394
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
18498
18395
msgid "VLC media player updates"
18499
18396
msgstr "Aktualizace přehrávače VLC"
18500
18397
 
18654
18551
msgid "Reload extensions"
18655
18552
msgstr "Znovu načíst rozšíření"
18656
18553
 
18657
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527 modules/gui/qt4/ui/about.h:184
 
18554
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:527
18658
18555
msgid "Version"
18659
18556
msgstr "Verze"
18660
18557
 
18754
18651
msgid "All Files"
18755
18652
msgstr "Všechny soubory"
18756
18653
 
18757
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326
 
18654
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43
18758
18655
msgid "Stream Output"
18759
18656
msgstr ""
18760
18657
 
18849
18746
msgid "Cl&ose"
18850
18747
msgstr "&Zavřít"
18851
18748
 
18852
 
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
 
18749
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228
18853
18750
msgid "Profile Name"
18854
18751
msgstr "Název profilu"
18855
18752
 
18918
18815
msgstr ""
18919
18816
 
18920
18817
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
18921
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:508
18922
18818
msgid " days"
18923
18819
msgstr " dní"
18924
18820
 
19274
19170
msgid "Show VLC media player"
19275
19171
msgstr "Zobrazit přehrávač VLC"
19276
19172
 
19277
 
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
 
19173
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1548
19278
19174
msgid "&Clear"
19279
19175
msgstr "&Smazat"
19280
19176
 
20518
20414
msgstr "Zařízení MTP"
20519
20415
 
20520
20416
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
20521
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
20522
20417
msgid "Podcast URLs list"
20523
20418
msgstr "Seznam URL podcastu"
20524
20419
 
20625
20520
msgid "CD"
20626
20521
msgstr "CD"
20627
20522
 
20628
 
#: modules/services_discovery/udev.c:613 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
 
20523
#: modules/services_discovery/udev.c:613
20629
20524
msgid "DVD"
20630
20525
msgstr "DVD"
20631
20526
 
20654
20549
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:86
20655
20550
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:151
20656
20551
msgid "Screen capture"
20657
 
msgstr ""
 
20552
msgstr "Snímek obrazovky"
20658
20553
 
20659
20554
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:152
20660
20555
msgid "Your window manager does not provide a list of applications."
21420
21315
msgid "Standard stream output"
21421
21316
msgstr "Standardní výstup proudu"
21422
21317
 
21423
 
#: modules/stream_out/switcher.c:86 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343
 
21318
#: modules/stream_out/switcher.c:86
21424
21319
msgid "Files"
21425
21320
msgstr "Soubory"
21426
21321
 
21773
21668
msgstr "Neprůhlednost obrysů"
21774
21669
 
21775
21670
#: modules/text_renderer/freetype.c:154
21776
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
21777
21671
msgid "Outline color"
21778
21672
msgstr "Barva obrysu"
21779
21673
 
21780
21674
#: modules/text_renderer/freetype.c:155
21781
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
21782
21675
msgid "Outline thickness"
21783
21676
msgstr "Šířka obrysu"
21784
21677
 
21975
21868
msgid "Image properties filter"
21976
21869
msgstr ""
21977
21870
 
21978
 
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
 
21871
#: modules/video_filter/adjust.c:83
21979
21872
msgid "Image adjust"
21980
21873
msgstr "Upravit obraz"
21981
21874
 
22340
22233
msgstr ""
22341
22234
 
22342
22235
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:273
22343
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1378
22344
22236
msgid "Filter length (ms)"
22345
22237
msgstr ""
22346
22238
 
22508
22400
msgstr ""
22509
22401
 
22510
22402
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:366
22511
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
22512
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1381
22513
22403
msgid "AtmoLight"
22514
22404
msgstr ""
22515
22405
 
22854
22744
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
22855
22745
msgstr ""
22856
22746
 
22857
 
#: modules/video_filter/clone.c:39 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
 
22747
#: modules/video_filter/clone.c:39
22858
22748
msgid "Number of clones"
22859
22749
msgstr "Počet klonů"
22860
22750
 
22880
22770
msgid "Clone video filter"
22881
22771
msgstr "Filtr klonování videa"
22882
22772
 
22883
 
#: modules/video_filter/clone.c:57 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
 
22773
#: modules/video_filter/clone.c:57
22884
22774
msgid "Clone"
22885
22775
msgstr "Klonovat"
22886
22776
 
23181
23071
 
23182
23072
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69
23183
23073
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245
23184
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
23185
23074
msgid "Overlay"
23186
23075
msgstr "Přesah"
23187
23076
 
24290
24179
msgid "Rotate video filter"
24291
24180
msgstr ""
24292
24181
 
24293
 
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
 
24182
#: modules/video_filter/rotate.c:67
24294
24183
msgid "Rotate"
24295
24184
msgstr "Otočit"
24296
24185
 
24844
24733
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
24845
24734
msgstr ""
24846
24735
 
24847
 
#: modules/video_output/kva.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:347
 
24736
#: modules/video_output/kva.c:50
24848
24737
msgid "Enable a workaround for T23"
24849
24738
msgstr ""
24850
24739
 
24854
24743
"size is equal to or smaller than the movie size."
24855
24744
msgstr ""
24856
24745
 
24857
 
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:346
 
24746
#: modules/video_output/kva.c:55
24858
24747
msgid "Video mode"
24859
24748
msgstr ""
24860
24749
 
24929
24818
msgid "Direct3D video output"
24930
24819
msgstr ""
24931
24820
 
24932
 
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
 
24821
#: modules/video_output/msw/directx.c:61
24933
24822
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
24934
24823
msgstr ""
24935
24824
 
25433
25322
msgstr "Název proudu"
25434
25323
 
25435
25324
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156
25436
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
25437
25325
msgid "Output"
25438
25326
msgstr "Výstup"
25439
25327
 
25526
25414
 
25527
25415
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
25528
25416
msgid "row border"
25529
 
msgstr ""
 
25417
msgstr "okraj řady"
25530
25418
 
25531
25419
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
25532
25420
msgid "width"
25542
25430
 
25543
25431
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
25544
25432
msgid "column border"
25545
 
msgstr ""
 
25433
msgstr "okraj sloupce"
25546
25434
 
25547
25435
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
25548
25436
msgid "height"
25630
25518
msgid "Preamp: "
25631
25519
msgstr "Předzesílení: "
25632
25520
 
25633
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
25634
 
msgid "Authors"
25635
 
msgstr "Autoři"
25636
 
 
25637
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:186
25638
 
msgid ""
25639
 
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
25640
 
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
25641
 
"create the best free software."
25642
 
msgstr ""
25643
 
"Rádi bychom poděkovali celé komunitě, testerům, uživatelům a následujícím "
25644
 
"lidem (včetně těch, na které jsme zapomněli) za jejich spolupráci na tvorbě "
25645
 
"toho nejlepšího volně šiřitelného softwaru."
25646
 
 
25647
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
25648
 
msgid "Thanks"
25649
 
msgstr "Poděkování"
25650
 
 
25651
 
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
25652
 
msgid "Licence"
25653
 
msgstr "Licence"
25654
 
 
25655
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
25656
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
25657
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:334
25658
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
25659
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
25660
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
25661
 
msgid "Form"
25662
 
msgstr "Formulář"
25663
 
 
25664
 
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
25665
 
msgid "Preset"
25666
 
msgstr "Přednastavení"
25667
 
 
25668
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
25669
 
#, fuzzy
25670
 
msgid "Verbosity:"
25671
 
msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
25672
 
 
25673
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
25674
 
msgid "&Save as..."
25675
 
msgstr "&Uložit jako..."
25676
 
 
25677
 
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
25678
 
msgid "Modules Tree"
25679
 
msgstr ""
25680
 
 
25681
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
25682
 
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
25683
 
msgid "Dialog"
25684
 
msgstr "Dialog"
25685
 
 
25686
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
25687
 
msgid "Show extended options"
25688
 
msgstr "Zobrazit rozšírené možnosti"
25689
 
 
25690
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
25691
 
msgid "Show &more options"
25692
 
msgstr "Zobraz více &možností"
25693
 
 
25694
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
25695
 
msgid "Change the caching for the media"
25696
 
msgstr ""
25697
 
 
25698
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
25699
 
msgid "MRL"
25700
 
msgstr "MRL"
25701
 
 
25702
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
25703
 
msgid "Start Time"
25704
 
msgstr "Čas zahájení"
25705
 
 
25706
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
25707
 
msgid "Edit Options"
25708
 
msgstr "Upravit možnosti"
25709
 
 
25710
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
25711
 
msgid "Extra media"
25712
 
msgstr ""
25713
 
 
25714
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
25715
 
msgid "Complete MRL for VLC internal"
25716
 
msgstr ""
25717
 
 
25718
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262
25719
 
msgid "Select the file"
25720
 
msgstr "Vyberte soubor"
25721
 
 
25722
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
25723
 
msgid "Change the start time for the media"
25724
 
msgstr ""
25725
 
 
25726
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
25727
 
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25728
 
msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
25729
 
 
25730
 
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
25731
 
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
25732
 
msgstr "Synchronizovaně přehrávat další médium (např. zvukový soubor, ...)"
25733
 
 
25734
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
25735
 
msgid "Capture mode"
25736
 
msgstr "Režim snímání"
25737
 
 
25738
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
25739
 
msgid "Select the capture device type"
25740
 
msgstr "Vyberte typ snímacího zařízení"
25741
 
 
25742
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
25743
 
msgid "Device Selection"
25744
 
msgstr "Výběr zařízení"
25745
 
 
25746
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
25747
 
msgid "Options"
25748
 
msgstr "Možnosti"
25749
 
 
25750
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
25751
 
msgid "Access advanced options to tweak the device"
25752
 
msgstr "Přistupte k pokročilým možnostem pro úpravy zařízení."
25753
 
 
25754
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
25755
 
msgid "Advanced options..."
25756
 
msgstr "Pokročilé možnosti..."
25757
 
 
25758
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
25759
 
msgid "Disc Selection"
25760
 
msgstr "Výběr disku"
25761
 
 
25762
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
25763
 
msgid "SVCD/VCD"
25764
 
msgstr "SVCD/VCD"
25765
 
 
25766
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
25767
 
msgid "Disable Disc Menus"
25768
 
msgstr "Zakázat menu na disku"
25769
 
 
25770
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
25771
 
msgid "No disc menus"
25772
 
msgstr "Bez menu"
25773
 
 
25774
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
25775
 
msgid "Disc device"
25776
 
msgstr "Disková mechanika"
25777
 
 
25778
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
25779
 
msgid "Starting Position"
25780
 
msgstr "Počáteční pozice"
25781
 
 
25782
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312
25783
 
msgid "Audio and Subtitles"
25784
 
msgstr "Zvuk a titulky"
25785
 
 
25786
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:164
25787
 
msgid "Choose one or more media file to open"
25788
 
msgstr "Vyberte jeden nebo více mediálních souborů k otevření"
25789
 
 
25790
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:166
25791
 
msgid "File Selection"
25792
 
msgstr "Výběr souboru"
25793
 
 
25794
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:167
25795
 
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
25796
 
msgstr ""
25797
 
"Pomocí následujících tlačítek a seznamů si můžete vybrat lokální soubory."
25798
 
 
25799
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:168
25800
 
msgid "Add..."
25801
 
msgstr "Přidat..."
25802
 
 
25803
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:171
25804
 
msgid "Add a subtitles file"
25805
 
msgstr "Přidat soubor s titulky"
25806
 
 
25807
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:173
25808
 
msgid "Use a sub&titles file"
25809
 
msgstr "Použít soubor &titulků"
25810
 
 
25811
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:175
25812
 
msgid "Select the subtitles file"
25813
 
msgstr "Vyberte soubor s titulky"
25814
 
 
25815
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
25816
 
msgid "Network Protocol"
25817
 
msgstr "Síťový protokol"
25818
 
 
25819
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
25820
 
msgid "Please enter a network URL:"
25821
 
msgstr "Zadejte prosím adresu URL:"
25822
 
 
25823
 
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:94
25824
 
msgid ""
25825
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25826
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
25827
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25828
 
"\">\n"
25829
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25830
 
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25831
 
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25832
 
"p > span { color: #838383; }\n"
25833
 
"</style></head><body>\n"
25834
 
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25835
 
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25836
 
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25837
 
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25838
 
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25839
 
msgstr ""
25840
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
25841
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
25842
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
25843
 
"\">\n"
25844
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25845
 
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
25846
 
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
25847
 
"p > span { color: #838383; }\n"
25848
 
"</style></head><body>\n"
25849
 
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
25850
 
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
25851
 
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
25852
 
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
25853
 
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
25854
 
 
25855
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
25856
 
msgid "MPEG-TS"
25857
 
msgstr "MPEG-TS"
25858
 
 
25859
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
25860
 
msgid "MPEG-PS"
25861
 
msgstr "MPEG-PS"
25862
 
 
25863
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
25864
 
msgid "WAV"
25865
 
msgstr "WAV"
25866
 
 
25867
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
25868
 
msgid "Webm"
25869
 
msgstr "Webm"
25870
 
 
25871
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
25872
 
msgid "ASF/WMV"
25873
 
msgstr "ASF/WMV"
25874
 
 
25875
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
25876
 
msgid "Ogg/Ogm"
25877
 
msgstr "Ogg/Ogm"
25878
 
 
25879
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
25880
 
msgid "RAW"
25881
 
msgstr "RAW"
25882
 
 
25883
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469
25884
 
msgid "MPEG 1"
25885
 
msgstr "MPEG 1"
25886
 
 
25887
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
25888
 
msgid "FLV"
25889
 
msgstr "FLV"
25890
 
 
25891
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471
25892
 
msgid "AVI"
25893
 
msgstr "AVI"
25894
 
 
25895
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
25896
 
msgid "MP4/MOV"
25897
 
msgstr "MP4/MOV"
25898
 
 
25899
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
25900
 
msgid "MJPEG"
25901
 
msgstr "MJPEG"
25902
 
 
25903
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
25904
 
msgid "MKV"
25905
 
msgstr "MKV"
25906
 
 
25907
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
25908
 
msgid "Encapsulation"
25909
 
msgstr "Zapouzdření"
25910
 
 
25911
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
25912
 
msgid " kb/s"
25913
 
msgstr " kb/s"
25914
 
 
25915
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
25916
 
msgid "Frame Rate"
25917
 
msgstr "Vzorkovací frekvence"
25918
 
 
25919
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
25920
 
msgid " fps"
25921
 
msgstr " fps"
25922
 
 
25923
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
25924
 
msgid ""
25925
 
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
25926
 
"autodetect the other using the original aspect ratio"
25927
 
msgstr ""
25928
 
"Stačí zadat jeden ze tři následujících parametrů. Přehrávač VLC následně "
25929
 
"automaticky rozpozná zbývající parametry, na základě původního poměru stran."
25930
 
 
25931
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
25932
 
msgid "00000; "
25933
 
msgstr "00000; "
25934
 
 
25935
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
25936
 
msgid "Keep original video track"
25937
 
msgstr "Zachovat původní obrazovou stopu"
25938
 
 
25939
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
25940
 
msgid "Video codec"
25941
 
msgstr "Video kodek"
25942
 
 
25943
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
25944
 
msgid "Keep original audio track"
25945
 
msgstr "Zachovat původní zvukovou stopu"
25946
 
 
25947
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
25948
 
msgid "Sample Rate"
25949
 
msgstr "Vzorkovací frekvence"
25950
 
 
25951
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
25952
 
msgid "Audio codec"
25953
 
msgstr "Zvukový kodek"
25954
 
 
25955
 
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
25956
 
msgid "Overlay subtitles on the video"
25957
 
msgstr "Překrytí videa titulky"
25958
 
 
25959
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
25960
 
msgid "Destinations"
25961
 
msgstr "Cíle"
25962
 
 
25963
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
25964
 
msgid "New destination"
25965
 
msgstr "Nový cíl"
25966
 
 
25967
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
25968
 
msgid ""
25969
 
"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
25970
 
"with transcoding that the format is compatible with the method used."
25971
 
msgstr ""
25972
 
 
25973
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
25974
 
msgid "Display locally"
25975
 
msgstr "Zobrazit lokálně"
25976
 
 
25977
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
25978
 
msgid "Activate Transcoding"
25979
 
msgstr "Aktivovat překódování"
25980
 
 
25981
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
25982
 
msgid "Destination Setup"
25983
 
msgstr "Nastavení cíle"
25984
 
 
25985
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
25986
 
msgid "Miscellaneous Options"
25987
 
msgstr "Různá nastavení"
25988
 
 
25989
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
25990
 
#, fuzzy
25991
 
msgid "Stream all elementary streams"
25992
 
msgstr "Snímkovací frekvence videa základního proudu"
25993
 
 
25994
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
25995
 
msgid "Group name"
25996
 
msgstr "Název skupiny"
25997
 
 
25998
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
25999
 
#, fuzzy
26000
 
msgid "Generated stream output string"
26001
 
msgstr "Obecná nastavení proudového výstupu"
26002
 
 
26003
 
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
26004
 
#, fuzzy
26005
 
msgid "Option Setup"
26006
 
msgstr "Nastavení cíle"
26007
 
 
26008
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
26009
 
msgid " %"
26010
 
msgstr " %"
26011
 
 
26012
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
26013
 
msgid "Output module:"
26014
 
msgstr "Výstupní modul:"
26015
 
 
26016
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
26017
 
msgid "Visualization:"
26018
 
msgstr "Vizualizace:"
26019
 
 
26020
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
26021
 
msgid "Enable Time-Stretching audio"
26022
 
msgstr "Povolit Time-Stretching zvuku"
26023
 
 
26024
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
26025
 
#, fuzzy
26026
 
msgid "Dolby Surround:"
26027
 
msgstr "Dolby Surround"
26028
 
 
26029
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
26030
 
msgid "Replay gain mode:"
26031
 
msgstr "Režim zesílení signálu"
26032
 
 
26033
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
26034
 
msgid "Headphone surround effect"
26035
 
msgstr "Prostorový efekt sluchátek"
26036
 
 
26037
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
26038
 
msgid "Normalize volume to:"
26039
 
msgstr "Normalizovat hlasitost na:"
26040
 
 
26041
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
26042
 
msgid "Preferred audio language:"
26043
 
msgstr "Upřednostňovaný jazyk zvuku:"
26044
 
 
26045
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
26046
 
msgid "Password:"
26047
 
msgstr "Heslo:"
26048
 
 
26049
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:450
26050
 
msgid "Username:"
26051
 
msgstr "Uživatelské jméno:"
26052
 
 
26053
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
26054
 
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
26055
 
msgstr "Odesílat statistiky přehraných skladeb na Last.fm"
26056
 
 
26057
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
26058
 
msgid "Codecs"
26059
 
msgstr "Kodeky"
26060
 
 
26061
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
26062
 
msgid "x264 profile and level selection"
26063
 
msgstr ""
26064
 
 
26065
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
26066
 
msgid "x264 preset and tuning selection"
26067
 
msgstr ""
26068
 
 
26069
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
26070
 
msgid "Use GPU accelerated decoding"
26071
 
msgstr "Použít dekódování akcelerované GPU"
26072
 
 
26073
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
26074
 
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
26075
 
msgstr ""
26076
 
 
26077
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
26078
 
msgid "Video quality post-processing level"
26079
 
msgstr ""
26080
 
 
26081
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
26082
 
msgid "Optical drive"
26083
 
msgstr "Optická mechanika"
26084
 
 
26085
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
26086
 
msgid "Default optical device"
26087
 
msgstr "Výchozí optické zařízení"
26088
 
 
26089
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
26090
 
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
26091
 
msgstr "Poškozený nebo nekompletní soubor AVI"
26092
 
 
26093
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
26094
 
msgid "HTTP proxy URL"
26095
 
msgstr "URL adresa HTTP proxy"
26096
 
 
26097
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
26098
 
msgid "HTTP (default)"
26099
 
msgstr "HTTP (výchozí)"
26100
 
 
26101
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
26102
 
#, fuzzy
26103
 
msgid "RTP over RTSP (TCP)"
26104
 
msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)"
26105
 
 
26106
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
26107
 
msgid "Live555 stream transport"
26108
 
msgstr "Transport proudu Live555"
26109
 
 
26110
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
26111
 
msgid "Default caching policy"
26112
 
msgstr "Výchozí pravidla vyrovnávací paměti"
26113
 
 
26114
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
26115
 
msgid "Instances"
26116
 
msgstr "Instance"
26117
 
 
26118
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
26119
 
msgid "Allow only one instance"
26120
 
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
26121
 
 
26122
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
26123
 
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
26124
 
msgstr "V režimu jedné instance řadit soubory do fronty"
26125
 
 
26126
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
26127
 
msgid "Every "
26128
 
msgstr "Každých "
26129
 
 
26130
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:512
26131
 
msgid "Separate words by | (without space)"
26132
 
msgstr "Oddělovat slova znakem | (bez mezer)"
26133
 
 
26134
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
26135
 
msgid "Save recently played items"
26136
 
msgstr "Uložit nedávno přehrané položky"
26137
 
 
26138
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
26139
 
msgid "Album art download policy:"
26140
 
msgstr "Zásady stahování obalů alb:"
26141
 
 
26142
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
26143
 
msgid "Activate updates notifier"
26144
 
msgstr "Aktivovat upozornění na aktualizace"
26145
 
 
26146
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
26147
 
msgid "Menus language:"
26148
 
msgstr "Jazyk nabídek:"
26149
 
 
26150
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:521
26151
 
msgid "Pause on the last frame of a video"
26152
 
msgstr "Pozastavit na posledním snímku videa"
26153
 
 
26154
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
26155
 
msgid "File extensions association"
26156
 
msgstr "Asociace s příponami souborů"
26157
 
 
26158
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
26159
 
msgid "Set up associations..."
26160
 
msgstr "Nastavit asociace..."
26161
 
 
26162
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
26163
 
msgid "Configure Media Library"
26164
 
msgstr "Nastavit knihovnu médií"
26165
 
 
26166
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
26167
 
msgid "Look and feel"
26168
 
msgstr "Vzhled a chování"
26169
 
 
26170
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
26171
 
msgid "Use custom skin"
26172
 
msgstr "Použít vlastní vzhled"
26173
 
 
26174
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
26175
 
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
26176
 
msgstr "Výchozí rozhraní VLC."
26177
 
 
26178
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
26179
 
msgid "Use native style"
26180
 
msgstr "Použít výchozí styl"
26181
 
 
26182
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
26183
 
msgid "Show controls in full screen mode"
26184
 
msgstr "V režimu celé obrazovky zobrazovat ovládání"
26185
 
 
26186
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
26187
 
msgid "Start in minimal view mode"
26188
 
msgstr "Spustit v minimálním zobrazení"
26189
 
 
26190
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
26191
 
msgid "Pause playback when minimized"
26192
 
msgstr "Pozastavit přehrávání při minimalizaci"
26193
 
 
26194
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
26195
 
msgid "Integrate video in interface"
26196
 
msgstr "Integrovat video do rozhraní"
26197
 
 
26198
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
26199
 
msgid "Resize interface to video size"
26200
 
msgstr "Změnit velikost rozhraní podle velikosti videa"
26201
 
 
26202
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
26203
 
msgid "Show systray icon"
26204
 
msgstr "Zobrazit ikonu v systémové části panelu"
26205
 
 
26206
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
26207
 
msgid "Systray popup when minimized"
26208
 
msgstr "Vyskakující okno v systémové části panelu při minimalizaci"
26209
 
 
26210
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
26211
 
msgid "Force window style:"
26212
 
msgstr "Vynutit styl oken:"
26213
 
 
26214
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
26215
 
msgid "Skin resource file:"
26216
 
msgstr "Zdrojový soubor vzhledu:"
26217
 
 
26218
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
26219
 
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
26220
 
msgstr "Povolit OSD"
26221
 
 
26222
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
26223
 
msgid "Show media title on video start"
26224
 
msgstr "Při spuštění zobrazovat název média ve videu"
26225
 
 
26226
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
26227
 
msgid "Subtitles Language"
26228
 
msgstr "Jazyk titulků"
26229
 
 
26230
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
26231
 
msgid "Preferred subtitles language"
26232
 
msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
26233
 
 
26234
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
26235
 
msgid "Default encoding"
26236
 
msgstr "Výchozí kódování"
26237
 
 
26238
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
26239
 
msgid "Subtitles effects"
26240
 
msgstr "Efekty titulků"
26241
 
 
26242
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
26243
 
msgid "Font color"
26244
 
msgstr "Barva písma"
26245
 
 
26246
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
26247
 
msgid "Add a shadow"
26248
 
msgstr "Přidat stín"
26249
 
 
26250
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
26251
 
msgid "Add a background"
26252
 
msgstr "Přidat pozadí"
26253
 
 
26254
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
26255
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
26256
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316
26257
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
26258
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
26259
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1355
26260
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
26261
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
26262
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
26263
 
msgid " px"
26264
 
msgstr " px"
26265
 
 
26266
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
26267
 
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
26268
 
msgstr "Zrychlený výstup videa (Přesah)"
26269
 
 
26270
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
26271
 
msgid "DirectX"
26272
 
msgstr "DirectX"
26273
 
 
26274
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
26275
 
msgid "Display device"
26276
 
msgstr "Zobrazovací zařízení"
26277
 
 
26278
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
26279
 
msgid "KVA"
26280
 
msgstr "KVA"
26281
 
 
26282
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
26283
 
msgid "Deinterlacing"
26284
 
msgstr "Deinterlace"
26285
 
 
26286
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
26287
 
msgid "Force Aspect Ratio"
26288
 
msgstr "Vynutit poměr stran"
26289
 
 
26290
 
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
26291
 
msgid "vlc-snap"
26292
 
msgstr ""
26293
 
 
26294
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
26295
 
msgid "1"
26296
 
msgstr "1"
26297
 
 
26298
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
26299
 
msgid "Stuff"
26300
 
msgstr ""
26301
 
 
26302
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
26303
 
msgid "Edit settings"
26304
 
msgstr "Upravit nastavení"
26305
 
 
26306
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
26307
 
msgid "Control"
26308
 
msgstr "Ovládání"
26309
 
 
26310
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
26311
 
msgid "Run manually"
26312
 
msgstr "Spustit ručně"
26313
 
 
26314
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
26315
 
#, fuzzy
26316
 
msgid "Setup schedule"
26317
 
msgstr "Plán"
26318
 
 
26319
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
26320
 
#, fuzzy
26321
 
msgid "Run on schedule"
26322
 
msgstr "Plán"
26323
 
 
26324
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
26325
 
msgid "Status"
26326
 
msgstr "Stav"
26327
 
 
26328
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
26329
 
msgid "P/P"
26330
 
msgstr "P/P"
26331
 
 
26332
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
26333
 
msgid "Prev"
26334
 
msgstr "Předchozí"
26335
 
 
26336
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
26337
 
msgid "Add Input"
26338
 
msgstr "Přidat vstup"
26339
 
 
26340
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
26341
 
msgid "Edit Input"
26342
 
msgstr "Upravit vstup"
26343
 
 
26344
 
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
26345
 
msgid "Clear List"
26346
 
msgstr "Smazat seznam"
26347
 
 
26348
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
26349
 
msgid "Check for VLC updates"
26350
 
msgstr "Zkontrolovat aktualizace přehrávače VLC"
26351
 
 
26352
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
26353
 
msgid "Launching an update request..."
26354
 
msgstr "Spouštím požadavek k aktualizaci..."
26355
 
 
26356
 
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
26357
 
msgid "Do you want to download it ?"
26358
 
msgstr "Přejete si jej stáhnout?"
26359
 
 
26360
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
26361
 
msgid "Essential"
26362
 
msgstr "Nezbytné"
26363
 
 
26364
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
26365
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
26366
 
msgid ">HHHHHH;#"
26367
 
msgstr ""
26368
 
 
26369
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
26370
 
msgid "Negate colors"
26371
 
msgstr "Obrátit barvy"
26372
 
 
26373
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
26374
 
msgid "Colors"
26375
 
msgstr "Barvy"
26376
 
 
26377
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
26378
 
msgid "Interactive Zoom"
26379
 
msgstr "Interaktivní přiblížení"
26380
 
 
26381
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
26382
 
msgid "Wall"
26383
 
msgstr "Stěna"
26384
 
 
26385
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1345
26386
 
msgid "Angle"
26387
 
msgstr "Úhel"
26388
 
 
26389
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
26390
 
msgid "Black slot"
26391
 
msgstr "Černé políčko"
26392
 
 
26393
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
26394
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
26395
 
msgid "..."
26396
 
msgstr "..."
26397
 
 
26398
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
26399
 
msgid "full"
26400
 
msgstr "plná"
26401
 
 
26402
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
26403
 
msgid "Logo erase"
26404
 
msgstr ""
26405
 
 
26406
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
26407
 
msgid "Mask"
26408
 
msgstr "Maska"
26409
 
 
26410
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1373
26411
 
msgid "Edge weightning"
26412
 
msgstr ""
26413
 
 
26414
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
26415
 
#, fuzzy
26416
 
msgid "Output Color Filtermode"
26417
 
msgstr "Výstupní soubor"
26418
 
 
26419
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
26420
 
msgid "Brightness (%)"
26421
 
msgstr "Jas (%)"
26422
 
 
26423
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
26424
 
msgid "Darkness limit"
26425
 
msgstr ""
26426
 
 
26427
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
26428
 
msgid "Mark analyzed Pixels"
26429
 
msgstr "Označit analyzované pixely"
26430
 
 
26431
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
26432
 
msgid "Filter threshold (%)"
26433
 
msgstr "Hranice filtru (%)"
26434
 
 
26435
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
26436
 
msgid "Filter smoothness (%)"
26437
 
msgstr "Jemnost filtru (%)"
26438
 
 
26439
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
26440
 
msgid "Motion detect"
26441
 
msgstr "Detekce pohybu"
26442
 
 
26443
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
26444
 
msgid "Anti-Flickering"
26445
 
msgstr ""
26446
 
 
26447
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
26448
 
msgid "Soften"
26449
 
msgstr "Rozmazat"
26450
 
 
26451
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
26452
 
msgid "Spatial blur"
26453
 
msgstr "Prostorové rozostření"
26454
 
 
26455
 
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
26456
 
msgid "Mirror"
26457
 
msgstr "Zrcadlit"
26458
 
 
26459
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
26460
 
msgid "VLM configurator"
26461
 
msgstr "Konfigurátor VLM"
26462
 
 
26463
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
26464
 
#, fuzzy
26465
 
msgid "Media Manager Edition"
26466
 
msgstr "Informace o médiu"
26467
 
 
26468
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
26469
 
msgid "Name:"
26470
 
msgstr "Jméno:"
26471
 
 
26472
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
26473
 
msgid "Input:"
26474
 
msgstr "Vstup:"
26475
 
 
26476
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
26477
 
msgid "Select Input"
26478
 
msgstr "Vybrat vstup"
26479
 
 
26480
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
26481
 
msgid "Output:"
26482
 
msgstr "Výstup:"
26483
 
 
26484
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
26485
 
msgid "Select Output"
26486
 
msgstr "Vybrat výstup"
26487
 
 
26488
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
26489
 
#, fuzzy
26490
 
msgid "Time Control"
26491
 
msgstr "Ovládání hlasitosti"
26492
 
 
26493
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
26494
 
msgid "Mux Control"
26495
 
msgstr "Nastavení multiplexeru"
26496
 
 
26497
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
26498
 
msgid "Muxer:"
26499
 
msgstr "Multiplexer:"
26500
 
 
26501
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
26502
 
msgid "AAAA; "
26503
 
msgstr "AAAA; "
26504
 
 
26505
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
26506
 
msgid "Loop"
26507
 
msgstr "Smyčka"
26508
 
 
26509
 
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
26510
 
msgid "Media Manager List"
26511
 
msgstr ""
26512
 
 
26513
 
#~ msgid "Video Filters..."
26514
 
#~ msgstr "Filtry videa..."
 
25521
#~ msgid "Authors"
 
25522
#~ msgstr "Autoři"
 
25523
 
 
25524
#~ msgid ""
 
25525
#~ "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users "
 
25526
#~ "and the following people (and the missing ones...) for their "
 
25527
#~ "collaboration to create the best free software."
 
25528
#~ msgstr ""
 
25529
#~ "Rádi bychom poděkovali celé komunitě, testerům, uživatelům a následujícím "
 
25530
#~ "lidem (včetně těch, na které jsme zapomněli) za jejich spolupráci na "
 
25531
#~ "tvorbě toho nejlepšího volně šiřitelného softwaru."
 
25532
 
 
25533
#~ msgid "Thanks"
 
25534
#~ msgstr "Poděkování"
 
25535
 
 
25536
#~ msgid "Licence"
 
25537
#~ msgstr "Licence"
 
25538
 
 
25539
#~ msgid "Form"
 
25540
#~ msgstr "Formulář"
 
25541
 
 
25542
#~ msgid "Preset"
 
25543
#~ msgstr "Přednastavení"
 
25544
 
 
25545
#, fuzzy
 
25546
#~ msgid "Verbosity:"
 
25547
#~ msgstr "Podrobnost (0,1,2)"
 
25548
 
 
25549
#~ msgid "&Save as..."
 
25550
#~ msgstr "&Uložit jako..."
 
25551
 
 
25552
#~ msgid "Dialog"
 
25553
#~ msgstr "Dialog"
 
25554
 
 
25555
#~ msgid "Show extended options"
 
25556
#~ msgstr "Zobrazit rozšírené možnosti"
 
25557
 
 
25558
#~ msgid "Show &more options"
 
25559
#~ msgstr "Zobraz více &možností"
 
25560
 
 
25561
#~ msgid "MRL"
 
25562
#~ msgstr "MRL"
 
25563
 
 
25564
#~ msgid "Start Time"
 
25565
#~ msgstr "Čas zahájení"
 
25566
 
 
25567
#~ msgid "Edit Options"
 
25568
#~ msgstr "Upravit možnosti"
 
25569
 
 
25570
#~ msgid "Select the file"
 
25571
#~ msgstr "Vyberte soubor"
 
25572
 
 
25573
#~ msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
25574
#~ msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
 
25575
 
 
25576
#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
25577
#~ msgstr "Synchronizovaně přehrávat další médium (např. zvukový soubor, ...)"
 
25578
 
 
25579
#~ msgid "Capture mode"
 
25580
#~ msgstr "Režim snímání"
 
25581
 
 
25582
#~ msgid "Select the capture device type"
 
25583
#~ msgstr "Vyberte typ snímacího zařízení"
 
25584
 
 
25585
#~ msgid "Device Selection"
 
25586
#~ msgstr "Výběr zařízení"
 
25587
 
 
25588
#~ msgid "Options"
 
25589
#~ msgstr "Možnosti"
 
25590
 
 
25591
#~ msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
25592
#~ msgstr "Přistupte k pokročilým možnostem pro úpravy zařízení."
 
25593
 
 
25594
#~ msgid "Advanced options..."
 
25595
#~ msgstr "Pokročilé možnosti..."
 
25596
 
 
25597
#~ msgid "Disc Selection"
 
25598
#~ msgstr "Výběr disku"
 
25599
 
 
25600
#~ msgid "SVCD/VCD"
 
25601
#~ msgstr "SVCD/VCD"
 
25602
 
 
25603
#~ msgid "Disable Disc Menus"
 
25604
#~ msgstr "Zakázat menu na disku"
 
25605
 
 
25606
#~ msgid "No disc menus"
 
25607
#~ msgstr "Bez menu"
 
25608
 
 
25609
#~ msgid "Disc device"
 
25610
#~ msgstr "Disková mechanika"
 
25611
 
 
25612
#~ msgid "Starting Position"
 
25613
#~ msgstr "Počáteční pozice"
 
25614
 
 
25615
#~ msgid "Audio and Subtitles"
 
25616
#~ msgstr "Zvuk a titulky"
 
25617
 
 
25618
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
 
25619
#~ msgstr "Vyberte jeden nebo více mediálních souborů k otevření"
 
25620
 
 
25621
#~ msgid "File Selection"
 
25622
#~ msgstr "Výběr souboru"
 
25623
 
 
25624
#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons."
 
25625
#~ msgstr ""
 
25626
#~ "Pomocí následujících tlačítek a seznamů si můžete vybrat lokální soubory."
 
25627
 
 
25628
#~ msgid "Add..."
 
25629
#~ msgstr "Přidat..."
 
25630
 
 
25631
#~ msgid "Add a subtitles file"
 
25632
#~ msgstr "Přidat soubor s titulky"
 
25633
 
 
25634
#~ msgid "Use a sub&titles file"
 
25635
#~ msgstr "Použít soubor &titulků"
 
25636
 
 
25637
#~ msgid "Select the subtitles file"
 
25638
#~ msgstr "Vyberte soubor s titulky"
 
25639
 
 
25640
#~ msgid "Network Protocol"
 
25641
#~ msgstr "Síťový protokol"
 
25642
 
 
25643
#~ msgid "Please enter a network URL:"
 
25644
#~ msgstr "Zadejte prosím adresu URL:"
 
25645
 
 
25646
#~ msgid ""
 
25647
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25648
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25649
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
25650
#~ "css\">\n"
 
25651
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25652
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
25653
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
25654
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
 
25655
#~ "</style></head><body>\n"
 
25656
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
25657
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
25658
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
25659
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
25660
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
25661
#~ msgstr ""
 
25662
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
25663
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
25664
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
25665
#~ "css\">\n"
 
25666
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
25667
#~ "p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
 
25668
#~ "body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
 
25669
#~ "p > span { color: #838383; }\n"
 
25670
#~ "</style></head><body>\n"
 
25671
#~ "<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
 
25672
#~ "<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
 
25673
#~ "<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
 
25674
#~ "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
 
25675
#~ "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
 
25676
 
 
25677
#~ msgid "MPEG-TS"
 
25678
#~ msgstr "MPEG-TS"
 
25679
 
 
25680
#~ msgid "MPEG-PS"
 
25681
#~ msgstr "MPEG-PS"
 
25682
 
 
25683
#~ msgid "WAV"
 
25684
#~ msgstr "WAV"
 
25685
 
 
25686
#~ msgid "Webm"
 
25687
#~ msgstr "Webm"
 
25688
 
 
25689
#~ msgid "ASF/WMV"
 
25690
#~ msgstr "ASF/WMV"
 
25691
 
 
25692
#~ msgid "Ogg/Ogm"
 
25693
#~ msgstr "Ogg/Ogm"
 
25694
 
 
25695
#~ msgid "RAW"
 
25696
#~ msgstr "RAW"
 
25697
 
 
25698
#~ msgid "MPEG 1"
 
25699
#~ msgstr "MPEG 1"
 
25700
 
 
25701
#~ msgid "FLV"
 
25702
#~ msgstr "FLV"
 
25703
 
 
25704
#~ msgid "AVI"
 
25705
#~ msgstr "AVI"
 
25706
 
 
25707
#~ msgid "MP4/MOV"
 
25708
#~ msgstr "MP4/MOV"
 
25709
 
 
25710
#~ msgid "MJPEG"
 
25711
#~ msgstr "MJPEG"
 
25712
 
 
25713
#~ msgid "MKV"
 
25714
#~ msgstr "MKV"
 
25715
 
 
25716
#~ msgid "Encapsulation"
 
25717
#~ msgstr "Zapouzdření"
 
25718
 
 
25719
#~ msgid " kb/s"
 
25720
#~ msgstr " kb/s"
 
25721
 
 
25722
#~ msgid "Frame Rate"
 
25723
#~ msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
25724
 
 
25725
#~ msgid " fps"
 
25726
#~ msgstr " fps"
 
25727
 
 
25728
#~ msgid ""
 
25729
#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
 
25730
#~ "autodetect the other using the original aspect ratio"
 
25731
#~ msgstr ""
 
25732
#~ "Stačí zadat jeden ze tři následujících parametrů. Přehrávač VLC následně "
 
25733
#~ "automaticky rozpozná zbývající parametry, na základě původního poměru "
 
25734
#~ "stran."
 
25735
 
 
25736
#~ msgid "00000; "
 
25737
#~ msgstr "00000; "
 
25738
 
 
25739
#~ msgid "Keep original video track"
 
25740
#~ msgstr "Zachovat původní obrazovou stopu"
 
25741
 
 
25742
#~ msgid "Video codec"
 
25743
#~ msgstr "Video kodek"
 
25744
 
 
25745
#~ msgid "Keep original audio track"
 
25746
#~ msgstr "Zachovat původní zvukovou stopu"
 
25747
 
 
25748
#~ msgid "Sample Rate"
 
25749
#~ msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
25750
 
 
25751
#~ msgid "Audio codec"
 
25752
#~ msgstr "Zvukový kodek"
 
25753
 
 
25754
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
 
25755
#~ msgstr "Překrytí videa titulky"
 
25756
 
 
25757
#~ msgid "Destinations"
 
25758
#~ msgstr "Cíle"
 
25759
 
 
25760
#~ msgid "New destination"
 
25761
#~ msgstr "Nový cíl"
 
25762
 
 
25763
#~ msgid "Display locally"
 
25764
#~ msgstr "Zobrazit lokálně"
 
25765
 
 
25766
#~ msgid "Activate Transcoding"
 
25767
#~ msgstr "Aktivovat překódování"
 
25768
 
 
25769
#~ msgid "Destination Setup"
 
25770
#~ msgstr "Nastavení cíle"
 
25771
 
 
25772
#~ msgid "Miscellaneous Options"
 
25773
#~ msgstr "Různá nastavení"
 
25774
 
 
25775
#, fuzzy
 
25776
#~ msgid "Stream all elementary streams"
 
25777
#~ msgstr "Snímkovací frekvence videa základního proudu"
 
25778
 
 
25779
#~ msgid "Group name"
 
25780
#~ msgstr "Název skupiny"
 
25781
 
 
25782
#, fuzzy
 
25783
#~ msgid "Generated stream output string"
 
25784
#~ msgstr "Obecná nastavení proudového výstupu"
 
25785
 
 
25786
#, fuzzy
 
25787
#~ msgid "Option Setup"
 
25788
#~ msgstr "Nastavení cíle"
 
25789
 
 
25790
#~ msgid " %"
 
25791
#~ msgstr " %"
 
25792
 
 
25793
#~ msgid "Output module:"
 
25794
#~ msgstr "Výstupní modul:"
 
25795
 
 
25796
#~ msgid "Visualization:"
 
25797
#~ msgstr "Vizualizace:"
 
25798
 
 
25799
#~ msgid "Enable Time-Stretching audio"
 
25800
#~ msgstr "Povolit Time-Stretching zvuku"
 
25801
 
 
25802
#, fuzzy
 
25803
#~ msgid "Dolby Surround:"
 
25804
#~ msgstr "Dolby Surround"
 
25805
 
 
25806
#~ msgid "Replay gain mode:"
 
25807
#~ msgstr "Režim zesílení signálu"
 
25808
 
 
25809
#~ msgid "Headphone surround effect"
 
25810
#~ msgstr "Prostorový efekt sluchátek"
 
25811
 
 
25812
#~ msgid "Normalize volume to:"
 
25813
#~ msgstr "Normalizovat hlasitost na:"
 
25814
 
 
25815
#~ msgid "Preferred audio language:"
 
25816
#~ msgstr "Upřednostňovaný jazyk zvuku:"
 
25817
 
 
25818
#~ msgid "Password:"
 
25819
#~ msgstr "Heslo:"
 
25820
 
 
25821
#~ msgid "Username:"
 
25822
#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
 
25823
 
 
25824
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
 
25825
#~ msgstr "Odesílat statistiky přehraných skladeb na Last.fm"
 
25826
 
 
25827
#~ msgid "Codecs"
 
25828
#~ msgstr "Kodeky"
 
25829
 
 
25830
#~ msgid "Use GPU accelerated decoding"
 
25831
#~ msgstr "Použít dekódování akcelerované GPU"
 
25832
 
 
25833
#~ msgid "Optical drive"
 
25834
#~ msgstr "Optická mechanika"
 
25835
 
 
25836
#~ msgid "Default optical device"
 
25837
#~ msgstr "Výchozí optické zařízení"
 
25838
 
 
25839
#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file"
 
25840
#~ msgstr "Poškozený nebo nekompletní soubor AVI"
 
25841
 
 
25842
#~ msgid "HTTP proxy URL"
 
25843
#~ msgstr "URL adresa HTTP proxy"
 
25844
 
 
25845
#~ msgid "HTTP (default)"
 
25846
#~ msgstr "HTTP (výchozí)"
 
25847
 
 
25848
#, fuzzy
 
25849
#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
 
25850
#~ msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)"
 
25851
 
 
25852
#~ msgid "Live555 stream transport"
 
25853
#~ msgstr "Transport proudu Live555"
 
25854
 
 
25855
#~ msgid "Default caching policy"
 
25856
#~ msgstr "Výchozí pravidla vyrovnávací paměti"
 
25857
 
 
25858
#~ msgid "Instances"
 
25859
#~ msgstr "Instance"
 
25860
 
 
25861
#~ msgid "Allow only one instance"
 
25862
#~ msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
25863
 
 
25864
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
 
25865
#~ msgstr "V režimu jedné instance řadit soubory do fronty"
 
25866
 
 
25867
#~ msgid "Every "
 
25868
#~ msgstr "Každých "
 
25869
 
 
25870
#~ msgid "Separate words by | (without space)"
 
25871
#~ msgstr "Oddělovat slova znakem | (bez mezer)"
 
25872
 
 
25873
#~ msgid "Save recently played items"
 
25874
#~ msgstr "Uložit nedávno přehrané položky"
 
25875
 
 
25876
#~ msgid "Album art download policy:"
 
25877
#~ msgstr "Zásady stahování obalů alb:"
 
25878
 
 
25879
#~ msgid "Activate updates notifier"
 
25880
#~ msgstr "Aktivovat upozornění na aktualizace"
 
25881
 
 
25882
#~ msgid "Menus language:"
 
25883
#~ msgstr "Jazyk nabídek:"
 
25884
 
 
25885
#~ msgid "Pause on the last frame of a video"
 
25886
#~ msgstr "Pozastavit na posledním snímku videa"
 
25887
 
 
25888
#~ msgid "File extensions association"
 
25889
#~ msgstr "Asociace s příponami souborů"
 
25890
 
 
25891
#~ msgid "Set up associations..."
 
25892
#~ msgstr "Nastavit asociace..."
 
25893
 
 
25894
#~ msgid "Configure Media Library"
 
25895
#~ msgstr "Nastavit knihovnu médií"
 
25896
 
 
25897
#~ msgid "Look and feel"
 
25898
#~ msgstr "Vzhled a chování"
 
25899
 
 
25900
#~ msgid "Use custom skin"
 
25901
#~ msgstr "Použít vlastní vzhled"
 
25902
 
 
25903
#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
25904
#~ msgstr "Výchozí rozhraní VLC."
 
25905
 
 
25906
#~ msgid "Use native style"
 
25907
#~ msgstr "Použít výchozí styl"
 
25908
 
 
25909
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
 
25910
#~ msgstr "V režimu celé obrazovky zobrazovat ovládání"
 
25911
 
 
25912
#~ msgid "Start in minimal view mode"
 
25913
#~ msgstr "Spustit v minimálním zobrazení"
 
25914
 
 
25915
#~ msgid "Pause playback when minimized"
 
25916
#~ msgstr "Pozastavit přehrávání při minimalizaci"
 
25917
 
 
25918
#~ msgid "Integrate video in interface"
 
25919
#~ msgstr "Integrovat video do rozhraní"
 
25920
 
 
25921
#~ msgid "Resize interface to video size"
 
25922
#~ msgstr "Změnit velikost rozhraní podle velikosti videa"
 
25923
 
 
25924
#~ msgid "Show systray icon"
 
25925
#~ msgstr "Zobrazit ikonu v systémové části panelu"
 
25926
 
 
25927
#~ msgid "Systray popup when minimized"
 
25928
#~ msgstr "Vyskakující okno v systémové části panelu při minimalizaci"
 
25929
 
 
25930
#~ msgid "Force window style:"
 
25931
#~ msgstr "Vynutit styl oken:"
 
25932
 
 
25933
#~ msgid "Skin resource file:"
 
25934
#~ msgstr "Zdrojový soubor vzhledu:"
 
25935
 
 
25936
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
 
25937
#~ msgstr "Povolit OSD"
 
25938
 
 
25939
#~ msgid "Show media title on video start"
 
25940
#~ msgstr "Při spuštění zobrazovat název média ve videu"
 
25941
 
 
25942
#~ msgid "Subtitles Language"
 
25943
#~ msgstr "Jazyk titulků"
 
25944
 
 
25945
#~ msgid "Preferred subtitles language"
 
25946
#~ msgstr "Preferovaný jazyk titulků"
 
25947
 
 
25948
#~ msgid "Default encoding"
 
25949
#~ msgstr "Výchozí kódování"
 
25950
 
 
25951
#~ msgid "Subtitles effects"
 
25952
#~ msgstr "Efekty titulků"
 
25953
 
 
25954
#~ msgid "Font color"
 
25955
#~ msgstr "Barva písma"
 
25956
 
 
25957
#~ msgid "Add a shadow"
 
25958
#~ msgstr "Přidat stín"
 
25959
 
 
25960
#~ msgid "Add a background"
 
25961
#~ msgstr "Přidat pozadí"
 
25962
 
 
25963
#~ msgid " px"
 
25964
#~ msgstr " px"
 
25965
 
 
25966
#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)"
 
25967
#~ msgstr "Zrychlený výstup videa (Přesah)"
 
25968
 
 
25969
#~ msgid "DirectX"
 
25970
#~ msgstr "DirectX"
 
25971
 
 
25972
#~ msgid "Display device"
 
25973
#~ msgstr "Zobrazovací zařízení"
 
25974
 
 
25975
#~ msgid "KVA"
 
25976
#~ msgstr "KVA"
 
25977
 
 
25978
#~ msgid "Deinterlacing"
 
25979
#~ msgstr "Deinterlace"
 
25980
 
 
25981
#~ msgid "Force Aspect Ratio"
 
25982
#~ msgstr "Vynutit poměr stran"
 
25983
 
 
25984
#~ msgid "1"
 
25985
#~ msgstr "1"
 
25986
 
 
25987
#~ msgid "Edit settings"
 
25988
#~ msgstr "Upravit nastavení"
 
25989
 
 
25990
#~ msgid "Control"
 
25991
#~ msgstr "Ovládání"
 
25992
 
 
25993
#~ msgid "Run manually"
 
25994
#~ msgstr "Spustit ručně"
 
25995
 
 
25996
#, fuzzy
 
25997
#~ msgid "Setup schedule"
 
25998
#~ msgstr "Plán"
 
25999
 
 
26000
#, fuzzy
 
26001
#~ msgid "Run on schedule"
 
26002
#~ msgstr "Plán"
 
26003
 
 
26004
#~ msgid "Status"
 
26005
#~ msgstr "Stav"
 
26006
 
 
26007
#~ msgid "P/P"
 
26008
#~ msgstr "P/P"
 
26009
 
 
26010
#~ msgid "Prev"
 
26011
#~ msgstr "Předchozí"
 
26012
 
 
26013
#~ msgid "Add Input"
 
26014
#~ msgstr "Přidat vstup"
 
26015
 
 
26016
#~ msgid "Edit Input"
 
26017
#~ msgstr "Upravit vstup"
 
26018
 
 
26019
#~ msgid "Clear List"
 
26020
#~ msgstr "Smazat seznam"
 
26021
 
 
26022
#~ msgid "Check for VLC updates"
 
26023
#~ msgstr "Zkontrolovat aktualizace přehrávače VLC"
 
26024
 
 
26025
#~ msgid "Launching an update request..."
 
26026
#~ msgstr "Spouštím požadavek k aktualizaci..."
 
26027
 
 
26028
#~ msgid "Do you want to download it ?"
 
26029
#~ msgstr "Přejete si jej stáhnout?"
 
26030
 
 
26031
#~ msgid "Essential"
 
26032
#~ msgstr "Nezbytné"
 
26033
 
 
26034
#~ msgid "Negate colors"
 
26035
#~ msgstr "Obrátit barvy"
 
26036
 
 
26037
#~ msgid "Colors"
 
26038
#~ msgstr "Barvy"
 
26039
 
 
26040
#~ msgid "Interactive Zoom"
 
26041
#~ msgstr "Interaktivní přiblížení"
 
26042
 
 
26043
#~ msgid "Wall"
 
26044
#~ msgstr "Stěna"
 
26045
 
 
26046
#~ msgid "Angle"
 
26047
#~ msgstr "Úhel"
 
26048
 
 
26049
#~ msgid "Black slot"
 
26050
#~ msgstr "Černé políčko"
 
26051
 
 
26052
#~ msgid "..."
 
26053
#~ msgstr "..."
 
26054
 
 
26055
#~ msgid "full"
 
26056
#~ msgstr "plná"
 
26057
 
 
26058
#~ msgid "Mask"
 
26059
#~ msgstr "Maska"
 
26060
 
 
26061
#, fuzzy
 
26062
#~ msgid "Output Color Filtermode"
 
26063
#~ msgstr "Výstupní soubor"
 
26064
 
 
26065
#~ msgid "Brightness (%)"
 
26066
#~ msgstr "Jas (%)"
 
26067
 
 
26068
#~ msgid "Mark analyzed Pixels"
 
26069
#~ msgstr "Označit analyzované pixely"
 
26070
 
 
26071
#~ msgid "Filter threshold (%)"
 
26072
#~ msgstr "Hranice filtru (%)"
 
26073
 
 
26074
#~ msgid "Filter smoothness (%)"
 
26075
#~ msgstr "Jemnost filtru (%)"
 
26076
 
 
26077
#~ msgid "Motion detect"
 
26078
#~ msgstr "Detekce pohybu"
 
26079
 
 
26080
#~ msgid "Soften"
 
26081
#~ msgstr "Rozmazat"
 
26082
 
 
26083
#~ msgid "Spatial blur"
 
26084
#~ msgstr "Prostorové rozostření"
 
26085
 
 
26086
#~ msgid "Mirror"
 
26087
#~ msgstr "Zrcadlit"
 
26088
 
 
26089
#~ msgid "VLM configurator"
 
26090
#~ msgstr "Konfigurátor VLM"
 
26091
 
 
26092
#, fuzzy
 
26093
#~ msgid "Media Manager Edition"
 
26094
#~ msgstr "Informace o médiu"
 
26095
 
 
26096
#~ msgid "Name:"
 
26097
#~ msgstr "Jméno:"
 
26098
 
 
26099
#~ msgid "Input:"
 
26100
#~ msgstr "Vstup:"
 
26101
 
 
26102
#~ msgid "Select Input"
 
26103
#~ msgstr "Vybrat vstup"
 
26104
 
 
26105
#~ msgid "Output:"
 
26106
#~ msgstr "Výstup:"
 
26107
 
 
26108
#~ msgid "Select Output"
 
26109
#~ msgstr "Vybrat výstup"
 
26110
 
 
26111
#, fuzzy
 
26112
#~ msgid "Time Control"
 
26113
#~ msgstr "Ovládání hlasitosti"
 
26114
 
 
26115
#~ msgid "Mux Control"
 
26116
#~ msgstr "Nastavení multiplexeru"
 
26117
 
 
26118
#~ msgid "Muxer:"
 
26119
#~ msgstr "Multiplexer:"
 
26120
 
 
26121
#~ msgid "AAAA; "
 
26122
#~ msgstr "AAAA; "
 
26123
 
 
26124
#~ msgid "Loop"
 
26125
#~ msgstr "Smyčka"
26515
26126
 
26516
26127
#~ msgid "Card %<PRIu32>"
26517
26128
#~ msgstr "Karta %<PRIu32>"
26544
26155
#~ "Tato volba ukládá hlasitost zvuku při použití funkce umlčení. Toto byste "
26545
26156
#~ "neměli měnit ručně."
26546
26157
 
26547
 
#, fuzzy
26548
 
#~ msgid "Force IPv6"
26549
 
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
26550
 
 
26551
 
#, fuzzy
26552
 
#~ msgid "Force IPv4"
26553
 
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
26554
 
 
26555
26158
#~ msgid "Prefer system plugins over VLC"
26556
26159
#~ msgstr "Preferovat systémové doplňky přes VLC"
26557
26160
 
26558
 
#, fuzzy
26559
 
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
26560
 
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
26561
 
 
26562
26161
#~ msgid ""
26563
26162
#~ "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take "
26564
26163
#~ "advantage of them."
26566
26165
#~ "Pokud váš procesor používá MMX instrukční sadu, VLC ji velice rádo "
26567
26166
#~ "využije."
26568
26167
 
26569
 
#, fuzzy
26570
 
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
26571
 
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
26572
 
 
26573
26168
#~ msgid ""
26574
26169
#~ "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
26575
26170
#~ "advantage of them."
26585
26180
#~ msgstr ""
26586
26181
#~ "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
26587
26182
 
26588
 
#, fuzzy
26589
 
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
26590
 
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
26591
 
 
26592
26183
#~ msgid ""
26593
26184
#~ "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take "
26594
26185
#~ "advantage of them."
26642
26233
#~ "advantage of them."
26643
26234
#~ msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
26644
26235
 
26645
 
#, fuzzy
26646
 
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
26647
 
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
26648
 
 
26649
26236
#~ msgid ""
26650
26237
#~ "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
26651
26238
#~ "advantage of them."
26779
26366
#~ msgstr "Skenování DVB-T"
26780
26367
 
26781
26368
#, fuzzy
26782
 
#~ msgid "Max number of redirection"
26783
 
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
26784
 
 
26785
 
#, fuzzy
26786
26369
#~ msgid "Use file memory mapping"
26787
26370
#~ msgstr "Používat sdílenou paměť"
26788
26371
 
26895
26478
#~ "Nastavit vertikální centrování kamery (pokud je to podporováno ovladačem "
26896
26479
#~ "v4l2)."
26897
26480
 
26898
 
#, fuzzy
26899
 
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
26900
 
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
26901
 
 
26902
 
#, fuzzy
26903
 
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
26904
 
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
26905
 
 
26906
26481
#~ msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
26907
26482
#~ msgstr "Ztlumit zvukový vstup (pokud je to podporováno ovladačem v4l2)."
26908
26483
 
27039
26614
#~ msgid "Blur"
27040
26615
#~ msgstr "Modrá"
27041
26616
 
27042
 
#, fuzzy
27043
 
#~ msgid "Rotates or flips the image"
27044
 
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
27045
 
 
27046
26617
#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
27047
26618
#~ msgstr "Omezuje zvukovému výstupu překročit definovanou hodnotu."
27048
26619
 
27203
26774
#~ msgid "IPv6 SAP scope"
27204
26775
#~ msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
27205
26776
 
27206
 
#, fuzzy
27207
 
#~ msgid "Use SAP cache"
27208
 
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
27209
 
 
27210
26777
#~ msgid "Height of the snapshot image."
27211
26778
#~ msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
27212
26779
 
27285
26852
#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
27286
26853
 
27287
26854
#, fuzzy
27288
 
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
27289
 
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
27290
 
 
27291
 
#, fuzzy
27292
26855
#~ msgid "Act as master"
27293
26856
#~ msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
27294
26857
 
27309
26872
#~ msgstr "C modul, který nic nedělá"
27310
26873
 
27311
26874
#, fuzzy
27312
 
#~ msgid "SAP Announcements"
27313
 
#~ msgstr "Oznámení SAP"
27314
 
 
27315
 
#, fuzzy
27316
26875
#~ msgid "Canal +"
27317
26876
#~ msgstr " Zrušit"
27318
26877
 
27319
 
#, fuzzy
27320
 
#~ msgid ""
27321
 
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
27322
 
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
27323
 
#~ msgstr ""
27324
 
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
27325
 
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
27326
 
 
27327
26878
#~ msgid "Full support"
27328
26879
#~ msgstr "Plná podpora"
27329
26880
 
27515
27066
#~ msgid "vorb"
27516
27067
#~ msgstr "vorb"
27517
27068
 
27518
 
#, fuzzy
27519
 
#~ msgid "SAP Announce:"
27520
 
#~ msgstr "Oznámení SAP"
27521
 
 
27522
 
#, fuzzy
27523
 
#~ msgid "SLP Announce:"
27524
 
#~ msgstr "Oznámení SAP"
27525
 
 
27526
27069
#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
27527
27070
#~ msgstr "Autoři: tým VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
27528
27071
 
27585
27128
#~ msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
27586
27129
#~ msgstr "Násobící matice RGB"
27587
27130
 
27588
 
#, fuzzy
27589
 
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
27590
 
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
27591
 
 
27592
27131
#~ msgid "OpenGL(GLX) provider"
27593
27132
#~ msgstr "OpenGL(GLX) poskytovatel"
27594
27133
 
27623
27162
#~ msgstr "Použít systémové kodeky pro WMV, pokud jsou dostupné"
27624
27163
 
27625
27164
#, fuzzy
 
27165
#~ msgid "Video Filters..."
 
27166
#~ msgstr "Videosoubory"
 
27167
 
 
27168
#, fuzzy
 
27169
#~ msgid "Force IPv6"
 
27170
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
 
27171
 
 
27172
#, fuzzy
 
27173
#~ msgid "Force IPv4"
 
27174
#~ msgstr "Vynutit tučné písmo"
 
27175
 
 
27176
#, fuzzy
 
27177
#~ msgid "Enable CPU MMX support"
 
27178
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
 
27179
 
 
27180
#, fuzzy
 
27181
#~ msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 
27182
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
 
27183
 
 
27184
#, fuzzy
 
27185
#~ msgid "Enable CPU SSE support"
 
27186
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
 
27187
 
 
27188
#, fuzzy
 
27189
#~ msgid "Enable CPU AltiVec support"
 
27190
#~ msgstr "Povolit výstup SPU proudu"
 
27191
 
 
27192
#, fuzzy
 
27193
#~ msgid "Max number of redirection"
 
27194
#~ msgstr "Maximální počet spojení"
 
27195
 
 
27196
#, fuzzy
 
27197
#~ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
27198
#~ msgstr "Hlasitost zvukového vstupu."
 
27199
 
 
27200
#, fuzzy
 
27201
#~ msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
27202
#~ msgstr "Vyvážení zvukového vstupu."
 
27203
 
 
27204
#, fuzzy
 
27205
#~ msgid "Rotates or flips the image"
 
27206
#~ msgstr "Otočit nebo převrátit obraz"
 
27207
 
 
27208
#, fuzzy
 
27209
#~ msgid "Use SAP cache"
 
27210
#~ msgstr "Použít vyrovnávací paměť modulů"
 
27211
 
 
27212
#, fuzzy
 
27213
#~ msgid "Standard filesystem directory input"
 
27214
#~ msgstr "Standardní výstup proudu"
 
27215
 
 
27216
#, fuzzy
 
27217
#~ msgid "SAP Announcements"
 
27218
#~ msgstr "Oznámení SAP"
 
27219
 
 
27220
#, fuzzy
 
27221
#~ msgid ""
 
27222
#~ "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to "
 
27223
#~ "the edge of the screen in fullscreen mode."
 
27224
#~ msgstr ""
 
27225
#~ "Pokud je tato volba zapnuta, rozhraní zobrazí dialogové okno vždy, když "
 
27226
#~ "je vyžadován vstup od uživatele."
 
27227
 
 
27228
#, fuzzy
 
27229
#~ msgid "SAP Announce:"
 
27230
#~ msgstr "Oznámení SAP"
 
27231
 
 
27232
#, fuzzy
 
27233
#~ msgid "SLP Announce:"
 
27234
#~ msgstr "Oznámení SAP"
 
27235
 
 
27236
#, fuzzy
 
27237
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
 
27238
#~ msgstr "Povolit výstup proudu videa"
 
27239
 
 
27240
#, fuzzy
27626
27241
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
27627
27242
#~ msgstr "Ovladač režimu celé obrazovky"
27628
27243
 
27716
27331
 
27717
27332
#, fuzzy
27718
27333
#~ msgid "Screen Capture Input"
27719
 
#~ msgstr "Vybrat vstup"
 
27334
#~ msgstr "Snímek obrazovky"
27720
27335
 
27721
27336
#, fuzzy
27722
27337
#~ msgid "video-filter-event"
27723
27338
#~ msgstr "Filtr videa"
27724
27339
 
27725
27340
#, fuzzy
27726
 
#~ msgid "DVB"
27727
 
#~ msgstr "DV"
27728
 
 
27729
 
#, fuzzy
27730
27341
#~ msgid "Default Volume"
27731
27342
#~ msgstr "Výchozí hlasitost zvuku"
27732
27343
 
28001
27612
#~ msgstr "Hierarchický režim"
28002
27613
 
28003
27614
#, fuzzy
28004
 
#~ msgid "Satellite Polarisation"
28005
 
#~ msgstr "Elevace satelitu"
28006
 
 
28007
 
#, fuzzy
28008
27615
#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
28009
27616
#~ msgstr "Elevace satelitu"
28010
27617