~vish/ubuntu/maverick/pidgin/bug25979

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2009-03-09 23:25:48 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090309232548-f40pm5ooqwd64t0e
Tags: 1:2.5.5-1ubuntu1
* Merge from debian, remaining changes: (LP: #316636, #336647)
  - debian/control:
    + Add Build-Deps on liblaunchpad-integration-dev, intltool,
    network-manager-dev
    + Add epoch in dependencies
    + Drop the libpurple0 dependency on libpurple-bin
  - debian/libpurple0.symbols: add epoch to symbol
  - debian/pidgin-dbg.preinst, debian/pidgin-dev.preinst,
    debian/pidgin.preinst: add epoch
  - Update debian/prefs.xml to set the notify plugin prefs
    /plugins/gtk/X11/notify/*, set /pidgin/plugins/loaded to load
    the notify plugin and enable the standard logging options by default
  - debian/rules:
    + remove --disable-nm as nm has been fixed in Ubuntu
    + Add X-Ubuntu-Gettext-Domain to the desktop file and update the
      translation templates in common-install-impl::
  - debian/patches:
    + 02_lpi.patch for LP integration
    + 04_let_crasher_for_apport.patch to stop catching the SIGSEGV signal
      and let apport handle it
    + 05_default_to_irc_ubuntu_com.patch to set the default IRC
      server to irc.ubuntu.com
    + 70_autoconf.patch
    + 60_1024x600_gtk*.c.patch: Add scrolled bars into account dialog,
      pounce windows and preference window when screen height is less than 600.
* Adapt debian/patches/02_lpi.patch
* Re-generate debian/patches/70_autoconf.patch
* Remove debian/patches/fix-icons-backport-from-2.5.5mtn.diff as taken
  upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:49+0100\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:48+0100\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 01:27+0100\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 01:25+0100\n"
26
26
"Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n"
27
27
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
28
28
"MIME-Version: 1.0\n"
45
45
"Usage: %s [OPTION]...\n"
46
46
"\n"
47
47
"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
48
 
"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
 
48
"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
49
49
"  -h, --help          display this help and exit\n"
50
50
"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
51
51
"  -v, --version       display the current version and exit\n"
55
55
"\n"
56
56
"  -c, --config=DIR    lit les fichiers de configuration depuis le dossier "
57
57
"DIR\n"
58
 
"  -d, --debug         affiche les messages de debug sur la sortie standard\n"
59
 
"  -h, --help          affiche ce texte d'aide\n"
 
58
"  -d, --debug         affiche les messages de debug sur la sortie stderr\n"
 
59
"  -h, --help          affiche ce texte d'aide et quitte\n"
60
60
"  -n, --nologin       ne se connecte pas automatiquement au lancement\n"
61
 
"  -v, --version       affiche le numéro de la version actuelle\n"
 
61
"  -v, --version       affiche le numéro de la version actuelle et quitte\n"
62
62
 
63
63
#, c-format
64
64
msgid ""
1180
1180
msgid "Change status to"
1181
1181
msgstr "Changer l'état en"
1182
1182
 
1183
 
#. Conversations
1184
1183
msgid "Conversations"
1185
1184
msgstr "Conversations"
1186
1185
 
1502
1501
"Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la dernière "
1503
1502
"conversation avec l'interlocuteur dans la fenêtre."
1504
1503
 
1505
 
#, c-format
1506
1504
msgid "Online"
1507
1505
msgstr "En ligne"
1508
1506
 
1937
1935
msgid "Transfer of file %s complete"
1938
1936
msgstr "Transfert du fichier « %s » terminé"
1939
1937
 
1940
 
#, c-format
1941
1938
msgid "File transfer complete"
1942
1939
msgstr "Transfert de fichier terminé"
1943
1940
 
1945
1942
msgid "You canceled the transfer of %s"
1946
1943
msgstr "Vous avez a annulé le transfert de « %s »"
1947
1944
 
1948
 
#, c-format
1949
1945
msgid "File transfer cancelled"
1950
1946
msgstr "Transfert de fichier annulé"
1951
1947
 
2155
2151
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
2156
2152
msgstr "Vous utilisez %s, mais ce plugin a besoin de %s."
2157
2153
 
2158
 
#, c-format
2159
2154
msgid "This plugin has not defined an ID."
2160
2155
msgstr "Ce plugin n'a pas défini son identifiant."
2161
2156
 
2862
2857
"Impossible d'établir une connexion vers le serveur local mDNS. Fonctionne-t-"
2863
2858
"il ?"
2864
2859
 
2865
 
#. Creating the options for the protocol
2866
2860
msgid "First name"
2867
2861
msgstr "Prénom :"
2868
2862
 
2894
2888
msgid "Purple Person"
2895
2889
msgstr "Personne Purple"
2896
2890
 
 
2891
#. Creating the options for the protocol
 
2892
msgid "Local Port"
 
2893
msgstr "Port local"
 
2894
 
2897
2895
msgid "Bonjour"
2898
2896
msgstr "Bonjour"
2899
2897
 
3057
3055
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
3058
3056
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
3059
3057
#. Away stuff
3060
 
#, c-format
3061
3058
msgid "Away"
3062
3059
msgstr "Absent"
3063
3060
 
3950
3947
msgid "Extended Away"
3951
3948
msgstr "Longue absence"
3952
3949
 
3953
 
#, c-format
3954
3950
msgid "Do Not Disturb"
3955
3951
msgstr "Ne pas déranger"
3956
3952
 
4706
4702
msgid "Select an action"
4707
4703
msgstr "Choisissez une action"
4708
4704
 
4709
 
msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
4710
 
msgstr "Impossible de récupérer le carnet d'adresses MSN"
4711
 
 
4712
4705
#. only notify the user about problems adding to the friends list
4713
4706
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
4714
4707
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
6164
6157
msgid "Error. SSL support is not installed."
6165
6158
msgstr "Support SSL non installé"
6166
6159
 
6167
 
#, c-format
6168
6160
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
6169
6161
msgstr "Cette conférence est fermée. Aucun message ne peut être envoyé."
6170
6162
 
6430
6422
msgid "Screen Sharing"
6431
6423
msgstr "Partage d'écran"
6432
6424
 
6433
 
#, c-format
6434
6425
msgid "Free For Chat"
6435
6426
msgstr "Libre pour discuter"
6436
6427
 
6437
 
#, c-format
6438
6428
msgid "Not Available"
6439
6429
msgstr "Non disponible"
6440
6430
 
6441
 
#, c-format
6442
6431
msgid "Occupied"
6443
6432
msgstr "Occupé"
6444
6433
 
6445
 
#, c-format
6446
6434
msgid "Web Aware"
6447
6435
msgstr "Sur internet"
6448
6436
 
6449
 
#, c-format
6450
6437
msgid "Invisible"
6451
6438
msgstr "Invisible"
6452
6439
 
7026
7013
msgid "Get AIM Info"
7027
7014
msgstr "Récupérer les infos AIM"
7028
7015
 
 
7016
#. We only do this if the user is in our buddy list
7029
7017
msgid "Edit Buddy Comment"
7030
7018
msgstr "Modifier le commentaire"
7031
7019
 
7135
7123
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
7136
7124
msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu."
7137
7125
 
7138
 
#, c-format
7139
7126
msgid "Attempting to connect via proxy server."
7140
7127
msgstr "Tentative de connexion au travers d'un serveur mandataire."
7141
7128
 
7675
7662
msgid "Show server news"
7676
7663
msgstr "Afficher les nouveautés du serveur"
7677
7664
 
 
7665
msgid "Show chat room when msg comes"
 
7666
msgstr "Afficher le salon de discussions quand un message arrive"
 
7667
 
7678
7668
msgid "Keep alive interval (seconds)"
7679
7669
msgstr "Délai de Keep alive (en secondes)"
7680
7670
 
11424
11414
msgid "Macedonian"
11425
11415
msgstr "Macédonien"
11426
11416
 
 
11417
msgid "Mongolian"
 
11418
msgstr "Mongol"
 
11419
 
11427
11420
msgid "Bokmål Norwegian"
11428
11421
msgstr "Norvégien bokmål"
11429
11422
 
11538
11531
"Aucune garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce programme.<BR><BR>"
11539
11532
 
11540
11533
#, c-format
11541
 
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
11542
 
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #pidgin sur irc.freenode.net<BR><BR>"
 
11534
msgid ""
 
11535
"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
 
11536
"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
 
11537
msgstr ""
 
11538
"<FONT SIZE=\"4\">FAQ :</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
 
11539
"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
 
11540
 
 
11541
#, c-format
 
11542
msgid ""
 
11543
"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
 
11544
"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
 
11545
msgstr ""
 
11546
"<FONT SIZE=\"4\">Aide par courrier électronique :</FONT> <A HREF=\"mailto:"
 
11547
"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
 
11548
 
 
11549
#, c-format
 
11550
msgid ""
 
11551
"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 
11552
msgstr ""
 
11553
"<FONT SIZE=\"4\">Salon IRC :</FONT> #pidgin sur irc.freenode.net<BR><BR>"
 
11554
 
 
11555
#, c-format
 
11556
msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
 
11557
msgstr ""
 
11558
"<FONT SIZE=\"4\">Salon XMPP :</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
11543
11559
 
11544
11560
msgid "Current Developers"
11545
11561
msgstr "Codeurs"
12201
12217
msgid "Pidgin"
12202
12218
msgstr "Pidgin"
12203
12219
 
 
12220
#, c-format
 
12221
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 
12222
msgstr "Arrêt à cause d'un autre client libpurple existant.\n"
 
12223
 
12204
12224
msgid "Open All Messages"
12205
12225
msgstr "Ouvrir tous les messages"
12206
12226
 
12544
12564
msgid "No proxy"
12545
12565
msgstr "Aucun"
12546
12566
 
 
12567
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
 
12568
msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
 
12569
msgstr "Utiliser une DNS distantes avec SOCKS4"
 
12570
 
12547
12571
msgid "_User:"
12548
12572
msgstr "_Utilisateur :"
12549
12573
 
14004
14028
msgid "Only when docked"
14005
14029
msgstr "Seulement quand la fenêtre est accrochée"
14006
14030
 
14007
 
msgid "_Flash window when chat messages are received"
14008
 
msgstr "_Faire clignoter la fenêtre dans les discussions actives"
14009
 
 
14010
14031
msgid "Windows Pidgin Options"
14011
14032
msgstr "Options de Pidgin Windows"
14012
14033
 
14056
14077
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
14057
14078
msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP."
14058
14079
 
 
14080
#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 
14081
#~ msgstr "Impossible de récupérer le carnet d'adresses MSN"
 
14082
 
 
14083
#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
 
14084
#~ msgstr "_Faire clignoter la fenêtre dans les discussions actives"
 
14085
 
14059
14086
#~ msgid "Failed to send IM."
14060
14087
#~ msgstr "Impossible d'envoyer le message."
14061
14088