~vjsamuel/drizzle/bug-616035

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Monty Taylor
  • Date: 2010-07-06 00:44:32 UTC
  • mfrom: (1643.1.13 build)
  • Revision ID: mordred@inaugust.com-20100706004432-843uftc92rc2497l
Merged in PBMS, translation updates, a few build fixes and a few bug fixes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: drizzle\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://translations.launchpad.net/drizzle\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:45+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 10:55+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Lorenzo De Liso <blackz@email.it>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 01:18+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-25 16:11+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Minasss <francesco.pischedda@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-24 03:45+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-26 03:46+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
21
msgid "Synonym for `help'."
86
86
msgid "Don't show warnings after every statement."
87
87
msgstr "Non mostrare avvertimenti dopo ogni comando."
88
88
 
89
 
#, c-format
90
 
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
91
 
msgstr ""
92
 
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
93
 
"iniziale. Interrotto.\n"
94
 
 
95
 
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
96
 
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
97
 
 
98
 
#, c-format
99
 
msgid ""
100
 
"Your Drizzle connection id is %u\n"
101
 
"Server version: %s\n"
102
 
msgstr ""
103
 
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
104
 
"La versione del server %s\n"
105
 
 
106
 
#, c-format
107
 
msgid "Reading history-file %s\n"
108
 
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
109
 
 
110
 
#, c-format
111
 
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
112
 
msgstr ""
113
 
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
114
 
 
115
 
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
116
 
msgstr ""
117
 
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
118
 
"storico dei comandi.\n"
119
 
 
120
 
#, c-format
121
 
msgid "Writing history-file %s\n"
122
 
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
123
 
 
124
 
msgid "Aborted"
125
 
msgstr "Terminato"
126
 
 
127
 
msgid "Bye"
128
 
msgstr "Arrivederci"
129
 
 
130
 
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
131
 
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
132
 
 
133
 
msgid "Display this help and exit."
 
89
msgid "Error: Invalid Value for connect_timeout"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
msgid "Error: Invalid Value for max_input_line"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "Displays this help and exit."
134
97
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
135
98
 
136
 
msgid "Synonym for -?"
137
 
msgstr "Sinonimo per -?"
138
 
 
139
 
msgid ""
140
 
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
141
 
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
142
 
"Disable with --disable-auto-rehash."
143
 
msgstr ""
144
 
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
145
 
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
146
 
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
147
 
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
148
 
 
149
 
msgid ""
150
 
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
151
 
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
152
 
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
153
 
msgstr ""
154
 
"Nessun rehashing automatico. È necessario usare 'rehash' per ottenere il "
155
 
"completamento delle tabelle e dei campi. Questo dà un avvio più veloce di "
156
 
"drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
157
 
"deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
158
 
 
159
 
msgid ""
160
 
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
161
 
"terminal width."
162
 
msgstr ""
163
 
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
164
 
"risultato supera la larghezza dello schermo."
165
 
 
166
99
msgid ""
167
100
"Don't use history file. Disable interactive behavior. (Enables --silent)"
168
101
msgstr ""
182
115
msgid "Use compression in server/client protocol."
183
116
msgstr "Utilizza la compressione nel protocollo server/client."
184
117
 
185
 
msgid "Database to use."
186
 
msgstr "Database da utilizzare."
187
 
 
188
 
msgid "(not used)"
189
 
msgstr "(inutilizzato)"
190
 
 
191
 
msgid "Delimiter to be used."
192
 
msgstr "Delimitatore da usare."
193
 
 
194
 
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
195
 
msgstr ""
196
 
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
197
 
 
198
118
msgid "Print the output of a query (rows) vertically."
199
119
msgstr "Stampa il risultato di un'interrogazione (righe) verticalmente."
200
120
 
231
151
msgid "Ignore space after function names."
232
152
msgstr "Ignora gli spazi dopo i nomi di fuzione."
233
153
 
234
 
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
235
 
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
236
 
 
237
154
msgid "Turn off beep on error."
238
155
msgstr "Spegne il cicalino di errore."
239
156
 
240
 
msgid "Connect to host."
241
 
msgstr "Connette all'host"
242
 
 
243
157
msgid "Write line numbers for errors."
244
158
msgstr "Riporta i numeri di riga degli errori."
245
159
 
250
164
"Non riportare i numeri di riga per gli errori. ATTENZIONE '-L' è deprecata, "
251
165
"usare la versione estesa di questa opzione."
252
166
 
253
 
msgid "Flush buffer after each query."
254
 
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
255
 
 
256
167
msgid "Write column names in results."
257
168
msgstr "Riporta i nomi delle colonne nei risultati."
258
169
 
270
181
"Cambia il valore di una variabile. Questa opzione è deprecata; si possono "
271
182
"impostare direttamente le variabili con --nome-variabile=valore."
272
183
 
 
184
msgid "Output in table format."
 
185
msgstr "Output in formato tabellare."
 
186
 
 
187
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
 
188
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
 
189
 
 
190
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
 
191
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
 
192
 
 
193
msgid "-v vvv implies that verbose= 3, Used to specify verbose"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
msgid "Output version information and exit."
 
197
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
 
198
 
 
199
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
 
200
msgstr ""
 
201
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
 
202
"4.1.1)"
 
203
 
 
204
msgid "Number of lines before each import progress report."
 
205
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
 
206
 
 
207
msgid "Ping the server to check if it's alive."
 
208
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
 
209
 
 
210
msgid "Configuration file defaults are not used if no-defaults is set"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
msgid ""
 
214
"Enable automatic rehashing. One doesn't need to use 'rehash' to get table "
 
215
"and field completion, but startup and reconnecting may take a longer time. "
 
216
"Disable with --disable-auto-rehash."
 
217
msgstr ""
 
218
"Abilita l'aggiornamento (rehashing) automatico del completamento comandi. "
 
219
"Non è necessario per poter utilizzare il completamento dei nomi di tabelle e "
 
220
"campi, tuttavia partenza e riconnessione possono richiedere un tempo "
 
221
"maggiore. Disabilitabile con --disable-auto-rehash."
 
222
 
 
223
msgid ""
 
224
"No automatic rehashing. One has to use 'rehash' to get table and field "
 
225
"completion. This gives a quicker start of drizzle_st and disables rehashing "
 
226
"on reconnect. WARNING: options deprecated; use --disable-auto-rehash instead."
 
227
msgstr ""
 
228
"Nessun rehashing automatico. È necessario usare 'rehash' per ottenere il "
 
229
"completamento delle tabelle e dei campi. Questo dà un avvio più veloce di "
 
230
"drizzle_st e disabilita il rehash alla riconnessione. ATTENZIONE: opzione "
 
231
"deprecata; usare --disable-auto-rehash direttamente."
 
232
 
 
233
msgid ""
 
234
"Automatically switch to vertical output mode if the result is wider than the "
 
235
"terminal width."
 
236
msgstr ""
 
237
"Utilizza automaticamente la rappresentazione verticale dei dati se il "
 
238
"risultato supera la larghezza dello schermo."
 
239
 
 
240
msgid "Database to use."
 
241
msgstr "Database da utilizzare."
 
242
 
 
243
msgid "(not used)"
 
244
msgstr "(inutilizzato)"
 
245
 
 
246
msgid "Delimiter to be used."
 
247
msgstr "Delimitatore da usare."
 
248
 
 
249
msgid "Execute command and quit. (Disables --force and history file)"
 
250
msgstr ""
 
251
"Esegue il comando ed esce. (Disabilita --force e la cronologia dei comandi)"
 
252
 
 
253
msgid "Enable/disable LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
254
msgstr "Abilita/disabilita LOAD DATA LOCAL INFILE."
 
255
 
 
256
msgid "Flush buffer after each query."
 
257
msgstr "Svuota il buffer dopo ogni interrogazione."
 
258
 
273
259
msgid "Ignore SIGINT (CTRL-C)"
274
260
msgstr "Ignora SIGINT (CTRL-C)"
275
261
 
294
280
"modalità batch. Disabilitabile con --disable-pager. Questa opzione è "
295
281
"disabilitata di default."
296
282
 
297
 
msgid ""
298
 
"Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also. WARNING: "
299
 
"option deprecated; use --disable-pager instead."
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "Disable pager and print to stdout. See interactive help (\\h) also."
300
285
msgstr ""
301
286
"Disabilita il paginatore e stampa su stdout. Vedi anche l'aiuto interattivo "
302
287
"(\\h). ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece."
303
288
 
304
 
msgid ""
305
 
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
306
 
"asked from the tty."
307
 
msgstr ""
308
 
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
309
 
"viene richiesta dal terminale."
310
 
 
311
 
msgid ""
312
 
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
313
 
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
314
 
msgstr ""
315
 
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
316
 
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
317
 
 
318
 
msgid "built-in default"
319
 
msgstr "default iniziale"
320
 
 
321
289
msgid "Set the drizzle prompt to this value."
322
290
msgstr "Imposta il prompt a questo valore."
323
291
 
338
306
"Riconnetti se la connessione viene perduta. Disabilitare con --disable-"
339
307
"reconnect. Abilitata di default."
340
308
 
341
 
msgid "Shutdown the server."
 
309
#, fuzzy
 
310
msgid "Shutdown the server"
342
311
msgstr "Arresta il server."
343
312
 
344
313
msgid ""
347
316
"Sii più silenzioso. Stampa i risultati usando una tabulazione come "
348
317
"separatore, ogni riga su una nuova linea."
349
318
 
350
 
msgid "Output in table format."
351
 
msgstr "Output in formato tabellare."
352
 
 
353
319
msgid ""
354
320
"Append everything into outfile. See interactive help (\\h) also. Does not "
355
321
"work in batch mode. Disable with --disable-tee. This option is disabled by "
359
325
"funziona in modalità batch. Disabilitabile con --disable-tee. Disabilitata "
360
326
"di default."
361
327
 
362
 
msgid ""
363
 
"Disable outfile. See interactive help (\\h) also. WARNING: option "
364
 
"deprecated; use --disable-tee instead"
 
328
#, fuzzy
 
329
msgid "Disable outfile. See interactive help (\\h) also."
365
330
msgstr ""
366
331
"Disabilita file di output. Vedere anche l'aiuto interattivo (\\h). Opzione "
367
332
"deprecata: utilizzare --disable-tee invece"
368
333
 
369
 
msgid "User for login if not current user."
370
 
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
371
 
 
372
 
msgid "Only allow UPDATE and DELETE that uses keys."
373
 
msgstr "Permette solo UPDATE e DELETE che utilizzino indici."
374
 
 
375
 
msgid "Synonym for option --safe-updates, -U."
376
 
msgstr "Sinonimo per l'opzione --safe-updates, -U."
377
 
 
378
 
msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
379
 
msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
380
 
 
381
 
msgid "Output version information and exit."
382
 
msgstr "Restituisce informazioni sulla versione ed esce."
383
 
 
384
334
msgid "Wait and retry if connection is down."
385
335
msgstr "Aspetta e riprova se la connessione non è disponibile."
386
336
 
398
348
"Limite automatico per il numero di righe in una join quando attivo --safe-"
399
349
"updates"
400
350
 
401
 
msgid "Refuse client connecting to server if it uses old (pre-4.1.1) protocol"
402
 
msgstr ""
403
 
"Rifiuta i client che si connettono al server con un protocollo obsoleto (pre "
404
 
"4.1.1)"
405
 
 
406
 
msgid "Number of lines before each import progress report."
407
 
msgstr "Numero di linee prima di ogni rapporto del progresso dell'importo."
408
 
 
409
 
msgid "Ping the server to check if it's alive."
410
 
msgstr "Pinga il server per verificarne lo stato."
411
 
 
412
351
msgid "Use MySQL Protocol."
413
352
msgstr "Utilizza il Protocollo MySQL."
414
353
 
 
354
#, fuzzy
 
355
msgid "Connect to host"
 
356
msgstr "Connette all'host"
 
357
 
 
358
msgid ""
 
359
"Password to use when connecting to server. If password is not given it's "
 
360
"asked from the tty."
 
361
msgstr ""
 
362
"Password da utilizzare durante la connessione al server. Se non fornita "
 
363
"viene richiesta dal terminale."
 
364
 
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid ""
 
367
"Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
368
"preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default"
 
369
msgstr ""
 
370
"Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine di "
 
371
"preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
 
372
 
 
373
msgid "User for login if not current user."
 
374
msgstr "Utente per il login se diverso dall'utente corrente."
 
375
 
 
376
msgid "The protocol of connection (tcp,socket,pipe,memory)."
 
377
msgstr ""
 
378
 
415
379
#, c-format
416
 
msgid "%s  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using %s %s\n"
 
380
msgid "Memory allocation error while constructing initial prompt. Aborting.\n"
 
381
msgstr ""
 
382
"Errore nell'allocazione di memoria durante la costruzione del prompt "
 
383
"iniziale. Interrotto.\n"
 
384
 
 
385
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
 
386
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
 
387
 
 
388
#, fuzzy, c-format
 
389
msgid "Error: Value of %<PRIu32> supplied for port is not valid.\n"
 
390
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
 
391
 
 
392
#, fuzzy, c-format
 
393
msgid "drizzle  Ver %s Distrib %s, for %s-%s (%s) using readline %s\n"
417
394
msgstr "%s  Ver %s Distrib %s, per %s-%s (%s) u %s %s\n"
418
395
 
419
396
#, c-format
429
406
"libero,\n"
430
407
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo coperto dalla licenza GPL\n"
431
408
 
432
 
#, c-format
433
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [database]\n"
 
409
#, fuzzy, c-format
 
410
msgid "Usage: drizzle [OPTIONS] [database]\n"
434
411
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [database]\n"
435
412
 
436
 
msgid "DELIMITER cannot contain a backslash character"
437
 
msgstr "DELIMITER non può contenere un barra rovesciata '\\'"
438
 
 
439
 
#, c-format
440
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
441
 
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
442
 
 
443
 
#, c-format
444
 
msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
445
 
msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
446
 
 
447
 
#, c-format
448
 
msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
449
 
msgstr "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
450
 
 
 
413
msgid "Welcome to the Drizzle client..  Commands end with ; or \\g."
 
414
msgstr "Benvenuti nel client Drizzle. I comandi terminano con ; o \\g."
 
415
 
 
416
#, c-format
451
417
msgid ""
452
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
453
 
"please use --password instead."
454
 
msgstr ""
455
 
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
456
 
"password usare --password."
457
 
 
458
 
msgid "Value supplied for port is not valid."
459
 
msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
 
418
"Your Drizzle connection id is %u\n"
 
419
"Server version: %s\n"
 
420
msgstr ""
 
421
"L'identificativo della tua connessione Drizzle è %u\n"
 
422
"La versione del server %s\n"
 
423
 
 
424
#, c-format
 
425
msgid "Reading history-file %s\n"
 
426
msgstr "Lettura in corso del file della cronologia %s\n"
 
427
 
 
428
#, c-format
 
429
msgid "Couldn't allocate memory for temp histfile!\n"
 
430
msgstr ""
 
431
"Impossibile allocare la memoria per il file storico dei comandi temporaneo!\n"
 
432
 
 
433
msgid "Type 'help;' or '\\h' for help. Type '\\c' to clear the buffer.\n"
 
434
msgstr ""
 
435
"Scrivere 'help;' oppure '\\h' per l'aiuto. Scrivere '\\c' per cancellare lo "
 
436
"storico dei comandi.\n"
 
437
 
 
438
#, c-format
 
439
msgid "Writing history-file %s\n"
 
440
msgstr "Sto scrivendo il file storico dei comandi %s\n"
 
441
 
 
442
msgid "Aborted"
 
443
msgstr "Terminato"
 
444
 
 
445
msgid "Bye"
 
446
msgstr "Arrivederci"
 
447
 
 
448
msgid "Query aborted by Ctrl+C\n"
 
449
msgstr "Interrogazione interrotta da Ctrl+C\n"
460
450
 
461
451
#, c-format
462
452
msgid "Processing line: %<PRIu32>\n"
515
505
msgstr[0] "Query OK, %ld riga coinvolta"
516
506
msgstr[1] "Query OK, %ld righe coinvolte"
517
507
 
518
 
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
519
 
msgstr ""
520
 
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
521
 
"prolisso)."
522
 
 
523
508
#, c-format
524
509
msgid "Got errno %d on write"
525
510
msgstr "Ricevuto errno %d in scrittura"
526
511
 
527
512
#, c-format
528
 
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
529
 
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
530
 
 
531
 
#, c-format
532
 
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
533
 
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
534
 
 
535
 
#, c-format
536
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
537
 
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
538
 
 
539
 
#, c-format
540
 
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
541
 
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
542
 
 
543
 
msgid ""
544
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
545
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
546
 
msgstr ""
547
 
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
548
 
"libero,\n"
549
 
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
550
 
"\n"
551
 
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
552
 
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
553
 
 
554
 
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#, c-format
558
 
msgid "For more options, use %s --help\n"
559
 
msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
560
 
 
561
 
#, c-format
562
 
msgid ""
563
 
"Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a password "
564
 
"please use --password instead.\n"
565
 
msgstr ""
566
 
"Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire una "
567
 
"password usare --password.\n"
568
 
 
569
 
#, c-format
570
 
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
571
 
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
572
 
 
573
 
#, c-format
574
 
msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
575
 
msgstr ""
576
 
"Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. Interrotto.\n"
577
 
 
578
 
#, c-format
579
 
msgid "Input filename too long: %s"
580
 
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
581
 
 
582
 
#, c-format
583
 
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
584
 
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
585
 
 
586
 
#, c-format
587
 
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
588
 
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
589
 
 
590
 
#, c-format
591
513
msgid "%s: You must use option --tab with --fields-...\n"
592
514
msgstr "%s: L'opzione --tab va usata con --fields-...\n"
593
515
 
737
659
msgid "Error: Not enough memory to store ORDER BY clause\n"
738
660
msgstr "Errore: Memoria non sufficiente per memorizzare clausola ORDER BY\n"
739
661
 
 
662
msgid "Number of rows before each output progress report (requires --verbose)."
 
663
msgstr ""
 
664
"Numero di righe prima di ogni rapporto del progresso di output (richiede --"
 
665
"prolisso)."
 
666
 
 
667
#, c-format
 
668
msgid "Usage: %s [OPTIONS] database [tables]\n"
 
669
msgstr "Uso: %s [OPZIONI] database [tabelle]\n"
 
670
 
 
671
#, c-format
 
672
msgid "OR     %s [OPTIONS] --databases [OPTIONS] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
673
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --databases [OPZIONI] DB1 [DB2 DB3...]\n"
 
674
 
 
675
#, c-format
 
676
msgid "OR     %s [OPTIONS] --all-databases [OPTIONS]\n"
 
677
msgstr "OPPURE %s [OPZIONI] --all-databases [OPZIONI]\n"
 
678
 
 
679
#, c-format
 
680
msgid "Value supplied for port is not valid.\n"
 
681
msgstr "Valore fornito per la porta non valido.\n"
 
682
 
 
683
#, c-format
 
684
msgid "Input filename too long: %s"
 
685
msgstr "Nome del file di ingresso troppo lungo: %s"
 
686
 
 
687
#, c-format
 
688
msgid "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, for %s-%s (%s)\n"
 
689
msgstr "%s  Drizzle %s libdrizzle %s, per %s-%s (%s)\n"
 
690
 
 
691
msgid ""
 
692
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
693
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
694
msgstr ""
 
695
"Questo software viene fornito SENZA ALCUNA GARANZIA. Questo è software "
 
696
"libero,\n"
 
697
"e sei incoraggiato a modificarlo e redistribuirlo sotto la licenza GPL\n"
 
698
"\n"
 
699
"This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n"
 
700
"and you are welcome to modify and redistribute it under the GPL license\n"
 
701
 
 
702
msgid "Dumps definitions and data from a Drizzle database server"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#, c-format
 
706
msgid "Illegal use of option --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
707
msgstr "Uso scorretto dell'opzione --ignore-table=<database>.<table>\n"
 
708
 
 
709
#, c-format
 
710
msgid "Invalid mode to --compatible: %s\n"
 
711
msgstr "Modalità non valida per --compatible: %s\n"
 
712
 
 
713
msgid "Error: Invalid Value for opt_max_connect_retries"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
msgid "Error: Invalid Value for opt_tail_lines"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
msgid "Error: Invalid Value for opt_sleep"
 
720
msgstr ""
 
721
 
740
722
#, c-format
741
723
msgid "Could not open '%s' for reading: errno = %d"
742
 
msgstr ""
 
724
msgstr "Impossibile aprire '%s' per la lettura: errno = %d"
743
725
 
744
726
#, c-format
745
727
msgid "Out of memory"
795
777
 
796
778
#, c-format
797
779
msgid "Unknown/unsupported storage engine: %s"
798
 
msgstr ""
 
780
msgstr "storage engine sconosciuto/non supportato: %s"
 
781
 
 
782
msgid "Display this help and exit."
 
783
msgstr "Mostra questo aiuto ed esce."
799
784
 
800
785
msgid "Display this help and exit after initializing plugins."
801
786
msgstr ""
1021
1006
"removes a plugin from the list of plugins to be loaded. [for example: --"
1022
1007
"plugin_remove=crc32,logger_gearman]"
1023
1008
msgstr ""
 
1009
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da non caricare all'avvio. "
 
1010
"Effettivamente rimuove un plugin dalla lista di quelli da caricare. [per "
 
1011
"esempio: --plugin_add=crc32,logger_gearman]"
1024
1012
 
1025
1013
msgid ""
1026
1014
"Optional comma separated list of plugins to load at starup instead of the "
1027
1015
"default plugin load list. [for example: --plugin_load=crc32,logger_gearman]"
1028
1016
msgstr ""
 
1017
"Lista opzionale dei plugin, separati da virgole, da caricare all'avvio al "
 
1018
"posto della di default dei plugin. [per esempio: --plugin_add=crc32,"
 
1019
"logger_gearman]"
1029
1020
 
1030
1021
msgid "The size of the buffer that is allocated when preloading indexes"
1031
1022
msgstr "La dimensione del buffer allocato quando si precaricano gli indici"
1445
1436
"%s: ready for connections.\n"
1446
1437
"Version: '%s'  socket: '%s'  port: %u\n"
1447
1438
msgstr ""
 
1439
"%s: pronto per le connessioni.\n"
 
1440
"Versione: '%s' socket: '%s' porta: %u\n"
1448
1441
 
1449
1442
#, c-format
1450
1443
msgid "%s: Normal shutdown\n"
1460
1453
 
1461
1454
#, c-format
1462
1455
msgid "%s: Forcing close of thread %<PRIu64> user: '%-.48s'\n"
1463
 
msgstr ""
 
1456
msgstr "%s: Forzando la chiusura del thread %<PRIu64> utente: '%-.48s'\n"
1464
1457
 
1465
1458
msgid "Can't create IP socket"
1466
1459
msgstr "Impossibile creare socket IP"
2262
2255
msgid "Slave already has been stopped"
2263
2256
msgstr "Lo slave è già stato arrestato"
2264
2257
 
2265
 
#, c-format
 
2258
#, fuzzy, c-format
2266
2259
msgid ""
2267
 
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length "
2268
 
"of uncompressed data was corrupted)"
 
2260
"Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (based on "
 
2261
"max_allowed_packet). The length of uncompressed data may also be corrupted."
2269
2262
msgstr ""
2270
2263
"Dimensioni dei dati compressi troppo grande; la dimensione massima è %d "
2271
2264
"(probabilmente, la lunghezza di dati non compressa è stata corrotta)"
4250
4243
msgid "Corrupt or invalid table definition: %s"
4251
4244
msgstr ""
4252
4245
 
 
4246
#, fuzzy, c-format
 
4247
msgid "Corrupt or invalid schema definition for %s : %s"
 
4248
msgstr "Definizione di chiave esterna non corretta per '%-.192s': %s"
 
4249
 
4253
4250
#, c-format
4254
4251
msgid "Schema does not exist: %s"
4255
4252
msgstr ""
4273
4270
msgid "Unknown schema engine option key/pair %s = %s."
4274
4271
msgstr ""
4275
4272
 
 
4273
msgid "Implicit cartesian join attempted."
 
4274
msgstr ""
 
4275
 
4276
4276
#, c-format
4277
4277
msgid "Can't unlock file (Errcode: %d)"
4278
4278
msgstr "impossibile togliere il lock dal file (Errcode: %d)"
4579
4579
msgid "setsockopt(TCP_NODELAY) failed with errno %d"
4580
4580
msgstr ""
4581
4581
 
4582
 
#, c-format
4583
 
msgid "Retrying bind() on %u"
4584
 
msgstr ""
4585
 
 
4586
 
#, c-format
4587
 
msgid "bind() failed with errno: %d"
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
msgid "Do you already have another drizzled running?"
4591
 
msgstr ""
4592
 
 
4593
 
#, c-format
4594
 
msgid "listen() failed with errno %d"
4595
 
msgstr ""
 
4582
#, fuzzy, c-format
 
4583
msgid "Retrying bind() on %u\n"
 
4584
msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
 
4585
 
 
4586
#, fuzzy, c-format
 
4587
msgid "bind() failed with errno: %d\n"
 
4588
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
 
4589
 
 
4590
#, fuzzy
 
4591
msgid "Do you already have another drizzled running?\n"
 
4592
msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
 
4593
 
 
4594
#, fuzzy, c-format
 
4595
msgid "listen() failed with errno %d\n"
 
4596
msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
4596
4597
 
4597
4598
#, c-format
4598
4599
msgid "Listening on %s:%s\n"
4721
4722
"quindi le dimensioni delle colonne di delle colonne possono essere variate"
4722
4723
 
4723
4724
#, c-format
 
4725
msgid "ENUM column %s has greater than %d possible values"
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#, c-format
4724
4729
msgid "Unknown collation '%s' in table '%-.64s' definition"
4725
4730
msgstr ""
4726
4731
"Ordinamento (collation) sconosciuto '%s' nella definizione della tabella "
5106
5111
msgid "Log queries to a CSV file"
5107
5112
msgstr "Code di accesso per un file CVS"
5108
5113
 
5109
 
#, c-format
5110
 
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
5111
 
msgstr ""
5112
 
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
5113
 
 
5114
 
#, c-format
5115
 
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
5116
 
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
5117
 
 
5118
 
msgid "Enable logging to syslog"
5119
 
msgstr ""
5120
 
 
5121
 
msgid "Syslog Ident"
5122
 
msgstr "Identificatore Syslog"
5123
 
 
5124
 
msgid "Syslog Facility"
5125
 
msgstr "Infrastruttura di Syslog"
5126
 
 
5127
 
msgid "Syslog Priority"
5128
 
msgstr "Priorità Syslog"
5129
 
 
5130
 
msgid "Log to syslog"
5131
 
msgstr "Accedi a syslog"
5132
 
 
5133
5114
msgid "List of memcached servers."
5134
5115
msgstr ""
5135
5116
 
5398
5379
msgstr "Impossibile creare interrupt-thread (error %d, errno: %d)"
5399
5380
 
5400
5381
#, c-format
 
5382
msgid "syslog facility \"%s\" not known, using \"local0\""
 
5383
msgstr ""
 
5384
"infrastruttura di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"local0\""
 
5385
 
 
5386
#, fuzzy, c-format
 
5387
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"warn\""
 
5388
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
 
5389
 
 
5390
#, c-format
 
5391
msgid "syslog priority \"%s\" not known, using \"info\""
 
5392
msgstr "priorità di syslog \"%s\" non conosciuta, verrà utilizzato \"info\""
 
5393
 
 
5394
#, c-format
5401
5395
msgid "Unable to create background worker thread. Got error %s.\n"
5402
5396
msgstr ""
5403
5397
 
5473
5467
msgid "BUFFER: %s\n"
5474
5468
msgstr "BUFFER: %s\n"
5475
5469
 
 
5470
#~ msgid "Synonym for -?"
 
5471
#~ msgstr "Sinonimo per -?"
 
5472
 
 
5473
#~ msgid ""
 
5474
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
 
5475
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5476
#~ msgstr ""
 
5477
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
 
5478
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, "
 
5479
 
 
5480
#~ msgid "built-in default"
 
5481
#~ msgstr "default iniziale"
 
5482
 
 
5483
#~ msgid "Write more. (-v -v -v gives the table output format)."
 
5484
#~ msgstr "Scrivi di più. (-v -v -v usa il formato di output tabellare)."
 
5485
 
 
5486
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-tee instead.\n"
 
5487
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-tee invece.\n"
 
5488
 
 
5489
#~ msgid "WARNING: option deprecated; use --disable-pager instead.\n"
 
5490
#~ msgstr "ATTENZIONE: opzione deprecata; utilizzare --disable-pager invece.\n"
 
5491
 
 
5492
#~ msgid "WARNING: --server-arg option not supported in this configuration.\n"
 
5493
#~ msgstr ""
 
5494
#~ "ATTENZIONE: --server-arg non è supportata con questa configurazione.\n"
 
5495
 
 
5496
#~ msgid ""
 
5497
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
5498
#~ "password please use --password instead."
 
5499
#~ msgstr ""
 
5500
#~ "Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire "
 
5501
#~ "una password usare --password."
 
5502
 
 
5503
#~ msgid "Value supplied for port is not valid."
 
5504
#~ msgstr "Valore fornito per la porta non valido."
 
5505
 
 
5506
#~ msgid "For more options, use %s --help\n"
 
5507
#~ msgstr "Per più opzioni, usare %s --help\n"
 
5508
 
 
5509
#~ msgid ""
 
5510
#~ "Non-integer value supplied for port.  If you are trying to enter a "
 
5511
#~ "password please use --password instead.\n"
 
5512
#~ msgstr ""
 
5513
#~ "Valore fornito per la porta non intero. Se si sta tentando di inserire "
 
5514
#~ "una password usare --password.\n"
 
5515
 
 
5516
#~ msgid "Memory allocation error while copying password. Aborting.\n"
 
5517
#~ msgstr ""
 
5518
#~ "Errore nell'allocazione di memoria nella copia della password. "
 
5519
#~ "Interrotto.\n"
 
5520
 
 
5521
#~ msgid "Syslog Ident"
 
5522
#~ msgstr "Identificatore Syslog"
 
5523
 
 
5524
#~ msgid "Syslog Facility"
 
5525
#~ msgstr "Infrastruttura di Syslog"
 
5526
 
 
5527
#~ msgid "Syslog Priority"
 
5528
#~ msgstr "Priorità Syslog"
 
5529
 
 
5530
#~ msgid "Log to syslog"
 
5531
#~ msgstr "Accedi a syslog"
 
5532
 
5476
5533
#~ msgid "Your Drizzle connection id is "
5477
5534
#~ msgstr "L'ID di connessione drizzle è "
5478
5535
 
5608
5665
#~ msgid "Unknown/unsupported table type: %s"
5609
5666
#~ msgstr "Tipo di tabella %s sconosciuto / non supportato"
5610
5667
 
5611
 
#~ msgid "Retrying bind on TCP/IP port %u"
5612
 
#~ msgstr "Riprovo a impegnare la porta TCP/IP %u"
5613
 
 
5614
5668
#~ msgid "Can't start server: Bind on TCP/IP port"
5615
5669
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: Impegnare  porta TCPI/IP"
5616
5670
 
5617
 
#~ msgid "Do you already have another drizzled server running on port: %d ?"
5618
 
#~ msgstr "C'è già un server in esecuzione sulla porta: %d?"
5619
 
 
5620
5671
#~ msgid "Default storage engine (%s) is not available"
5621
5672
#~ msgstr "Motore di memorizzazione di default (%s) non disponibile"
5622
5673
 
5623
5674
#~ msgid "Failed to lock memory. Errno: %d\n"
5624
5675
#~ msgstr "Fallimento nel lock della memoria. Errore numero: %d\n"
5625
5676
 
5626
 
#~ msgid "listen() on TCP/IP failed with error %d"
5627
 
#~ msgstr "listen() su TCP/IP fallito con errore %d"
5628
 
 
5629
5677
#~ msgid "Can't start server: listen() on TCP/IP port"
5630
5678
#~ msgstr "Impossibile avviare il server: listen() su porta TCP/IP"
5631
5679
 
5890
5938
#~ msgstr "Ricevuto segnale %d dal thread %<PRIu64>"
5891
5939
 
5892
5940
#~ msgid ""
5893
 
#~ "Port number to use for connection or 0 for default to, in order of "
5894
 
#~ "preference, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5895
 
#~ msgstr ""
5896
 
#~ "Numero porta utilizzato per la connessione o 0 per utilizzare, in ordine "
5897
 
#~ "di preferenza, drizzle.cnf, $DRIZZLE_TCP_PORT, built-in default ("
5898
 
 
5899
 
#~ msgid ""
5900
5941
#~ "Attempting backtrace. You can use the following information to find out\n"
5901
5942
#~ "where drizzled died. If you see no messages after this, something went\n"
5902
5943
#~ "terribly wrong...\n"