1
# Slovenian translation for me-tv
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the me-tv package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: me-tv\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 21:15-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 04:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Michael Lamothe <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-20 03:44+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
24
#: ../me-tv.schemas.in.h:1
26
"By default, the EPG header is visible but disabling it can minimise screen "
27
"real estate by reducing the vertical EPG size."
30
#: ../me-tv.schemas.in.h:2
31
msgid "Display a channel number next to the channel name in the EPG."
32
msgstr "Prikaži številko kanala poleg imena kanala v EPG."
34
#: ../me-tv.schemas.in.h:3
35
msgid "Display the time span in the EPG buttons."
38
#: ../me-tv.schemas.in.h:4
39
msgid "Displays the date/time header in the EPG"
40
msgstr "Prikaže datum in čas v EPG"
42
#: ../me-tv.schemas.in.h:5
43
msgid "Drop out of fullscreen mode when showing dialogs"
46
#: ../me-tv.schemas.in.h:6
48
"Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording"
51
#: ../me-tv.schemas.in.h:7
53
"Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled "
54
"recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled "
58
#: ../me-tv.schemas.in.h:8
60
"Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled "
64
#: ../me-tv.schemas.in.h:9
66
"Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled "
67
"recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled "
71
#: ../me-tv.schemas.in.h:10
73
"If more than one stream is available in a different language then Me TV will "
74
"use the preffered one."
77
#: ../me-tv.schemas.in.h:11
79
"If you want to reduce the vertical size of your EPG then use this setting in "
80
"combination with show_epg_tooltips."
83
#: ../me-tv.schemas.in.h:12
85
"Me TV uses libvlc to play sound, this setting tells libvlc which mechanism "
86
"to use when playing sound."
89
#: ../me-tv.schemas.in.h:13
91
"Me TV uses libvlc to render video, this setting tells libvlc which mechanism "
92
"to use when drawing."
95
#: ../me-tv.schemas.in.h:14
97
"Most digital video is transmitted in an interlaced format which should be "
98
"corrected before viewing. Options are \"none\", \"standard\", \"tvtime\""
101
#: ../me-tv.schemas.in.h:15
103
"Most of the time the text encoding can be automatically determined but "
104
"sometimes it needs a hint such as iso6937."
107
#: ../me-tv.schemas.in.h:16
108
msgid "Preferred language to us when selecting streams."
109
msgstr "Prednostni jezik pri izbiri zvočnega toka"
111
#: ../me-tv.schemas.in.h:17
112
msgid "Recent EPG event searches"
115
#: ../me-tv.schemas.in.h:18
116
msgid "Remove the colon ':' from the recording filename"
117
msgstr "Odstrani dvopičje ':' iz datoteke v katero se snema"
119
#: ../me-tv.schemas.in.h:19
120
msgid "Sets the \"Always On Top\" attribute on the main window."
123
#: ../me-tv.schemas.in.h:20
124
msgid "Sets the audio driver for libvlc to use."
127
#: ../me-tv.schemas.in.h:21
128
msgid "Sets the video driver for the player to use."
131
#: ../me-tv.schemas.in.h:22
132
msgid "Show a tool tip when hovering over an EPG event."
135
#: ../me-tv.schemas.in.h:23
137
"Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This "
138
"option tells Me TV to remove it from the recording filename."
141
#: ../me-tv.schemas.in.h:24
143
"Some window managers don't like showing dialogs such as the EPG dialog over "
144
"a fullscreen, \"Always On Top\" window such as the main window. This option "
145
"tells Me TV to come out of fullscreen mode while those dialogs are shown and "
146
"return to fullscreen mode when the dialog is closed."
149
#: ../me-tv.schemas.in.h:25
150
msgid "Tells Me TV to display an icon the notification area."
153
#: ../me-tv.schemas.in.h:26
154
msgid "The directory to use for recordings."
155
msgstr "Podimenik za shranjevanje posnetkov."
157
#: ../me-tv.schemas.in.h:27
159
"The directory to use for recordings. This value defaults to the users home "
163
#: ../me-tv.schemas.in.h:28
164
msgid "The height of the window before Me TV was last closed"
167
#: ../me-tv.schemas.in.h:29
169
"The height of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value "
170
"to try to restore the main window to its previous geometry."
173
#: ../me-tv.schemas.in.h:30
174
msgid "The last channel tuned to."
177
#: ../me-tv.schemas.in.h:31
179
"The number of channels to show before paging, this is deliberately set low "
180
"to reduce preformance issues."
183
#: ../me-tv.schemas.in.h:32
184
msgid "The number of channels to show before paging."
187
#: ../me-tv.schemas.in.h:33
188
msgid "The number of hours for the EPG to span on one page."
191
#: ../me-tv.schemas.in.h:34
192
msgid "The text endoding that the DVB information is in."
195
#: ../me-tv.schemas.in.h:35
196
msgid "The width of the window before Me TV was last closed"
199
#: ../me-tv.schemas.in.h:36
201
"The width of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value "
202
"to try to restore the main window to its previous geometry."
205
#: ../me-tv.schemas.in.h:37
206
msgid "The x position of the window before Me TV was last closed"
209
#: ../me-tv.schemas.in.h:38
211
"The x position of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this "
212
"value to try to restore the main window to its previous geometry."
215
#: ../me-tv.schemas.in.h:39
216
msgid "The y position of the window before Me TV was last closed"
219
#: ../me-tv.schemas.in.h:40
221
"The y position of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this "
222
"value to try to restore the main window to its previous geometry."
225
#: ../me-tv.schemas.in.h:41
227
"This is used to store what channel the user was last watching so it can be "
228
"returned when restarting."
231
#: ../me-tv.schemas.in.h:42
232
msgid "This will show the timespan of an EPG event in a tooltip."
235
#: ../me-tv.schemas.in.h:43
237
"When this setting is false Me TV will terminate when the main window is "
241
#: ../me-tv.schemas.in.h:44
242
msgid "Whether the video should be deinterlaced."
243
msgstr "Ali naj bo video razpleten (ang. deinterlaced)."
245
#: ../me-tv.desktop.in.h:1
246
msgid "A digital television (DVB) viewer for GNOME"
247
msgstr "Program za gledanje digitalne TV (DVB) za GNOME"
249
#: ../me-tv.desktop.in.h:2
253
#: ../src/me-tv.ui.h:1
257
#: ../src/me-tv.ui.h:2
261
#: ../src/me-tv.ui.h:3
265
#: ../src/me-tv.ui.h:4
266
msgid "<b>Device:</b>"
267
msgstr "<b>Naprava:</b>"
269
#: ../src/me-tv.ui.h:5
270
msgid "A channel named 'xxx' already exists."
273
#: ../src/me-tv.ui.h:6
275
"A channels.conf file is a common file format for storing channels and can be "
276
"read by many applications. You may have one of these from another DVB "
277
"application. The <i>scan</i> command line application is the most common way "
278
"to generate a channels.conf file."
281
#: ../src/me-tv.ui.h:7
285
#: ../src/me-tv.ui.h:8
289
#: ../src/me-tv.ui.h:9
293
#: ../src/me-tv.ui.h:10
297
#: ../src/me-tv.ui.h:11
299
"An initial scan file is used to seed the tuner with some initial parameters "
300
"to help it find DVB services. Many popular initial scan files are available "
301
"from the LinuxTV dvb-apps package which is included in most Linux "
302
"distributions. Look for <i>dvb-apps</i> in your package management system."
305
#: ../src/me-tv.ui.h:12
306
msgid "Audio driver:"
307
msgstr "Audio gonilnik:"
309
#: ../src/me-tv.ui.h:13 ../src/scan_dialog.cc:159
313
#: ../src/me-tv.ui.h:14
317
#: ../src/me-tv.ui.h:15
318
msgid "Cancel channel import"
321
#: ../src/me-tv.ui.h:16
322
msgid "Channel Frequency : "
325
#: ../src/me-tv.ui.h:17
326
msgid "Channel Name : "
329
#: ../src/me-tv.ui.h:18
333
#: ../src/me-tv.ui.h:19
337
#: ../src/me-tv.ui.h:20
338
msgid "Copyright © Michael Lamothe"
339
msgstr "Avtorstvo © Michael Lamothe"
341
#: ../src/me-tv.ui.h:21
342
msgid "Deinterlace Type:"
345
#: ../src/me-tv.ui.h:22
349
#: ../src/me-tv.ui.h:23
353
#: ../src/me-tv.ui.h:24
357
#: ../src/me-tv.ui.h:25
358
msgid "Drag and drop the channels to reorder them."
361
#: ../src/me-tv.ui.h:26
365
#: ../src/me-tv.ui.h:27
366
msgid "EPG event information"
369
#: ../src/me-tv.ui.h:28
370
msgid "EPG page size: "
373
#: ../src/me-tv.ui.h:29
377
#: ../src/me-tv.ui.h:30
381
#: ../src/me-tv.ui.h:31
385
#: ../src/me-tv.ui.h:32
386
msgid "Every weekday"
389
#: ../src/me-tv.ui.h:33
390
msgid "Fullscreen workaround"
393
#. TRANSLATORS: See the directions on translating the license http://www.gnu.org/licenses/translations.html
394
#: ../src/me-tv.ui.h:35
396
"GNU General Public License:\n"
398
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
400
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
402
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later\n"
405
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
407
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
409
"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
411
"On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can "
413
"found in /usr/share/common-licenses/GPL file."
416
#: ../src/me-tv.ui.h:48
420
#: ../src/me-tv.ui.h:49
421
msgid "Import a channels.conf"
424
#: ../src/me-tv.ui.h:50 ../src/scan_dialog.cc:164
428
#: ../src/me-tv.ui.h:51
429
msgid "Keep the existing channel"
432
#: ../src/me-tv.ui.h:52
433
msgid "Me TV - About"
434
msgstr "Me TV - o programu"
436
#: ../src/me-tv.ui.h:53
437
msgid "Me TV - Channel conflict"
440
#: ../src/me-tv.ui.h:54
441
msgid "Me TV - Channels Editor"
442
msgstr "Me TV - urejevalnik kanalov"
444
#: ../src/me-tv.ui.h:55
445
msgid "Me TV - EPG Event Search"
448
#: ../src/me-tv.ui.h:56
449
msgid "Me TV - Edit Channel"
452
#: ../src/me-tv.ui.h:57
453
msgid "Me TV - Main Window"
454
msgstr "Me TV - glavno okno"
456
#: ../src/me-tv.ui.h:58
457
msgid "Me TV - Preferences Window"
458
msgstr "Me TV - nastavitve"
460
#: ../src/me-tv.ui.h:59
461
msgid "Me TV - Program Details"
464
#: ../src/me-tv.ui.h:60
465
msgid "Me TV - Scan Wizard"
466
msgstr "Me TV - čarovnik za skeniranje"
468
#: ../src/me-tv.ui.h:61
469
msgid "Me TV - Scheduled Recording"
470
msgstr "Me TV - snemanje po razporedu"
472
#: ../src/me-tv.ui.h:62
473
msgid "Me TV - Scheduled Recordings"
476
#: ../src/me-tv.ui.h:63
477
msgid "Me TV is a Digital Television (DVB) viewer for GNOME"
478
msgstr "Me TV je program za gledanje digitalne TV (DVB) za GNOME"
480
#: ../src/me-tv.ui.h:64
481
msgid "Me TV project website"
482
msgstr "Spletna stran Me TV projekta"
484
#: ../src/me-tv.ui.h:65
488
#: ../src/me-tv.ui.h:66
492
#: ../src/me-tv.ui.h:67
493
msgid "Overwrite the existing channel"
496
#: ../src/me-tv.ui.h:68
500
#: ../src/me-tv.ui.h:69
501
msgid "Preferred language:"
502
msgstr "Želeni jezik:"
504
#: ../src/me-tv.ui.h:70
505
msgid "Record extra after: "
508
#: ../src/me-tv.ui.h:71
509
msgid "Record extra before: "
512
#: ../src/me-tv.ui.h:72
513
msgid "Recording directory: "
516
#: ../src/me-tv.ui.h:73
520
#: ../src/me-tv.ui.h:74
521
msgid "Remove colon from recording filenames"
524
#: ../src/me-tv.ui.h:75
525
msgid "Rename the new channel to a unique name"
528
#: ../src/me-tv.ui.h:76
529
msgid "Repeat this action for all channel conflicts"
532
#: ../src/me-tv.ui.h:77
536
#: ../src/me-tv.ui.h:78
537
msgid "Scan Progress"
538
msgstr "Napredek skeniranja"
540
#: ../src/me-tv.ui.h:79
541
msgid "Scan using an initial scan file"
544
#: ../src/me-tv.ui.h:80
545
msgid "Scanning/Importing"
548
#: ../src/me-tv.ui.h:81
549
msgid "Search description"
552
#: ../src/me-tv.ui.h:82
556
#: ../src/me-tv.ui.h:83
557
msgid "See https://launchpad.net/me-tv"
558
msgstr "Več na: https://launchpad.net/me-tv"
560
#: ../src/me-tv.ui.h:84
561
msgid "Select A Recording Directory"
564
#: ../src/me-tv.ui.h:85
565
msgid "Select Scan File"
568
#: ../src/me-tv.ui.h:86
569
msgid "Select a channels.conf file"
570
msgstr "Izberite konfiguracijsko datoteko channels.conf"
572
#: ../src/me-tv.ui.h:87
573
msgid "Select a file"
574
msgstr "Izberite datoteko"
576
#: ../src/me-tv.ui.h:88
577
msgid "Set \"Always on Top\" at startup"
580
#: ../src/me-tv.ui.h:89
581
msgid "Show EPG header"
582
msgstr "Prikaži EPG vzglavje"
584
#: ../src/me-tv.ui.h:90
585
msgid "Show a status icon in the notification area"
586
msgstr "Prikaži statusno ikono v področju za opozorila"
588
#: ../src/me-tv.ui.h:91
589
msgid "Show channel number"
590
msgstr "Prikaži številko kanala"
592
#: ../src/me-tv.ui.h:92
593
msgid "Show time on EPG event buttons"
596
#: ../src/me-tv.ui.h:93
597
msgid "Show tooltips for EPG event buttons"
600
#: ../src/me-tv.ui.h:94
604
#: ../src/me-tv.ui.h:95 ../src/scan_dialog.cc:168
608
#: ../src/me-tv.ui.h:96
610
msgstr "Začetni datum"
612
#: ../src/me-tv.ui.h:97
614
msgstr "Začetni čas:"
616
#: ../src/me-tv.ui.h:98
617
msgid "Text encoding:"
618
msgstr "Kodni nabor besedila:"
620
#: ../src/me-tv.ui.h:99
622
"This option will only work if your DVB setup supports auto scanning. "
623
"Currently, this feature is only supported on DVB-T and ATSC devices."
626
#: ../src/me-tv.ui.h:100
627
msgid "This program is scheduled for recording."
630
#: ../src/me-tv.ui.h:101
631
msgid "Video driver:"
632
msgstr "Video gonilnik:"
634
#: ../src/me-tv.ui.h:102
635
msgid "View Schedule"
638
#: ../src/me-tv.ui.h:103
640
"Your Me TV database is too old to use this version of Me TV. Would you like "
641
"to clear the Me TV database? All of your channels, EPG events and scheduled "
642
"recordings will be <b>deleted</b>.\n"
644
"If you've just upgraded Me TV then this is probably what you want to do.\n"
646
"<i>The Me TV database is located at ~/.local/share/me-tv.db.</i>"
649
#: ../src/me-tv.ui.h:108
650
msgid "_Delete my old Me TV data!"
651
msgstr "_Izbriši moje stare Me TV podatke!"
653
#: ../src/me-tv.ui.h:109
657
#: ../src/application.cc:42
658
msgid "Application has already been initialised"
661
#: ../src/application.cc:58
662
msgid "The SQLite version is not thread-safe"
665
#: ../src/application.cc:114
669
#: ../src/application.cc:115
673
#: ../src/application.cc:116
677
#: ../src/application.cc:117
681
#: ../src/application.cc:118
685
#: ../src/application.cc:120
689
#: ../src/application.cc:121
693
#: ../src/application.cc:122
697
#: ../src/application.cc:125
701
#: ../src/application.cc:126
705
#: ../src/application.cc:127
709
#: ../src/application.cc:139
710
msgid "Failed to get DBus session"
713
#: ../src/application.cc:192
714
msgid "Failed to start recording"
717
#: ../src/application.cc:483
718
msgid "Failed to initialise database"
721
#: ../src/application.cc:542
722
msgid "Application has not been initialised"
723
msgstr "Aplikacija se ni inicializirala"
725
#: ../src/application.cc:580
727
msgid "Changing channel to '%s'"
730
#: ../src/application.cc:599
732
msgid "Channel changed to %s"
735
#: ../src/application.cc:606
736
msgid "Main window has not been created"
739
#: ../src/channel_manager.cc:110 ../src/channel_manager.cc:183
740
#: ../src/scan_dialog.cc:90
741
msgid "Unknown frontend type"
744
#: ../src/channel_manager.cc:253
745
msgid "Invalid channel index"
748
#: ../src/channel_manager.cc:267
749
msgid "Channel '%1' not found"
752
#: ../src/channel_manager.cc:290
753
msgid "Failed to add channel: You cannot have more than %1 channel"
754
msgid_plural "Failed to add channel: You cannot have more than %1 channels"
758
#: ../src/channels_dialog.cc:56
762
#: ../src/channels_dialog.cc:57
763
msgid "Frequency (Hz)"
766
#: ../src/channels_dialog.cc:102
767
msgid "A channel named <b>'%1'</b> already exists."
770
#: ../src/channels_dialog.cc:233
771
msgid "No channel selected"
774
#: ../src/channels_dialog.cc:238
775
msgid "Select only one channel"
778
#: ../src/data.cc:50 ../src/data.cc:55
779
msgid "Failed to prepare statement: %1"
783
msgid "Prepared statement had remaining data: %1"
787
msgid "Failed to create statement"
791
msgid "Failed to finalise statement"
794
#: ../src/data.cc:105
795
msgid "Failed to execute statement: %1"
798
#: ../src/data.cc:176
799
msgid "Failed to connect to Me TV database '%1'"
802
#: ../src/data.cc:246
803
msgid "Only integers can be primary keys"
806
#: ../src/data.cc:315
807
msgid "Failed to create TableAdapter: Table has no columns"
810
#: ../src/device_manager.cc:138
811
msgid "There are no DVB devices available"
814
#: ../src/dvb_demuxer.cc:37
815
msgid "Failed to open demux device"
818
#: ../src/dvb_demuxer.cc:68
819
msgid "Failed to set PES filter"
822
#: ../src/dvb_demuxer.cc:87
823
msgid "Failed to set section filter for demuxer"
826
#: ../src/dvb_demuxer.cc:95
827
msgid "Failed to set demuxer buffer size"
830
#: ../src/dvb_demuxer.cc:103
834
#: ../src/dvb_demuxer.cc:109
835
msgid "Failed to read data from demuxer"
838
#: ../src/dvb_demuxer.cc:122
839
msgid "Failed to read header"
842
#: ../src/dvb_demuxer.cc:133
843
msgid "Failed to read section"
846
#: ../src/dvb_demuxer.cc:138
847
msgid "CRC32 check failed"
848
msgstr "CRC32 preverjanje ni uspelo"
850
#: ../src/dvb_demuxer.cc:146
851
msgid "Failed to stop demuxer"
854
#: ../src/dvb_demuxer.cc:161
855
msgid "Failed to poll"
858
#: ../src/dvb_frontend.cc:51
859
msgid "Failed to open tuner"
862
#: ../src/dvb_frontend.cc:56
863
msgid "Failed to get tuner info"
866
#: ../src/dvb_frontend.cc:75
868
msgid "Frontend::tune_to(%d)"
871
#: ../src/dvb_frontend.cc:111
872
msgid "Failed to tune device"
875
#: ../src/dvb_frontend.cc:114
876
msgid "Waiting for signal lock ..."
879
#: ../src/dvb_frontend.cc:116
880
msgid "Got signal lock"
883
#: ../src/dvb_frontend.cc:132
884
msgid "Failed to set tone off"
887
#: ../src/dvb_frontend.cc:137
888
msgid "Failed to set voltage"
891
#: ../src/dvb_frontend.cc:143
892
msgid "Failed to send master command"
895
#: ../src/dvb_frontend.cc:149
896
msgid "Failed to send burst"
899
#: ../src/dvb_frontend.cc:155
900
msgid "Failed to set tone"
903
#: ../src/dvb_frontend.cc:186
904
msgid "Failed to lock to channel"
907
#: ../src/dvb_frontend.cc:195
908
msgid "Failed to get signal strength"
911
#: ../src/dvb_frontend.cc:205
912
msgid "Failed to get signal to noise ratio"
915
#: ../src/dvb_si.cc:411
916
msgid "Failed to convert channel name"
919
#: ../src/dvb_si.cc:568
920
msgid "ASSERT: offset > end_descriptor_offset"
923
#: ../src/dvb_si.cc:579
924
msgid "ASSERT: offset > end_section_offset"
927
#: ../src/dvb_si.cc:794
931
#: ../src/dvb_si.cc:801
932
msgid "Failed to convert to UTF-8: %1"
935
#: ../src/engine.cc:46
936
msgid "Window ID was 0"
939
#: ../src/epg_event.cc:80
940
msgid "Unknown title"
943
#: ../src/epg_event.cc:81
944
msgid "Unknown subtitle"
947
#: ../src/epg_event.cc:82 ../src/scheduled_recording_dialog.cc:126
948
msgid "Unknown description"
951
#: ../src/epg_event.cc:101 ../src/scheduled_recording.cc:47
953
msgid_plural "%1 hours"
957
#: ../src/epg_event.cc:109 ../src/scheduled_recording.cc:55
959
msgid_plural "%1 minutes"
963
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:59
967
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:60
971
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:61
972
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:51
976
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:62
977
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:52
981
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:63
982
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:53
986
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:78
987
msgid "No search text specified"
990
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:143
994
#: ../src/epg_event_search_dialog.cc:155
995
msgid "No EPG event selected"
998
#: ../src/epg_events.cc:305
999
msgid "EPG event not found"
1002
#: ../src/epg_thread.cc:71
1006
#: ../src/epg_thread.cc:211
1008
msgid "Unknown source_id %u"
1011
#: ../src/exception.cc:31
1012
msgid "Failed to get error message"
1015
#: ../src/frontend_thread.cc:264
1016
msgid "Failed to create FIFO '%1'"
1019
#: ../src/frontend_thread.cc:271
1020
msgid "Failed to open FIFO for reading '%1'"
1023
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:285 ../src/gtk_epg_widget.cc:340
1027
#: ../src/gtk_epg_widget.cc:285 ../src/gtk_epg_widget.cc:340
1028
msgid "Unknown program"
1029
msgstr "Neznan program"
1031
#: ../src/main.cc:29
1032
msgid "Me TV is a digital television viewer for the GNOME desktop"
1035
#: ../src/main.cc:30
1037
"Me TV was developed for the modern digital lounge room with a PC for a media "
1038
"centre that is capable of normal PC tasks (web surfing, word processing and "
1039
"watching TV). It is not designed to be a full-blown media centre such as "
1040
"MythTV but will integrate well with an existing GNOME desktop.\n"
1043
#: ../src/main.cc:85
1044
msgid "Enable verbose messages"
1045
msgstr "Omogoči podrobna obvestila"
1047
#: ../src/main.cc:90
1048
msgid "Start in safe mode"
1051
#: ../src/main.cc:95
1052
msgid "Start minimised in notification area"
1055
#: ../src/main.cc:99
1056
msgid "Disable the EPG thread. Me TV will stop collecting EPG events."
1059
#: ../src/main.cc:103
1060
msgid "Stops the rendering of the EPG event buttons on the UI."
1063
#: ../src/main.cc:107
1065
"Tells Me TV not to call the screensaver Inhibit/UnInhibit methods for GNOME "
1069
#: ../src/main.cc:111
1071
"Only use the specified frontend devices (e.g. --"
1072
"devices=/dev/dvb/adapter0/frontend0,/dev/dvb/adapter0/frontend1)"
1075
#: ../src/main.cc:115
1077
"How long to wait (in seconds) before timing out while waiting for data from "
1078
"demuxer (default 5)."
1081
#: ../src/main.cc:117
1082
msgid "Show Me TV help options"
1085
#: ../src/main.cc:162
1086
msgid "An unhandled error occurred"
1089
#: ../src/main_window.cc:191
1090
msgid "Please stop all recordings before editing channels"
1093
#: ../src/main_window.cc:202
1094
msgid "Cannot update channels while recording"
1097
#: ../src/main_window.cc:589
1098
msgid "Failed to start engine: Engine has already been started"
1101
#: ../src/main_window.cc:663
1105
#: ../src/me-tv.cc:75
1106
msgid "Failed to get time"
1109
#: ../src/me-tv.cc:153
1110
msgid "Failed to find a value for '%1'"
1113
#: ../src/me-tv.cc:178
1114
msgid "Failed to find a text value for '%1'"
1117
#: ../src/me-tv-ui.cc:88 ../src/me-tv-ui.cc:103
1118
msgid "Failed to get active text value"
1121
#: ../src/me-tv-ui.cc:225
1122
msgid "Failed to get active integer value"
1125
#: ../src/mpeg_stream.cc:317
1126
msgid "Failed to find Program Map PID for service"
1129
#: ../src/mpeg_stream.h:68 ../src/mpeg_stream.h:80 ../src/mpeg_stream.h:105
1130
msgid "Unknown language"
1133
#: ../src/scan_dialog.cc:32
1134
msgid "Me TV - Error"
1135
msgstr "Me TV - napaka"
1137
#: ../src/scan_dialog.cc:138
1138
msgid "Service Name"
1141
#: ../src/scan_dialog.cc:139
1142
msgid "Signal Strength"
1143
msgstr "Moč signala"
1145
#: ../src/scan_dialog.cc:160
1149
#: ../src/scan_dialog.cc:161
1153
#: ../src/scan_dialog.cc:162
1157
#: ../src/scan_dialog.cc:163
1161
#: ../src/scan_dialog.cc:165
1165
#: ../src/scan_dialog.cc:166
1169
#: ../src/scan_dialog.cc:167
1173
#: ../src/scan_dialog.cc:169
1174
msgid "United Kingdom"
1177
#: ../src/scan_dialog.cc:170
1178
msgid "United States"
1181
#: ../src/scan_dialog.cc:299
1182
msgid "Importing channels"
1183
msgstr "Uvažanje kanalov"
1185
#: ../src/scan_dialog.cc:325 ../src/scan_dialog.cc:347
1186
#: ../src/scan_dialog.cc:365 ../src/scan_dialog.cc:384
1187
msgid "Invalid parameter count on line %1"
1190
#: ../src/scan_dialog.cc:398
1192
"Failed to import: importing a channels.conf is only supported with DVB-T, "
1193
"DVB-C, DVB-S and ATSC"
1196
#: ../src/scan_dialog.cc:491
1197
msgid "Me TV cannot process a line in the initial tuning file"
1200
#: ../src/scan_dialog.cc:524
1201
msgid "No tuning file has been selected"
1204
#: ../src/scan_dialog.cc:551
1205
msgid "Starting scanner"
1206
msgstr "Zagon skeniranja"
1208
#: ../src/scan_dialog.cc:630
1209
msgid "%1/%2 (%3 channels)"
1212
#: ../src/scan_dialog.cc:657
1213
msgid "Scan complete"
1214
msgstr "Skeniranje končano"
1216
#: ../src/scan_dialog.cc:715
1217
msgid "No auto scan range was specified"
1220
#: ../src/scan_dialog.cc:792
1221
msgid "Unknown scan range '%1'"
1224
#: ../src/scan_dialog.cc:807
1225
msgid "Auto scanning is only supported on DVB-T and ATSC devices"
1228
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:210
1230
"Failed to set scheduled recording: There are no devices available at that "
1234
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:227
1236
"Failed to save scheduled recording because it conflicts with another "
1237
"scheduled recording called '%1'."
1240
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:248
1242
"Failed to save scheduled recording because you have already have a scheduled "
1243
"recording called '%1' which is scheduled for the same time on the same "
1247
#: ../src/scheduled_recording_manager.cc:408
1248
msgid "Scheduled recording '%1' not found"
1251
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:50
1255
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:54
1259
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:55
1263
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:56
1267
#: ../src/scheduled_recordings_dialog.cc:66
1268
msgid "No scheduled recording selected"
1271
#: ../src/status_icon.cc:110
1272
msgid "Not available"
1275
#: ../src/stream_manager.cc:114
1276
msgid "Failed to find frontend '%1' for scheduled recording"
1279
#: ../src/stream_manager.cc:189 ../src/stream_manager.cc:272
1280
msgid "Failed to get available frontend"
1283
#: ../src/stream_manager.cc:310
1284
msgid "Failed to get display stream"
1287
#: ../src/stream_manager.cc:357
1288
msgid "Failed to get display frontend thread"
1291
#: ../src/thread.cc:49
1292
msgid " thread has already been started"