~vorlon/ubuntu/natty/libidn/multiarch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Simon Josefsson, Simon Josefsson
  • Date: 2010-02-15 13:36:58 UTC
  • mfrom: (1.2.13 upstream) (3.1.6 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100215133658-wbevca0cl958vasv
Tags: 1.18-1
[ Simon Josefsson ]
* New upstream version.
* libidn11.symbols: Fix based on upstream changes.
* Moved from experimental to unstable after testing.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: libidn 0.5.16\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 12:39+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:57+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:02-0400\n"
11
11
"Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@verizon.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: lib/strerror-idna.c:74 lib/strerror-pr29.c:58 lib/strerror-punycode.c:58
18
 
#: lib/strerror-stringprep.c:78 lib/strerror-tld.c:60
 
17
#: lib/strerror-idna.c:75 lib/strerror-pr29.c:59 lib/strerror-punycode.c:59
 
18
#: lib/strerror-stringprep.c:79 lib/strerror-tld.c:61
19
19
msgid "Success"
20
20
msgstr "Успех"
21
21
 
22
 
#: lib/strerror-idna.c:78 lib/strerror-pr29.c:66
 
22
#: lib/strerror-idna.c:79 lib/strerror-pr29.c:67
23
23
msgid "String preparation failed"
24
24
msgstr "Неуспешна припрема ниске"
25
25
 
26
 
#: lib/strerror-idna.c:82
 
26
#: lib/strerror-idna.c:83
27
27
msgid "Punycode failed"
28
28
msgstr "Punycode није успео"
29
29
 
30
 
#: lib/strerror-idna.c:86
 
30
#: lib/strerror-idna.c:87
31
31
msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
32
32
msgstr "Нецифра/слово/цртица у улазу"
33
33
 
34
 
#: lib/strerror-idna.c:90
 
34
#: lib/strerror-idna.c:91
35
35
msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
36
36
msgstr "Забрањен водећи или пратећи знак минус („-“)"
37
37
 
38
 
#: lib/strerror-idna.c:94
 
38
#: lib/strerror-idna.c:95
39
39
msgid "Output would be too large or too small"
40
40
msgstr "Излаз би био превелик или премали"
41
41
 
42
 
#: lib/strerror-idna.c:98
 
42
#: lib/strerror-idna.c:99
43
43
msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
44
44
msgstr "Улаз не почиње са ACE префиксом („xn--“)"
45
45
 
46
 
#: lib/strerror-idna.c:102
 
46
#: lib/strerror-idna.c:103
47
47
msgid "String not idempotent under ToASCII"
48
48
msgstr "Ниска није идемпотентна под ToASCII"
49
49
 
50
 
#: lib/strerror-idna.c:106
 
50
#: lib/strerror-idna.c:107
51
51
msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
52
52
msgstr "Улаз већ садржи ACE префикс („xn--“)"
53
53
 
54
 
#: lib/strerror-idna.c:110 lib/strerror-tld.c:76
 
54
#: lib/strerror-idna.c:111 lib/strerror-tld.c:77
55
55
msgid "System iconv failed"
56
56
msgstr "Системски iconv није успео"
57
57
 
58
 
#: lib/strerror-idna.c:114 lib/strerror-stringprep.c:122 lib/strerror-tld.c:72
 
58
#: lib/strerror-idna.c:115 lib/strerror-stringprep.c:123 lib/strerror-tld.c:73
59
59
msgid "Cannot allocate memory"
60
60
msgstr "Не може обезбедити меморију"
61
61
 
62
 
#: lib/strerror-idna.c:118
 
62
#: lib/strerror-idna.c:119
63
63
msgid "System dlopen failed"
64
64
msgstr "Неуспешан системски dlopen"
65
65
 
66
 
#: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-pr29.c:70 lib/strerror-punycode.c:74
67
 
#: lib/strerror-stringprep.c:126 lib/strerror-tld.c:84
 
66
#: lib/strerror-idna.c:123 lib/strerror-pr29.c:71 lib/strerror-punycode.c:75
 
67
#: lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:85
68
68
msgid "Unknown error"
69
69
msgstr "Непозната грешка"
70
70
 
71
 
#: lib/strerror-pr29.c:62
 
71
#: lib/strerror-pr29.c:63
72
72
msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
73
73
msgstr "Ниска није идемпотентна под Unicode NFKC нормализацијом"
74
74
 
75
 
#: lib/strerror-punycode.c:62
 
75
#: lib/strerror-punycode.c:63
76
76
msgid "Invalid input"
77
77
msgstr "Неважећи улаз"
78
78
 
79
 
#: lib/strerror-punycode.c:66 lib/strerror-stringprep.c:102
 
79
#: lib/strerror-punycode.c:67 lib/strerror-stringprep.c:103
80
80
msgid "Output would exceed the buffer space provided"
81
81
msgstr "Излаз би премашио предвиђену величину бафера"
82
82
 
83
 
#: lib/strerror-punycode.c:70
 
83
#: lib/strerror-punycode.c:71
84
84
msgid "String size limit exceeded"
85
85
msgstr "Ограничење величине ниске премашено"
86
86
 
87
 
#: lib/strerror-stringprep.c:82
 
87
#: lib/strerror-stringprep.c:83
88
88
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
89
89
msgstr "Забрањене недодељене кодне тачке у улазу"
90
90
 
91
 
#: lib/strerror-stringprep.c:86
 
91
#: lib/strerror-stringprep.c:87
92
92
msgid "Prohibited code points in input"
93
93
msgstr "Ускраћене кодне тачке у улазу"
94
94
 
95
 
#: lib/strerror-stringprep.c:90
 
95
#: lib/strerror-stringprep.c:91
96
96
msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
97
97
msgstr "Супротстављена двосмерна својства у улазу"
98
98
 
99
 
#: lib/strerror-stringprep.c:94
 
99
#: lib/strerror-stringprep.c:95
100
100
msgid "Malformed bidirectional string"
101
101
msgstr "Наказна двосмерна ниска"
102
102
 
103
 
#: lib/strerror-stringprep.c:98
 
103
#: lib/strerror-stringprep.c:99
104
104
msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
105
105
msgstr "Ускраћене двосмерне кодне тачке у улазу"
106
106
 
107
 
#: lib/strerror-stringprep.c:106
 
107
#: lib/strerror-stringprep.c:107
108
108
msgid "Error in stringprep profile definition"
109
109
msgstr "Грешка у дефиницији stringprep профила"
110
110
 
111
 
#: lib/strerror-stringprep.c:110
 
111
#: lib/strerror-stringprep.c:111
112
112
msgid "Flag conflict with profile"
113
113
msgstr "Сукоб заставица са профилом"
114
114
 
115
 
#: lib/strerror-stringprep.c:114
 
115
#: lib/strerror-stringprep.c:115
116
116
msgid "Unknown profile"
117
117
msgstr "Непознат профил"
118
118
 
119
 
#: lib/strerror-stringprep.c:118
 
119
#: lib/strerror-stringprep.c:119
120
120
msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
121
121
msgstr "Уникод нормализације није успела (унутрашња грешка)"
122
122
 
123
 
#: lib/strerror-tld.c:64
 
123
#: lib/strerror-tld.c:65
124
124
msgid "Code points prohibited by top-level domain"
125
125
msgstr "Кодне тачке забрањене највишим доменом"
126
126
 
127
 
#: lib/strerror-tld.c:68
 
127
#: lib/strerror-tld.c:69
128
128
msgid "Missing input"
129
129
msgstr "Недостаје улаз"
130
130
 
131
 
#: lib/strerror-tld.c:80
 
131
#: lib/strerror-tld.c:81
132
132
msgid "No top-level domain found in input"
133
133
msgstr "Највиши домен није нађен у улазу"
134
134
 
135
 
#: src/idn.c:66
 
135
#: src/idn.c:67
136
136
#, c-format
137
137
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
138
138
msgstr ""
139
139
 
140
 
#: src/idn.c:70
 
140
#: src/idn.c:71
141
141
#, c-format
142
142
msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n"
143
143
msgstr ""
144
144
 
145
 
#: src/idn.c:73
 
145
#: src/idn.c:74
146
146
msgid ""
147
147
"Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n"
148
148
"\n"
149
149
msgstr ""
150
150
 
151
 
#: src/idn.c:77
 
151
#: src/idn.c:78
152
152
msgid ""
153
153
"Command line interface to the internationalized domain name library.\n"
154
154
"\n"
162
162
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
163
163
msgstr ""
164
164
 
165
 
#: src/idn.c:89
 
165
#: src/idn.c:90
166
166
msgid ""
167
167
"  -h, --help               Print help and exit\n"
168
168
"  -V, --version            Print version and exit\n"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: src/idn.c:93
 
171
#: src/idn.c:94
172
172
msgid ""
173
173
"  -s, --stringprep         Prepare string according to nameprep profile\n"
174
174
"  -d, --punycode-decode    Decode Punycode\n"
177
177
"  -u, --idna-to-unicode    Convert from ACE according to IDNA\n"
178
178
msgstr ""
179
179
 
180
 
#: src/idn.c:100
 
180
#: src/idn.c:101
181
181
msgid ""
182
182
"      --allow-unassigned   Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n"
183
183
"      --usestd3asciirules  Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n"
184
184
msgstr ""
185
185
 
186
 
#: src/idn.c:104
 
186
#: src/idn.c:105
187
187
msgid ""
188
188
"      --no-tld             Don't check string for TLD specific rules\n"
189
189
"                             Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n"
190
190
msgstr ""
191
191
 
192
 
#: src/idn.c:108
 
192
#: src/idn.c:109
193
193
msgid ""
194
194
"  -n, --nfkc               Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n"
195
195
msgstr ""
196
196
 
197
 
#: src/idn.c:111
 
197
#: src/idn.c:112
198
198
msgid ""
199
199
"  -p, --profile=STRING     Use specified stringprep profile instead\n"
200
200
"                             Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n"
202
202
"                             `trace', `SASLprep'\n"
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
 
#: src/idn.c:117
 
205
#: src/idn.c:118
206
206
msgid ""
207
207
"      --debug              Print debugging information\n"
208
208
"      --quiet              Silent operation\n"
209
209
msgstr ""
210
210
 
211
 
#: src/idn.c:173
 
211
#: src/idn.c:174
212
212
#, fuzzy, c-format
213
213
msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified"
214
214
msgstr "Може бити задато само једно од: -s, -e, -d, -a или -u."
215
215
 
216
 
#: src/idn.c:181
 
216
#: src/idn.c:182
217
217
#, c-format
218
218
msgid "Charset `%s'.\n"
219
219
msgstr "Скуп знакова „%s“.\n"
220
220
 
221
 
#: src/idn.c:184
 
221
#: src/idn.c:185
222
222
#, c-format
223
223
msgid ""
224
224
"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
226
226
msgstr ""
227
227
"Куцајте улазну ниску на засебној линији, завршавајући знаком за нови ред.\n"
228
228
 
229
 
#: src/idn.c:199
 
229
#: src/idn.c:200
230
230
#, fuzzy, c-format
231
231
msgid "input error"
232
232
msgstr "Улазна грешка"
233
233
 
234
 
#: src/idn.c:209 src/idn.c:271 src/idn.c:354 src/idn.c:431 src/idn.c:512
 
234
#: src/idn.c:210 src/idn.c:272 src/idn.c:355 src/idn.c:432 src/idn.c:513
235
235
#, fuzzy, c-format
236
236
msgid "could not convert from %s to UTF-8"
237
237
msgstr "Није могао да претвори из %s у UTF-8."
238
238
 
239
 
#: src/idn.c:217 src/idn.c:242 src/idn.c:278 src/idn.c:495 src/idn.c:524
240
 
#: src/idn.c:548
 
239
#: src/idn.c:218 src/idn.c:243 src/idn.c:279 src/idn.c:496 src/idn.c:525
 
240
#: src/idn.c:549
241
241
#, fuzzy, c-format
242
242
msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4"
243
243
msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у UCS-4."
244
244
 
245
 
#: src/idn.c:234
 
245
#: src/idn.c:235
246
246
#, c-format
247
247
msgid "stringprep_profile: %s"
248
248
msgstr "stringprep_profile: %s"
249
249
 
250
 
#: src/idn.c:257 src/idn.c:299 src/idn.c:342 src/idn.c:500 src/idn.c:561
 
250
#: src/idn.c:258 src/idn.c:300 src/idn.c:343 src/idn.c:501 src/idn.c:562
251
251
#, fuzzy, c-format
252
252
msgid "could not convert from UTF-8 to %s"
253
253
msgstr "Није могао да претвори из UTF-8 у %s."
254
254
 
255
 
#: src/idn.c:292
 
255
#: src/idn.c:293
256
256
#, c-format
257
257
msgid "punycode_encode: %s"
258
258
msgstr "punycode_encode: %s"
259
259
 
260
 
#: src/idn.c:314
 
260
#: src/idn.c:315
261
261
msgid "malloc"
262
262
msgstr "malloc"
263
263
 
264
 
#: src/idn.c:320
 
264
#: src/idn.c:321
265
265
#, c-format
266
266
msgid "punycode_decode: %s"
267
267
msgstr "punycode_decode: %s"
268
268
 
269
 
#: src/idn.c:337 src/idn.c:361 src/idn.c:439
 
269
#: src/idn.c:338 src/idn.c:362 src/idn.c:440
270
270
#, fuzzy, c-format
271
271
msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8"
272
272
msgstr "Није могао да претвори из UCS-4 у UTF-8."
273
273
 
274
 
#: src/idn.c:378
 
274
#: src/idn.c:379
275
275
#, c-format
276
276
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
277
277
msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
278
278
 
279
 
#: src/idn.c:392
 
279
#: src/idn.c:393
280
280
#, c-format
281
281
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
282
282
msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
283
283
 
284
 
#: src/idn.c:406 src/idn.c:479
 
284
#: src/idn.c:407 src/idn.c:480
285
285
#, fuzzy, c-format
286
286
msgid "tld_check_4z (position %lu): %s"
287
287
msgstr "tld_check_4z (положај %d): %s"
288
288
 
289
 
#: src/idn.c:409 src/idn.c:485
 
289
#: src/idn.c:410 src/idn.c:486
290
290
#, c-format
291
291
msgid "tld_check_4z: %s"
292
292
msgstr "tld_check_4z: %s"
293
293
 
294
 
#: src/idn.c:458
 
294
#: src/idn.c:459
295
295
#, c-format
296
296
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
297
297
msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
298
298
 
299
 
#: src/idn.c:537
 
299
#: src/idn.c:538
300
300
#, fuzzy, c-format
301
301
msgid "could not do NFKC normalization"
302
302
msgstr "Ниска није идемпотентна под Unicode NFKC нормализацијом"