~vthompson/music-app/music-uc1.3-sort-songs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cy.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of music-app-dev
  • Date: 2015-07-17 05:42:36 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_music-app-dev-20150717054236-3qgowaqh84w810ko
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: music-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 19:15-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-06-29 13:12+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 14:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Owen Llywelyn <owen.llywelyn@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Welsh <cy@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
18
18
"2 : 3;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-16 05:51+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-07-17 05:42+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build 17628)\n"
21
21
 
22
22
#: ../app/components/Dialog/ContentHubErrorDialog.qml:35
25
25
 
26
26
#: ../app/components/Dialog/ContentHubNotFoundDialog.qml:29
27
27
msgid "Imported file not found"
28
 
msgstr ""
 
28
msgstr "Methwyd canfod y ffeil fewnforiwyd"
29
29
 
30
30
#: ../app/components/Dialog/ContentHubNotFoundDialog.qml:33
31
31
msgid "Wait"
81
81
 
82
82
#: ../app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:32
83
83
msgid "This cannot be undone"
84
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Does dim modd dadwneud hyn"
85
85
 
86
86
#: ../app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:37
87
87
#: ../app/components/ListItemActions/Remove.qml:27
88
88
msgid "Remove"
89
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Tynnu"
90
90
 
91
91
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:27
92
92
msgid "Select All"
93
 
msgstr ""
 
93
msgstr "Dewis y Cyfan"
94
94
 
95
95
#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
96
96
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:39
97
97
#: ../app/components/ListItemActions/AddToPlaylist.qml:26
98
98
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:92
99
99
msgid "Add to playlist"
100
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Ychwanegu at restr chwarae"
101
101
 
102
102
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:56
103
103
msgid "Add to queue"
104
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Ychwanegu at y ciw"
105
105
 
106
106
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:74
107
107
msgid "Delete"
108
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Dileu"
109
109
 
110
110
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:86
111
111
msgid "Cancel selection"
112
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Diddymu'r dewis"
113
113
 
114
114
#: ../app/components/HeadState/SearchHeadState.qml:42
115
115
msgid "Search music"
116
 
msgstr ""
 
116
msgstr "Chwilio cerddoriaeth"
117
117
 
118
118
#. TRANSLATORS: This string represents that the target destination filepath does not start with ~/Music/Imported/
119
119
#: ../app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:68
120
120
msgid "Filepath must start with"
121
 
msgstr ""
 
121
msgstr "Rhaid i'r llwybr ffeil ddechrau gyda"
122
122
 
123
123
#. TRANSLATORS: This string represents that a blank filepath destination has been used
124
124
#: ../app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:94
125
125
msgid "Filepath must be a file"
126
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Rhaid i'r llwybr ffeil fod yn ffeil"
127
127
 
128
128
#. TRANSLATORS: This string represents that there was failure moving the file to the target destination
129
129
#: ../app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:100
130
130
msgid "Failed to move file"
131
 
msgstr ""
 
131
msgstr "Methwyd symud y ffeil"
132
132
 
133
133
#. TRANSLATORS: this refers to a number of songs greater than one. The actual number will be prepended to the string automatically (plural forms are not yet fully supported in usermetrics, the library that displays that string)
134
134
#: ../app/components/Helpers/UserMetricsHelper.qml:31
135
135
msgid "songs played today"
136
 
msgstr ""
 
136
msgstr "caneuon chwaraewyd heddiw"
137
137
 
138
138
#: ../app/components/Helpers/UserMetricsHelper.qml:32
139
139
msgid "No songs played today"
140
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Dim caneuon wedi'u chwarae heddiw"
141
141
 
142
142
#: ../app/components/ListItemActions/AddToQueue.qml:27
143
143
msgid "Add to Queue"
144
 
msgstr ""
 
144
msgstr "Ychwanegu at y Ciw"
145
145
 
146
146
#: ../app/components/LoadingSpinnerComponent.qml:47
147
147
msgid "Loading..."
148
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Llwytho..."
149
149
 
150
150
#: ../app/components/MusicPage.qml:41
151
151
msgid "No items found"
152
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Heb ganfod eitemau"
153
153
 
154
154
#: ../app/components/MusicToolbar.qml:91
155
155
msgid "Tap to shuffle music"
156
 
msgstr ""
 
156
msgstr "Tapiwch i shifflo cerddoriaeth"
157
157
 
158
158
#: ../app/components/PlaylistsEmptyState.qml:42
159
159
msgid "No playlists found"
160
 
msgstr ""
 
160
msgstr "Heb ganfod rhestrau chwarae"
161
161
 
162
162
#: ../app/components/PlaylistsEmptyState.qml:53
163
163
#, qt-format
165
165
"Get more out of Music by tapping the %1 icon to start making playlists for "
166
166
"every mood and occasion."
167
167
msgstr ""
 
168
"Gwnech yn fawr o Cerddoriaeth drwy dapio'r eicon %1 i greu rhestrau chwarae "
 
169
"ar gyfer pob achlysur."
168
170
 
169
171
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
170
172
#: ../app/components/ViewButton/PlayAllButton.qml:28
171
173
msgid "Play all"
172
 
msgstr ""
 
174
msgstr "Chwarae'r cyfan"
173
175
 
174
176
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
175
177
#: ../app/components/ViewButton/QueueAllButton.qml:42
176
178
msgid "Queue all"
177
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Ciwio'r cyfan"
178
180
 
179
181
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
180
182
#: ../app/components/ViewButton/ShuffleButton.qml:42
181
183
msgid "Shuffle"
182
 
msgstr ""
 
184
msgstr "Shifflo"
183
185
 
184
186
#: ../app/components/Walkthrough/Slide1.qml:58
185
187
msgid "Welcome to Music"
186
 
msgstr ""
 
188
msgstr "Croeso i Cerddoriaeth"
187
189
 
188
190
#: ../app/components/Walkthrough/Slide1.qml:72
189
191
msgid ""
190
192
"Enjoy your favorite music with Ubuntu's Music App. Take a short tour on how "
191
193
"to get started or press skip to start listening now."
192
194
msgstr ""
 
195
"Mwynhewch eich hoff gerddoriaeth gydag Ap Cerddoriaeth Ubuntu. Ewch ar daith "
 
196
"dywys fer i ddysgu sut i ddechrau neu sgipiwch i ddechrau gwrando nawr."
193
197
 
194
198
#: ../app/components/Walkthrough/Slide2.qml:54
195
199
msgid "Import your music"
196
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Mewnforio ecih cerddoriaeth"
197
201
 
198
202
#: ../app/components/Walkthrough/Slide2.qml:67
199
203
#: ../app/ui/LibraryEmptyState.qml:117
201
205
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Music "
202
206
"folder or insert removable media with music."
203
207
msgstr ""
 
208
"Cysylltwch eich dyfais i unrhyw gyfrifiadur a llusgwch ffeiliau i'r blygell "
 
209
"Cerddoriaeth neu gysylltu cyfrwng cludadwy sy'n cynnwys cerddoriaeth."
204
210
 
205
211
#: ../app/components/Walkthrough/Slide3.qml:54
206
212
msgid "Download new music"
207
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Llwytho cerddoriaeth newydd"
208
214
 
209
215
#: ../app/components/Walkthrough/Slide3.qml:67
210
216
msgid "Directly import music bought while browsing online."
211
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Mewnforio cerddoriaeth brynwyd wrth bori arlein yn uniongyrchol."
212
218
 
213
219
#: ../app/components/Walkthrough/Slide3.qml:81
214
220
msgid "Start"
215
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Cychwyn"
216
222
 
217
223
#: ../app/components/Walkthrough/Walkthrough.qml:84
218
224
msgid "Skip"
219
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Neidio"
220
226
 
221
227
#: ../app/music-app.qml:154
222
228
msgid "Next"
223
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Nesaf"
224
230
 
225
231
#: ../app/music-app.qml:155
226
232
msgid "Next Track"
227
 
msgstr ""
 
233
msgstr "Trac Nesaf"
228
234
 
229
235
#: ../app/music-app.qml:161
230
236
msgid "Pause"
231
 
msgstr ""
 
237
msgstr "Seibio"
232
238
 
233
239
#: ../app/music-app.qml:161
234
240
msgid "Play"
235
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Chwarae"
236
242
 
237
243
#: ../app/music-app.qml:163
238
244
msgid "Pause Playback"
239
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Seibio Chwarae"
240
246
 
241
247
#: ../app/music-app.qml:163
242
248
msgid "Continue or start playback"
243
 
msgstr ""
 
249
msgstr "Parhau neu gychwyn chwarae"
244
250
 
245
251
#: ../app/music-app.qml:168
246
252
msgid "Back"
247
 
msgstr ""
 
253
msgstr "Nôl"
248
254
 
249
255
#: ../app/music-app.qml:169
250
256
msgid "Go back to last page"
251
 
msgstr ""
 
257
msgstr "Nôl i'r dudalen flaenorol"
252
258
 
253
259
#: ../app/music-app.qml:177
254
260
msgid "Previous"
255
 
msgstr ""
 
261
msgstr "Blaenorol"
256
262
 
257
263
#: ../app/music-app.qml:178
258
264
msgid "Previous Track"
259
 
msgstr ""
 
265
msgstr "Trac Blaenorol"
260
266
 
261
267
#: ../app/music-app.qml:183
262
268
msgid "Stop"
263
 
msgstr ""
 
269
msgstr "Atal"
264
270
 
265
271
#: ../app/music-app.qml:184
266
272
msgid "Stop Playback"
267
 
msgstr ""
 
273
msgstr "Atal Chwarae"
268
274
 
269
275
#: ../app/music-app.qml:275 com.ubuntu.music_music.desktop.in.in.h:1
270
276
msgid "Music"
271
 
msgstr ""
 
277
msgstr "Cerddoriaeth"
272
278
 
273
279
#: ../app/music-app.qml:294
274
280
msgid "Debug: "
275
 
msgstr ""
 
281
msgstr "Dadfygio: "
276
282
 
277
283
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
278
284
#: ../app/music-app.qml:359 ../app/music-app.qml:690 ../app/music-app.qml:961
279
285
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:37
280
286
msgid "Now playing"
281
 
msgstr ""
 
287
msgstr "Yn chwarae nawr"
282
288
 
283
289
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
284
290
#: ../app/music-app.qml:359 ../app/music-app.qml:391 ../app/music-app.qml:691
285
291
#: ../app/music-app.qml:962 ../app/music-app.qml:966
286
292
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:39
287
293
msgid "Queue"
288
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Ciw"
289
295
 
290
296
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
291
297
#: ../app/music-app.qml:692 ../app/ui/AddToPlaylist.qml:46
292
298
msgid "Select playlist"
293
 
msgstr ""
 
299
msgstr "Dewis rhestr chwarae"
294
300
 
295
301
#: ../app/ui/AddToPlaylist.qml:94 ../app/ui/Playlists.qml:86
296
302
#: ../app/ui/SongsView.qml:283 ../app/ui/SongsView.qml:284
297
303
#, qt-format
298
304
msgid "%1 song"
299
305
msgid_plural "%1 songs"
300
 
msgstr[0] ""
301
 
msgstr[1] ""
 
306
msgstr[0] "%1 cân"
 
307
msgstr[1] "%1 cân"
 
308
msgstr[2] "%1 cân"
 
309
msgstr[3] "%1 cân"
302
310
 
303
311
#. TRANSLATORS: this is the name of the playlists page shown in the tab header.
304
312
#. Remember to keep the translation short to fit the screen width
305
313
#: ../app/ui/AddToPlaylist.qml:100 ../app/ui/Playlists.qml:38
306
314
#: ../app/ui/SongsView.qml:90
307
315
msgid "Playlists"
308
 
msgstr ""
 
316
msgstr "Rhestr Chwarae"
309
317
 
310
318
#: ../app/ui/AddToPlaylist.qml:108 ../app/ui/Recent.qml:37
311
319
#: ../app/ui/SongsView.qml:100
312
320
msgid "Recent"
313
 
msgstr ""
 
321
msgstr "Diweddar"
314
322
 
315
323
#: ../app/ui/Albums.qml:32
316
324
msgid "Albums"
317
 
msgstr ""
 
325
msgstr "Albymau"
318
326
 
319
327
#: ../app/ui/Albums.qml:72 ../app/ui/ArtistView.qml:129
320
328
#: ../app/ui/ArtistView.qml:142 ../app/ui/Recent.qml:81
321
329
#: ../app/ui/SongsView.qml:240
322
330
msgid "Unknown Album"
323
 
msgstr ""
 
331
msgstr "Albwm Anhysbys"
324
332
 
325
333
#: ../app/ui/Albums.qml:73 ../app/ui/ArtistView.qml:85
326
334
#: ../app/ui/ArtistView.qml:141 ../app/ui/Artists.qml:80
327
335
#: ../app/ui/Recent.qml:82 ../app/ui/SongsView.qml:261
328
336
msgid "Unknown Artist"
329
 
msgstr ""
 
337
msgstr "Artist Anhysbys"
330
338
 
331
339
#: ../app/ui/Albums.qml:83 ../app/ui/ArtistView.qml:140
332
340
#: ../app/ui/Recent.qml:97
333
341
msgid "Album"
334
 
msgstr ""
 
342
msgstr "Albwm"
335
343
 
336
344
#: ../app/ui/ArtistView.qml:104
337
345
#, qt-format
338
346
msgid "%1 album"
339
347
msgid_plural "%1 albums"
340
 
msgstr[0] ""
341
 
msgstr[1] ""
 
348
msgstr[0] "%1 albwm"
 
349
msgstr[1] "%1 albwm"
 
350
msgstr[2] "%1 albwm"
 
351
msgstr[3] "%1 albwm"
342
352
 
343
353
#: ../app/ui/Artists.qml:38
344
354
msgid "Artists"
345
 
msgstr ""
 
355
msgstr "Artistiaid"
346
356
 
347
357
#: ../app/ui/Artists.qml:108
348
358
msgid "Artist"
349
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Artist"
350
360
 
351
361
#: ../app/ui/Genres.qml:32
352
362
msgid "Genres"
353
 
msgstr ""
 
363
msgstr "Mathau"
354
364
 
355
365
#: ../app/ui/Genres.qml:110 ../app/ui/Genres.qml:112
356
366
#: ../app/ui/SongsView.qml:192 ../app/ui/SongsView.qml:211
357
367
#: ../app/ui/SongsView.qml:226 ../app/ui/SongsView.qml:263
358
368
#: ../app/ui/SongsView.qml:282 ../app/ui/SongsView.qml:326
359
369
msgid "Genre"
360
 
msgstr ""
 
370
msgstr "Math"
361
371
 
362
372
#: ../app/ui/LibraryEmptyState.qml:106
363
373
msgid "No music found"
364
 
msgstr ""
 
374
msgstr "Heb ganfod cerddoriaeth"
365
375
 
366
376
#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
367
377
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:107
368
378
msgid "Clear queue"
369
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Clirio'r ciw"
370
380
 
371
381
#: ../app/ui/Playlists.qml:98 ../app/ui/Playlists.qml:99
372
382
#: ../app/ui/Recent.qml:82 ../app/ui/Recent.qml:97 ../app/ui/SongsView.qml:69
376
386
#: ../app/ui/SongsView.qml:310 ../app/ui/SongsView.qml:313
377
387
#: ../app/ui/SongsView.qml:328
378
388
msgid "Playlist"
379
 
msgstr ""
 
389
msgstr "Rhestr chwarae"
380
390
 
381
391
#: ../app/ui/Songs.qml:37
382
392
msgid "Songs"
383
 
msgstr ""
 
393
msgstr "Caneuon"
384
394
 
385
395
#: com.ubuntu.music_music.desktop.in.in.h:2
386
396
msgid "A music application for Ubuntu"
387
 
msgstr ""
 
397
msgstr "Ap cerddoriaeth ar gyfer Ubuntu"
388
398
 
389
399
#: com.ubuntu.music_music.desktop.in.in.h:3
390
400
msgid "music;songs;play;tracks;player;tunes;"
391
 
msgstr ""
 
401
msgstr "cerddoriaeth;caneuon;chwarae;traciau;chwaraewr;tonau;"