~walmis/blueman/po

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/si.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of walmis
  • Date: 2013-05-30 05:08:51 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_walmis-20130530050851-0st2ddllin0okf67
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: blueman\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:44+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-28 19:09+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Asheni Jayawardena <ashenijay.ucsc@gmail.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 17:51+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Dulanjan <dulanjan007@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Sinhalese <si@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-29 05:09+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-30 05:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16652)\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/ui/adapters-tab.ui.h:1
22
22
msgid "<b>Friendly Name</b>"
48
48
 
49
49
#: ../data/ui/applet-passkey.ui.h:2
50
50
msgid "Pairing request for device:"
51
 
msgstr ""
 
51
msgstr "උපකරණයකින් යුග්ම ඉල්ලීම"
52
52
 
53
53
#: ../data/ui/applet-passkey.ui.h:3
54
54
msgid "Show input"
161
161
 
162
162
#: ../data/ui/services-network.ui.h:4
163
163
msgid "<b>No DHCP servers installed</b>"
164
 
msgstr ""
 
164
msgstr "DHCP සර්වරයක් අඩංගු නැත"
165
165
 
166
166
#: ../data/ui/services-network.ui.h:5
167
167
msgid "<b>PAN Support</b>"
177
177
 
178
178
#: ../data/ui/services-network.ui.h:8
179
179
msgid "Enable Routing (NAT)"
180
 
msgstr ""
 
180
msgstr "රවුටින් ක්‍රියාකාරිත්වය ක්‍රියාත්මක කරන්න"
181
181
 
182
182
#: ../data/ui/services-network.ui.h:9 ../blueman/Sdp.py:118
183
183
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:212 ../apps/blueman-assistant:336
190
190
 
191
191
#: ../data/ui/services-network.ui.h:11
192
192
msgid "Network Access Point (NAP)"
193
 
msgstr ""
 
193
msgstr "ජාලයට ඇතුලත් වීමේ තැන"
194
194
 
195
195
#: ../data/ui/services-network.ui.h:12
196
196
msgid "Recommended"
206
206
 
207
207
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:3
208
208
msgid "<b>File Sharing (FTP)</b>"
209
 
msgstr ""
 
209
msgstr "ගොනු බෙදාගැනීම (FTP හරහා)"
210
210
 
211
211
#: ../data/ui/services-transfer.ui.h:4
212
212
msgid "<b>Transfer Settings</b>"
253
253
"Advanced Audio receiver <span weight='bold' "
254
254
"color='#cc0000'>Experimental!</span>"
255
255
msgstr ""
 
256
"උසස් නාද ප්‍රතිග්‍රාහකයා <span weight='bold' color='#cc0000'>පර්යේෂණ "
 
257
"තත්වයේ!</span>"
256
258
 
257
259
#: ../data/ui/services-audio.ui.h:5
258
260
msgid "Allows this computer to act like a handsfree headset."
259
 
msgstr ""
 
261
msgstr "පරිගණකයට රැහන් රහිත නාදසම්ප්‍රේෂකයක් ලෙස හැසිරීමට ඉඩ ලබාදෙයි."
260
262
 
261
263
#: ../data/ui/services-audio.ui.h:6
262
264
msgid ""
405
407
 
406
408
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:5
407
409
msgid "<b>Uploaded:</b>"
408
 
msgstr ""
 
410
msgstr "<b>ඉහළගත කල:</b>"
409
411
 
410
412
#: ../data/ui/net-usage.ui.h:6
411
413
msgid "Reset"
426
428
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:171
427
429
#, python-format
428
430
msgid "Incoming file %(0)s from %(1)s"
429
 
msgstr ""
 
431
msgstr "ගොනුවක් %(0)s නමින්  %(1)sගෙන් ලැබේ"
430
432
 
431
433
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:172
432
434
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:240
444
446
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:181
445
447
#, python-format
446
448
msgid "Receiving file %(0)s from %(1)s"
447
 
msgstr ""
 
449
msgstr "ගොනුවක් %(0)s නමින්  %(1)sගෙන් ලැබෙමින් පවතී"
448
450
 
449
451
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:218
450
452
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:244
455
457
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:245
456
458
#, python-format
457
459
msgid "File %(0)s from %(1)s successfully received"
458
 
msgstr ""
 
460
msgstr "ගොනුවක් %(0)s නමින්  %(1)sගෙන් සාර්ථකව ලබාගන්නා ලදි"
459
461
 
460
462
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:232
461
463
msgid "Transfer failed"
464
466
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:233
465
467
#, python-format
466
468
msgid "Transfer of file %(0)s failed"
467
 
msgstr ""
 
469
msgstr "%(0)s ගොනුව යැවීම අසාර්ථකයි."
468
470
 
469
471
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:251
470
472
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:261
475
477
#, python-format
476
478
msgid "Received %d file in the background"
477
479
msgid_plural "Received %d files in the background"
478
 
msgstr[0] ""
479
 
msgstr[1] ""
 
480
msgstr[0] "පසුතලයේ %d ගොනුව ලැබුණා"
 
481
msgstr[1] "පසුතලයේ %d ගොනු ලැබුණා"
480
482
 
481
483
#: ../blueman/main/applet/Transfer.py:262
482
484
#, python-format
483
485
msgid "Received %d more file in the background"
484
486
msgid_plural "Received %d more files in the background"
485
 
msgstr[0] ""
486
 
msgstr[1] ""
 
487
msgstr[0] "පසුතලයේ වැඩඉපුර ගොනුව %d ක් ලැබුණා."
 
488
msgstr[1] "පසුතලයේ වැඩඉපුර ගොනු %d ක් ලැබුණා."
487
489
 
488
490
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:125
489
491
#, python-format
490
492
msgid "Pairing request for %s"
491
 
msgstr ""
 
493
msgstr "යුග්ම ඉල්ලීම %sගෙන්"
492
494
 
493
495
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:137
494
496
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:243
552
554
#: ../blueman/main/applet/BluezAgent.py:286
553
555
#, python-format
554
556
msgid "Pairing with: %s"
555
 
msgstr ""
 
557
msgstr "යුග්ම වීමට :  %s"
556
558
 
557
559
#: ../blueman/main/PluginManager.py:78
558
560
msgid ""
572
574
 
573
575
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:38
574
576
msgid "_Adapter"
575
 
msgstr ""
 
577
msgstr "_ඇඩැප්ටරය"
576
578
 
577
579
#: ../blueman/gui/manager/ManagerMenu.py:39
578
580
msgid "_Device"
829
831
 
830
832
#: ../blueman/gui/GsmSettings.py:38
831
833
msgid "GSM Settings"
832
 
msgstr ""
 
834
msgstr "GSM සැකැස්ම"
833
835
 
834
836
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:123
835
837
#: ../blueman/plugins/applet/StandardItems.py:139
853
855
"also unload <b>\"%(0)s\"</b>.\n"
854
856
"Proceed?"
855
857
msgstr ""
 
858
"<b>\"%(0)s\"</b>ප්ලගිනය <b>%(1)s</b> මත පදනම් වේ. <b>%(1)s</b> ඉවත්කල හොත් "
 
859
"<b>\"%(0)s\"</b>ද ඉවත් වේ.\n"
 
860
"ප්‍රගමනය කරන්න ද?"
856
861
 
857
862
#: ../blueman/gui/applet/PluginDialog.py:328
858
863
#, python-format
861
866
"unload <b>%(0)s</b>.\n"
862
867
"Proceed?"
863
868
msgstr ""
 
869
"<b>%(0)s</b> ප්ලගිනය <b>%(1)s</b> සමඟ ගැටුම්කාරී වේ. <b>%(1)s</b> එකතුකලහොත් "
 
870
"<b>%(0)s</b> ඉවත් වේ.\n"
 
871
"ප්‍රගමනය කරන්න ද?"
864
872
 
865
873
#. translators: device class
866
874
#: ../blueman/DeviceClass.py:36 ../blueman/DeviceClass.py:61
875
883
#. translators: device class
876
884
#: ../blueman/DeviceClass.py:40
877
885
msgid "server"
878
 
msgstr ""
 
886
msgstr "සර්වරය"
879
887
 
880
888
#. translators: device class
881
889
#: ../blueman/DeviceClass.py:42
925
933
#. translators: device class
926
934
#: ../blueman/DeviceClass.py:110
927
935
msgid "handsfree"
928
 
msgstr ""
 
936
msgstr "රැහැන් රහිත"
929
937
 
930
938
#. translators: device class
931
939
#: ../blueman/DeviceClass.py:112 ../blueman/DeviceClass.py:180
936
944
#. translators: device class
937
945
#: ../blueman/DeviceClass.py:114
938
946
msgid "microphone"
939
 
msgstr ""
 
947
msgstr "මයික්‍රෆෝනය"
940
948
 
941
949
#. translators: device class
942
950
#: ../blueman/DeviceClass.py:139
991
999
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:150
992
1000
#, python-format
993
1001
msgid "Serial Port %s"
994
 
msgstr ""
 
1002
msgstr "%s ශ්‍රේණිගත කවුළුව"
995
1003
 
996
1004
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:173
997
1005
msgid "Dialup Settings"
998
 
msgstr ""
 
1006
msgstr "ඩයල්අප් සැකසුම"
999
1007
 
1000
1008
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:186
1001
1009
msgid "Serial Ports"
1002
 
msgstr ""
 
1010
msgstr "රේණිගත කවුළු"
1003
1011
 
1004
1012
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:235
1005
1013
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:34
1009
1017
 
1010
1018
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:247
1011
1019
msgid "Renew IP Address"
1012
 
msgstr ""
 
1020
msgstr "IP ලිපිනය අළුත් කරන්න"
1013
1021
 
1014
1022
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:259
1015
1023
#: ../blueman/plugins/manager/Services.py:268 ../apps/blueman-assistant:328
1069
1077
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:245
1070
1078
#, python-format
1071
1079
msgid "%d %s %d %s and %d %s"
1072
 
msgstr ""
 
1080
msgstr "%d %s %d %s සහ %d %s"
1073
1081
 
1074
1082
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:276
1075
1083
msgid "Are you sure you want to reset the counter?"
1080
1088
"Allows you to monitor your (mobile broadband) network traffic usage. Useful "
1081
1089
"for limited data access plans. This plugin tracks every device seperately."
1082
1090
msgstr ""
 
1091
"ඔබගේ ජාල (ජංගම බ්‍රෝඩ්බෑන්ඩ්) අවේක්ෂණය කිරීමට ඉඩදෙයි. සීමිත දත්ත සැලැස්මකට "
 
1092
"මෙය වැදගත් වේ. මෙම ප්ලගිනය මඟින් උපකරණ වෙන වෙන ම ගවේශණය කරයි."
1083
1093
 
1084
1094
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:333
1085
1095
msgid "Network Usage"
1086
 
msgstr ""
 
1096
msgstr "ජාල භාවිතය"
1087
1097
 
1088
1098
#: ../blueman/plugins/applet/NetUsage.py:334
1089
1099
msgid "Shows network traffic usage"
1090
 
msgstr ""
 
1100
msgstr "ජාල භාවිතය පෙන්වයි"
1091
1101
 
1092
1102
#: ../blueman/plugins/applet/StatusIcon.py:72
1093
1103
msgid "Icon Name"
1552
1562
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:323
1553
1563
#: ../blueman/plugins/services/Network.py:329
1554
1564
msgid "Not currently supported with this setup"
1555
 
msgstr ""
 
1565
msgstr "මෙම පතනය සඳහා දැනට අනුබල නොදෙයි."
1556
1566
 
1557
1567
#: ../blueman/plugins/services/Audio.py:33
1558
1568
msgid "Audio"
1559
 
msgstr ""
 
1569
msgstr "ශබ්දය"
1560
1570
 
1561
1571
#: ../blueman/plugins/services/Transfer.py:30
1562
1572
msgid "Transfer"
1563
 
msgstr ""
 
1573
msgstr "මාරු කිරීම"
1564
1574
 
1565
1575
#: ../blueman/plugins/services/Transfer.py:46
1566
1576
msgid "Applet's transfer service plugin is disabled"
1568
1578
 
1569
1579
#: ../blueman/plugins/services/Transfer.py:135 ../apps/blueman-sendto:110
1570
1580
msgid "obex-data-server not available"
1571
 
msgstr ""
 
1581
msgstr "බාධක දත්ත සේවා දායකය නොපවතී"
1572
1582
 
1573
1583
#: ../data/blueman.desktop.in.h:1
1574
1584
msgid "Blueman Applet"
1575
 
msgstr ""
 
1585
msgstr "බ්ලූමෑන් කැදවීම් කෙටිය"
1576
1586
 
1577
1587
#: ../data/blueman.desktop.in.h:2 ../data/blueman-manager.desktop.in.h:1
1578
1588
msgid "Blueman Bluetooth Manager"
1579
 
msgstr ""
 
1589
msgstr "බ්ලූමෑන් බ්ලූටූත් කළමණාකරු"
1580
1590
 
1581
1591
#: ../data/blueman-manager.desktop.in.h:2
1582
1592
msgid "Bluetooth Manager"
1583
 
msgstr ""
 
1593
msgstr "බ්ලූටූත් කළමණාකරු"
1584
1594
 
1585
1595
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:1
1586
1596
msgid "Bluetooth Configuration"
1587
 
msgstr ""
 
1597
msgstr "බ්ලූටූත් පිලිමුහුන"
1588
1598
 
1589
1599
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:2
1590
1600
msgid "Changing Bluetooth system settings requires privileges"
1591
 
msgstr ""
 
1601
msgstr "බ්ලූටූත් පද්ධතියෙහි පසුතලය වෙනස් කිරීම සඳහා වරප්‍රසාද ලබා දෙන්න"
1592
1602
 
1593
1603
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:3
1594
1604
msgid "Configure Bluetooth Modems"
1595
 
msgstr ""
 
1605
msgstr "බ්ලූටූත් මොඩමය පිලිමුහුනු කිරීම"
1596
1606
 
1597
1607
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:4
1598
1608
msgid "Configure Bluetooth Network"
1599
 
msgstr ""
 
1609
msgstr "බ්ලූටූත් ජාලය පිලිමුහුනු කිරීම"
1600
1610
 
1601
1611
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:5
1602
1612
msgid "Configuring networking requires privileges"
1603
 
msgstr ""
 
1613
msgstr "ජාලකරණ වරප්‍රසාද පිලිමුහුනු කිරීම"
1604
1614
 
1605
1615
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:6
1606
1616
msgid "Launch DHCP client"
1616
1626
 
1617
1627
#: ../data/configs/org.blueman.policy.in.h:9
1618
1628
msgid "The Blueman Project"
1619
 
msgstr ""
 
1629
msgstr "බ්ලූමෑන් ව්‍යාපෘතිය"
1620
1630
 
1621
1631
#: ../apps/blueman-manager:106
1622
1632
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the device manager to function"
1623
 
msgstr ""
 
1633
msgstr "උපකරණ කළමණාකරු ක්‍රියා කරවීම සඳහා බ්ලූටූත් ක්‍රියා කරවීම අවශ්‍ය ය"
1624
1634
 
1625
1635
#: ../apps/blueman-manager:116
1626
1636
msgid "Connection to BlueZ failed"
1627
 
msgstr ""
 
1637
msgstr "බ්ලූස් සම්බ්න්ධ කර ගැනීම අසමත් විය"
1628
1638
 
1629
1639
#: ../apps/blueman-manager:118
1630
1640
msgid ""
1632
1642
"This probably means that there were no Bluetooth adapters detected or "
1633
1643
"Bluetooth daemon was not started."
1634
1644
msgstr ""
 
1645
"බ්ලූස් ඩයිමන් ක්‍රියාත්මක වන්නේ නොමැත. බ්ලූමෑන් කළමණාකරු පවත්වාගෙන යා "
 
1646
"නොහැක.\n"
 
1647
"මෙයින් බොහෝ දුරට අදහස් කරන්නේ මෙහි අනාවරණය කරගත් බ්ලූටූත් අනුවර්තකයක් නොමැති "
 
1648
"බව හෝ බ්ලූටූත් ඩයිමන් ආරම්භ කර නොමැත"
1635
1649
 
1636
1650
#: ../apps/blueman-manager:205 ../apps/blueman-assistant:276
1637
1651
msgid "Adding"
1638
 
msgstr ""
 
1652
msgstr "එකතු කරමින්"
1639
1653
 
1640
1654
#: ../apps/blueman-manager:225
1641
1655
msgid "Searching"
1642
 
msgstr ""
 
1656
msgstr "සොයමින්"
1643
1657
 
1644
1658
#: ../apps/blueman-manager:244
1645
1659
msgid "Success"
1646
 
msgstr ""
 
1660
msgstr "සාර්ථකත්වය"
1647
1661
 
1648
1662
#: ../apps/blueman-manager:249
1649
1663
msgid "Failure"
1650
 
msgstr ""
 
1664
msgstr "අසාර්ථකත්වය"
1651
1665
 
1652
1666
#: ../apps/blueman-manager:257
1653
1667
msgid "Pairing"
1654
 
msgstr ""
 
1668
msgstr "යුග්මනය"
1655
1669
 
1656
1670
#: ../apps/blueman-adapters:55
1657
1671
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the adapter manager to work"
1658
 
msgstr ""
 
1672
msgstr "අනුවර්තක කළමණාකරු ක්‍රියා කරවීමට බ්ලූටූත් ක්‍රියාත්මක කරවිය යුතුය"
1659
1673
 
1660
1674
#: ../apps/blueman-adapters:143
1661
1675
msgid "Always"
1662
 
msgstr ""
 
1676
msgstr "නිබඳ"
1663
1677
 
1664
1678
#: ../apps/blueman-adapters:147
1665
1679
#, c-format
1666
1680
msgid "%d Minute"
1667
1681
msgid_plural "%d Minutes"
1668
 
msgstr[0] ""
1669
 
msgstr[1] ""
 
1682
msgstr[0] "මිනිත්තුව"
 
1683
msgstr[1] "මිනිත්තු"
1670
1684
 
1671
1685
#: ../apps/blueman-sendto:111
1672
1686
msgid "obex-data-server is probably not installed"
1673
 
msgstr ""
 
1687
msgstr "බාදක දත්ත සේවාදායකය පිහිටුවා නොමැති වන්නට ඇත"
1674
1688
 
1675
1689
#: ../apps/blueman-sendto:139
1676
1690
msgid "Error occurred"
1677
 
msgstr ""
 
1691
msgstr "දෝෂයක් සිදුවිය"
1678
1692
 
1679
1693
#: ../apps/blueman-sendto:155
1680
1694
msgid "Cancelling"
1681
 
msgstr ""
 
1695
msgstr "අවලංගු කරමින්"
1682
1696
 
1683
1697
#: ../apps/blueman-sendto:175 ../apps/blueman-sendto:209
1684
1698
msgid "Sending File"
1685
 
msgstr ""
 
1699
msgstr "ගොනුවක් යවමින්"
1686
1700
 
1687
1701
#: ../apps/blueman-sendto:175 ../apps/blueman-sendto:209
1688
1702
msgid "ETA:"
1705
1719
#: ../apps/blueman-sendto:261
1706
1720
#, c-format
1707
1721
msgid "Error occurred while sending file %s"
1708
 
msgstr ""
 
1722
msgstr "ගොනුවක් යවමින් සිටියදී දෝෂයක් සිදුවිය %s"
1709
1723
 
1710
1724
#: ../apps/blueman-sendto:265
1711
1725
msgid "Skip"
1712
 
msgstr ""
 
1726
msgstr "නොසලකා හරින්න"
1713
1727
 
1714
1728
#: ../apps/blueman-sendto:266
1715
1729
msgid "Retry"
1716
 
msgstr ""
 
1730
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
1717
1731
 
1718
1732
#: ../apps/blueman-sendto:316
1719
1733
msgid "Send files to this device"
1720
 
msgstr ""
 
1734
msgstr "මෙම උපකරණයට ගොනුව යවන්න"
1721
1735
 
1722
1736
#: ../apps/blueman-sendto:323
1723
1737
msgid "Bluetooth needs to be turned on for file sending to work"
1724
 
msgstr ""
 
1738
msgstr "ගොනුව යැවීම ක්‍රියාත්මක කරවීමට බ්ලූටූත් ක්‍රියා කරවීම අවශ්‍යය"
1725
1739
 
1726
1740
#: ../apps/blueman-sendto:377
1727
1741
msgid "Select files to send"
1728
 
msgstr ""
 
1742
msgstr "යැවීම සඳහා ගොනුවල් තෝරන්න"
1729
1743
 
1730
1744
#: ../apps/blueman-assistant:61
1731
1745
msgid "Start configuration assistant for this device"
1732
 
msgstr ""
 
1746
msgstr "මෙම උපකරණයෙහි පිලිමුහුනු සහයකයා ආරම්භ කරන්න"
1733
1747
 
1734
1748
#: ../apps/blueman-assistant:65
1735
1749
msgid "Bluetooth needs to be turned on for the Bluetooth assistant to work"
1745
1759
 
1746
1760
#: ../apps/blueman-assistant:275
1747
1761
msgid "<b>Adding Device...</b>"
1748
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "<b>උපකරණය එකතු කරමින්...</b>"
1749
1763
 
1750
1764
#: ../apps/blueman-assistant:281
1751
1765
#, c-format
1754
1768
"\n"
1755
1769
"Enter passkey <b>%s</b> on the device."
1756
1770
msgstr ""
 
1771
"<b>යුග්මනය ඉදිරියටගෙන යමින්...</b>\n"
 
1772
"\n"
 
1773
"යතුර ඇතුල් කරන්න <b>%s</b> උපකරණයෙහි."
1757
1774
 
1758
1775
#: ../apps/blueman-assistant:293
1759
1776
msgid "<b>Failed to add device</b>"
1760
 
msgstr ""
 
1777
msgstr "<b>උපකරණයක් එකතු කිරීමට අසමත් විය</b>"
1761
1778
 
1762
1779
#: ../apps/blueman-assistant:346
1763
1780
msgid "A2DP Sink (Send Audio)"
1769
1786
 
1770
1787
#: ../apps/blueman-assistant:360
1771
1788
msgid "Don't connect"
1772
 
msgstr ""
 
1789
msgstr "සම්බන්ධ නොකරන්න"
1773
1790
 
1774
1791
#: ../apps/blueman-assistant:375
1775
1792
msgid "<b>Device added and connected successfuly</b>"
1776
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "<b>උපකරණය එකතු කල අතර සාර්ථකව සම්බන්ධ කරන ලදී</b>"
1777
1794
 
1778
1795
#: ../apps/blueman-assistant:381
1779
1796
msgid "<b>Device added successfuly, but failed to connect</b>"
1780
 
msgstr ""
 
1797
msgstr "<b>උපකරණය සාර්ථකව එකතු කල නමුත් සම්බන්ධ කිරීමට අසමත් විය</b>"
1781
1798
 
1782
1799
#: ../apps/blueman-browse:47
1783
1800
msgid "Browse this device"
1784
 
msgstr ""
 
1801
msgstr "මෙම උපකරණය ප්‍රදර්සකය කරන්න"
1785
1802
 
1786
1803
#: ../apps/blueman-browse:74
1787
1804
#, c-format
1788
1805
msgid "Failed to launch \"%s\""
1789
 
msgstr ""
 
1806
msgstr "දියත් කිරීමට අසමත් විය \"%s\""
1790
1807
 
1791
1808
#: ../apps/blueman-browse:75
1792
1809
msgid "You can enter an alternate browser in service settings"