~widelands-dev/widelands/atlantean02

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/win_conditions/cs.po

merged trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: Widelands\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wl.widelands.org/wiki/ReportingBugs/\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 09:43+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 09:44+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 07:32+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 07:33+0000\n"
15
15
"Last-Translator: GunChleoc\n"
16
16
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/widelands/widelands/language/cs/)\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
30
30
"most of them will win the game."
31
31
msgstr "Hledání pradávných artefaktů. Jakmile jsou všechny nalezeny, tým s jejich největším počtem, vyhraje hru."
32
32
 
33
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:55
 
33
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:18
 
34
msgid "Artifacts owned"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:73
34
38
msgid "No Artifacts"
35
39
msgstr "Žádné artefakty"
36
40
 
37
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:55
 
41
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:73
38
42
#, lua-format
39
43
msgid ""
40
44
"There are no artifacts on this map. This should not happen. Please file a "
44
48
 
45
49
#. TRANSLATORS: Keep this as short as possible. You can also translate this as
46
50
#. "New artifact"
47
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:62
 
51
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:80
48
52
msgid "Artifact Found"
49
53
msgstr "Nalezen artefakt"
50
54
 
51
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:63
 
55
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:81
52
56
msgid "Your team found a new artifact."
53
57
msgstr "Tvůj tým nalezl nový artefakt."
54
58
 
55
59
#. TRANSLATORS: Keep this as short as possible.
56
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:67
 
60
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:85
57
61
msgid "Artifact Lost"
58
62
msgstr "Artefakt ztracen"
59
63
 
60
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:68
 
64
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:86
61
65
msgid "One of your team’s artifacts was stolen by an enemy."
62
66
msgstr "Jeden z artefaktů tvého týmu byl ukraden nepřítelem."
63
67
 
64
68
#. TRANSLATORS: Keep this as short as possible.
65
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:72
 
69
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:90
66
70
msgid "Artifact Conquered"
67
71
msgstr "Artefakt dobyt"
68
72
 
69
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:73
 
73
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:91
70
74
msgid "Your team stole an artifact from an enemy."
71
75
msgstr "Váš tým ukradl artefakt nepříteli."
72
76
 
73
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:145
 
77
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:174
74
78
msgid "Overview:"
75
79
msgstr "Přehled:"
76
80
 
77
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:148
78
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:161
 
81
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:177
 
82
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:190
79
83
#, lua-format
80
84
msgid "%i artifact"
81
85
msgid_plural "%i artifacts"
85
89
msgstr[3] "%i artefaktů"
86
90
 
87
91
#. TRANSLATORS: e.g. Team 1 owns 5 artifacts.
88
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:150
 
92
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:179
89
93
msgid "%1$s owns %2$s."
90
94
msgstr "%1$s vlastní %2$s."
91
95
 
92
96
#. TRANSLATORS: %1$i is the team's number; %2$s is a list of team members
93
97
#. (e.g. "Steve, Robert, David"), %3$s is something like "x artifact(s)"
94
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:163
 
98
#: ../../data/scripting/win_conditions/artifacts.lua:192
95
99
msgid "Team %1$i (%2$s) owns %3$s."
96
100
msgstr "Tým %1$i (%2$s) vlastní %3$s."
97
101
 
109
113
msgid "Points"
110
114
msgstr "Body"
111
115
 
112
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:130
 
116
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:131
113
117
#, lua-format
114
118
msgid "Status for %s"
115
119
msgstr "Stav pro %s"
116
120
 
117
121
#. TRANSLATORS: For example: 'gold (3 P) x 4 = 12 P', P meaning 'Points'
118
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:143
 
122
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:144
119
123
msgid "%1$s (%2$i P) x %3$i = %4$i P"
120
124
msgstr "%1$s (%2$i B) x %3$i = %4$i B"
121
125
 
122
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:147
 
126
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:148
123
127
#, lua-format
124
128
msgid "Total: %i point"
125
129
msgid_plural "Total: %i points"
128
132
msgstr[2] "Celkem: %i bodů"
129
133
msgstr[3] "Celkem: %i bodů"
130
134
 
131
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:168
 
135
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:169
132
136
#, lua-format
133
137
msgid "Status for Team %d"
134
138
msgstr "Stav týmu %d"
135
139
 
136
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:170
 
140
#: ../../data/scripting/win_conditions/collectors.lua:171
137
141
#, lua-format
138
142
msgid "Team Total: %i point"
139
143
msgid_plural "Team Total: %i points"
166
170
msgid "This is an endless game without rules. Fog of war is disabled."
167
171
msgstr "Toto je nekonečná hra bez pravidel. Válečná mlha je vypnuta."
168
172
 
169
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:12
 
173
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:13
170
174
#, lua-format
171
175
msgid "Team %i"
172
176
msgstr "Tým %i"
173
177
 
174
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:13
 
178
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:14
175
179
msgid "%1$s has %2$3.0f%% of the land (%3$i of %4$i)."
176
180
msgstr "%1$s obsadil %2$3.0f%% země (%3$i z %4$i)."
177
181
 
178
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:14
 
182
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:15
179
183
msgid "%1$s had %2$3.0f%% of the land (%3$i of %4$i)."
180
184
msgstr "%1$s měl %2$3.0f%% země (%3$i of %4$i)."
181
185
 
182
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:232
 
186
#. TRANSLATORS: subtext of the territorial statistics hook. Keep it short and
 
187
#. consistent with the translation of the Win condition.
 
188
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:60
 
189
msgid "Territory percentage"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:195
183
193
msgid "You own more than half of the map’s area."
184
194
msgstr "Olvládáš více než polovinu mapy."
185
195
 
186
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:233
 
196
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:196
187
197
#, lua-format
188
198
msgid "Keep it for %i more minute to win the game."
189
199
msgid_plural "Keep it for %i more minutes to win the game."
192
202
msgstr[2] "Vydrž ještě %i minut a vyhraješ."
193
203
msgstr[3] "Vydrž ještě %i minut a vyhraješ."
194
204
 
195
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:259
 
205
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:222
196
206
#, lua-format
197
207
msgid "%s owns more than half of the map’s area."
198
208
msgstr "%s ovládá více než polovinu mapy."
199
209
 
200
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:260
 
210
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_functions.lua:223
201
211
#, lua-format
202
212
msgid "You’ve still got %i minute to prevent a victory."
203
213
msgid_plural "You’ve still got %i minutes to prevent a victory."
217
227
"least 20 minutes."
218
228
msgstr "Každý hráč nebo tým se pokouší získat více, než polovinu rozlohy mapy. Vítěz bude hráč nebo tým, který bude schopen udržet tuto rozlohu minimálně 20 minut."
219
229
 
 
230
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_lord.lua:56
 
231
msgid "Currently no faction owns more than half of the map’s area."
 
232
msgstr ""
 
233
 
220
234
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:21
221
235
msgid "Territorial Time"
222
236
msgstr "Místní čas"
229
243
"whichever comes first."
230
244
msgstr "Každý hráč nebo tým se snaží získat více než polovinu mapy. Vítězí hráč nebo tým, který je schopen udržet si tento prostor po dobu alespoň 20 minut nebo ten s největším uzemím po uplynutí 4 hodin, podle toho, co nastane dříve."
231
245
 
232
 
#. TRANSLATORS: Refers to "You own more than half of the map’s area. Keep it
233
 
#. for x more minute(s) to win the game."
234
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:60
235
 
#, lua-format
236
 
msgid "Otherwise the game will end in %i minute."
237
 
msgid_plural "Otherwise the game will end in %i minutes."
238
 
msgstr[0] "V opačném případě hra skončí za %i minutu."
239
 
msgstr[1] "V opačném případě hra skončí za %i minuty."
240
 
msgstr[2] "V opačném případě hra skončí za %i minut."
241
 
msgstr[3] "V opačném případě hra skončí za %i minut."
242
 
 
243
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/territorial_time.lua:65
244
 
#, lua-format
245
 
msgid "The game will end in %i minute."
246
 
msgid_plural "The game will end in %i minutes."
247
 
msgstr[0] "Hra skončí za %i minutu."
248
 
msgstr[1] "Hra skončí za %i minuty."
249
 
msgstr[2] "Hra skončí za %i minut."
250
 
msgstr[3] "Hra skončí za %i minut."
251
 
 
252
246
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
253
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:261
254
 
msgid "%1% hour and %2% minutes"
255
 
msgid_plural "%1% hours and %2% minutes"
256
 
msgstr[0] ""
257
 
msgstr[1] ""
258
 
msgstr[2] ""
259
 
msgstr[3] ""
260
 
 
261
247
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 30 minutes.'
262
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:264
 
248
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:293
 
249
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:298
263
250
#, lua-format
264
251
msgid "%i minute"
265
252
msgid_plural "%i minutes"
268
255
msgstr[2] "%i minut"
269
256
msgstr[3] "%i minut"
270
257
 
 
258
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours and 30 minutes.'
 
259
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:295
 
260
msgid "%1% hour and %2%"
 
261
msgid_plural "%1% hours and %2%"
 
262
msgstr[0] ""
 
263
msgstr[1] ""
 
264
msgstr[2] ""
 
265
msgstr[3] ""
 
266
 
271
267
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in 2 hours.'
272
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:267
 
268
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:301
273
269
msgid "%1% hour"
274
270
msgid_plural "%1% hours"
275
271
msgstr[0] "%1% hodina"
278
274
msgstr[3] "%1% hodin"
279
275
 
280
276
#. TRANSLATORS: Context: 'The game will end in (2 hours and) 30 minutes.'
281
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:270
 
277
#: ../../data/scripting/win_conditions/win_condition_functions.lua:304
282
278
#, lua-format
283
279
msgid "The game will end in %s."
284
280
msgstr "Hra skončí v %s."
341
337
msgid "Trees owned"
342
338
msgstr "Vlastněné stromy"
343
339
 
344
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:96
345
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:116
346
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:121
 
340
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:60
 
341
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:80
 
342
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:85
347
343
#, lua-format
348
344
msgid "%i tree"
349
345
msgid_plural "%i trees"
353
349
msgstr[3] "%i stromů"
354
350
 
355
351
#. TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
356
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:99
 
352
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:63
357
353
msgid "%1$s has %2$s at the moment."
358
354
msgstr "%1$s má %2$s v současné chvíli."
359
355
 
360
356
#. TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
361
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:118
 
357
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:82
362
358
msgid "%1$s had %2$s."
363
359
msgstr "%1$s měl %2$s."
364
360
 
365
361
#. TRANSLATORS: %1$s = player name, %2$s = x tree(s)
366
 
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:124
 
362
#: ../../data/scripting/win_conditions/wood_gnome.lua:88
367
363
msgid "The winner is %1$s with %2$s."
368
364
msgstr "Vítězem se stává %1$s s %2$s."