219
219
"Не удается загрузить файл \"%s\". Возможно, формат файла несовместим."
221
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:206
221
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:204
222
222
msgid "Creating players"
223
223
msgstr "Создать игроков"
225
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:212
226
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:600
225
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:210
226
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:597
227
227
msgid "Loading graphics..."
228
228
msgstr "Загрузка графики..."
230
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:258
230
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:256
231
231
msgid "Unsaved Map"
232
232
msgstr "Несохраненная карта"
234
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:259
234
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:257
235
235
msgid "The map has not been saved, do you really want to quit?"
236
236
msgstr "Карта не была сохранена, вы действительно хотите выйти?"
238
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:595
238
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:592
239
239
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:147
240
240
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_random_map.cc:510
241
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:177
241
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:178
242
242
#: ../../src/logic/map.h:180
244
244
msgstr "Без имени"
246
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:596
246
#: ../../src/editor/editorinteractive.cc:593
247
247
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:148
248
248
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_random_map.cc:511
249
249
#: ../../src/logic/map.h:181 ../../src/ui_fsmenu/netsetup_lan.cc:199
441
441
msgid "Exit Editor"
444
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:71
445
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:81
444
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:72
445
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:82
447
447
msgstr "Название:"
449
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:78
449
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:79
450
450
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:78
451
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:88
451
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:89
455
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:85
455
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:86
456
456
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:69
457
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:95
457
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:96
461
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:92
462
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:102
463
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:273
461
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:93
462
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:103
463
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:281
465
465
msgstr "Игроков:"
467
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:100
467
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:101
469
469
msgstr "Описание:"
471
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:116
472
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:126
471
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:117
472
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:127
473
473
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:56
474
474
#: ../../src/scripting/lua_game.cc:393 ../../src/ui_basic/helpwindow.cc:84
475
475
#: ../../src/ui_basic/messagebox.cc:90
481
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:126
482
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:134
481
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:127
482
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:135
483
483
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:66
484
484
#: ../../src/ui_fsmenu/launch_mpg.cc:88 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:113
485
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:478
485
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:474
486
486
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:102 ../../src/wui/login_box.cc:73
490
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:179
490
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:180
491
491
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:119
492
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:238
492
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:239
494
494
msgid "%1$ix%2$i"
497
497
#. * TRANSLATORS: Parent directory
498
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:214
499
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:292
498
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:215
499
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:293
500
500
#: ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:410
504
504
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:60
505
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:271
505
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:279
506
506
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:65
507
507
msgid "Map Name:"
622
622
msgid "Generating random map..."
623
623
msgstr "Создание случайной карты..."
625
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:109
625
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:110
627
627
msgstr "Описание: "
629
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:141
629
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:142
630
630
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:32
631
631
msgid "Make Directory"
632
632
msgstr "Создать Каталог"
634
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:201
634
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:202
636
636
msgstr "без названия"
638
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:247
638
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:248
640
640
msgid "Directory: %s"
643
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:249
643
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:250
644
644
msgid "directory"
647
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:251
647
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:252
648
648
msgid "Not a map file"
649
649
msgstr "Файл карты отсутствует"
651
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:379
651
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:380
652
652
#: ../../src/wui/game_main_menu_save_game.cc:258
654
654
msgid "A file with the name ‘%s’ already exists. Overwrite?"
655
655
msgstr "Файл с названием ‘%s’ уже существует. Перезаписать?"
657
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:382
658
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:402
657
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:383
658
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:403
659
659
msgid "Error Saving Map!"
660
660
msgstr "Ошибка сохранения карты!"
662
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:398
662
#: ../../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:399
664
664
"Error Saving Map!\n"
665
665
"Saved map file may be corrupt!\n"
2504
2506
msgstr "Удалить"
2506
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:112
2508
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:119
2507
2509
msgid "The time that elapsed inside this game"
2510
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:113
2512
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:120
2511
2513
msgid "The number of players"
2514
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:114
2516
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:121
2515
2517
msgid "The win condition that was set for this game"
2518
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:118
2520
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:125
2519
2521
msgid "Load this replay"
2522
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:119
2524
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:126
2523
2525
msgid "The map that this replay is based on"
2526
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:120
2528
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:127
2527
2529
msgid "Delete this replay"
2530
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:122 ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:94
2532
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:129 ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:94
2531
2533
msgid "Return to the single player menu"
2534
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:123
2536
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:130
2535
2537
msgid "Load this game"
2538
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:124
2540
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:131
2539
2541
msgid "The map that this game is based on"
2542
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:125
2544
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:132
2543
2545
msgid "Delete this game"
2546
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:134
2548
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:141
2547
2549
msgid "Save Date"
2550
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:134
2552
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:141
2551
2553
msgid "The date this game was saved"
2554
2556
#. * TRANSLATORS: Tooltip for the "Mode" column when choosing a game/replay to load.
2555
2557
#. * TRANSLATORS: %s is a list of game modes.
2556
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:151
2558
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:158
2558
2560
msgid "Game Mode: %s."
2561
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:154
2563
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:161
2562
2564
msgid "Numbers are the number of players."
2565
2567
#. * TRANSLATORS: Game Mode table column when choosing a game/replay to load.
2566
2568
#. * TRANSLATORS: Keep this to 5 letters maximum.
2567
2569
#. * TRANSLATORS: A tooltip will explain if you need to use an abbreviation.
2568
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:160
2570
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:167
2572
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:164 ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:106
2574
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:171 ../../src/ui_fsmenu/mapselect.cc:106
2573
2575
msgid "Map Name"
2576
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:164
2578
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:171
2577
2579
msgid "The name of the map that was played"
2580
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:168
2582
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:175
2581
2583
msgid "Filename"
2584
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:168
2586
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:175
2585
2587
msgid "The filename the game was saved under"
2588
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:219
2590
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:228
2589
2591
msgid "Save Date:"
2592
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:228
2594
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:237 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:363
2593
2595
msgid "Filename:"
2596
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:232
2598
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:241
2597
2599
msgid "Do you really want to delete this replay?"
2600
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:235
2602
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:244
2601
2603
msgid "Do you really want to delete this game?"
2604
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:239
2606
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:248
2605
2607
msgid "Confirm deleting file"
2608
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:272
2610
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:280
2609
2611
msgid "Gametime:"
2610
2612
msgstr "Время игры:"
2612
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:274
2614
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:282
2613
2615
msgid "Win Condition:"
2616
2618
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay
2617
2619
#. * TRANSLATORS: hour:minute
2618
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:442
2620
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:471
2619
2621
msgid "Today, %1%:%2%"
2622
2624
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay
2623
2625
#. * TRANSLATORS: hour:minute
2624
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:455
2626
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:484
2625
2627
msgid "Yesterday, %1%:%2%"
2628
2630
#. * TRANSLATORS: Display date for choosing a savegame/replay
2629
2631
#. * TRANSLATORS: month day, year
2630
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:461
2632
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:490
2631
2633
msgid "%2% %1%, %3%"
2653
2655
#. * TRANSLATORS: A tooltip will explain the abbreviation.
2654
2656
#. * TRANSLATORS: Make sure that this translation is consistent with the tooltip.
2655
2657
#. * TRANSLATORS: %1% is the number of players
2656
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:504
2658
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:533
2657
2659
msgid "MP (%1%)"
2660
2662
#. * TRANSLATORS: Used in filenames for loading games
2661
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:517
2663
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:546
2662
2664
msgid "Autosave: %1%"
2667
#. * TRANSLATORS: Error message introduction for when an old savegame can't be loaded
2668
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:557
2670
"This file has the wrong format and can’t be loaded. Maybe it was created "
2671
"with an older version of Widelands."
2674
#. * TRANSLATORS: This text is on a separate line with an error message below
2675
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:560
2676
msgid "Error message:"
2679
#. * TRANSLATORS: Prefix for incompatible files in load game screens
2680
#: ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:573 ../../src/ui_fsmenu/loadgame.cc:575
2682
msgid "Incompatible: %s"
2665
2685
#: ../../src/ui_fsmenu/main.cc:40
2666
2686
msgid "Play Tutorial"
2667
2687
msgstr "Обучение"
3000
3020
msgstr "Никогда"
3002
3022
#. * TRANSLATORS: Screen resolution, e.g. 800 x 600
3003
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:368 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:374
3023
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:362 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:368
3004
3024
msgid "%1% x %2%"
3007
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:386
3027
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:380
3008
3028
msgid "Try system language"
3009
3029
msgstr "Язык системы"
3011
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:495
3031
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:491
3012
3032
msgid "Main menu font:"
3013
3033
msgstr "Шрифт главного меню:"
3015
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:505
3035
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:501
3016
3036
msgid "Distance for windows to snap to other panels:"
3017
3037
msgstr "Дистанция стыковки окон между собой:"
3019
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:509
3039
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:505
3020
3040
msgid "Distance for windows to snap to borders:"
3021
3041
msgstr "Дистанция стыковки окон к границам:"
3023
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:516 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:523
3024
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:671 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:675
3043
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:512 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:519
3044
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:668 ../../src/ui_fsmenu/options.cc:672
3026
3046
msgid_plural "pixels"
3030
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:533
3050
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:529
3031
3051
msgid "Show in-game chat with transparent background"
3034
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:543
3054
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:539
3035
3055
msgid "Play a sound at message arrival."
3036
3056
msgstr "Звуковой сигнал при получении сообщения"
3038
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:553
3058
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:549
3039
3059
msgid "Do not zip widelands data files (maps, replays and savegames)."
3040
3060
msgstr "Не сжимать файлы данных (карты, повторы и сохранения)"
3042
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:563
3062
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:559
3043
3063
msgid "Remove Syncstream dumps on startup"
3044
3064
msgstr "Удалять дампы синхронизации при запуске"
3046
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:572
3066
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:568
3047
3067
msgid "OpenGL rendering"
3048
3068
msgstr "OpenGL рендеринг"
3050
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:612
3070
#: ../../src/ui_fsmenu/options.cc:608
3051
3071
msgid "DejaVuSerif (Default)"
3052
3072
msgstr "DejaVuSerif (по умолчанию)"
3107
3127
msgid "Do you really want to destroy this %s?"
3108
3128
msgstr "Вы точно хотите разрушить %s?"
3110
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:287
3130
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:286
3111
3131
msgid "Dismantle building?"
3112
3132
msgstr "Разобрать строение?"
3114
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:288
3134
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:287
3116
3136
msgid "Do you really want to dismantle this %s?"
3119
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:348
3139
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:346
3120
3140
msgid "Enhance building?"
3123
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:349
3143
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:347
3125
3145
msgid "Do you really want to enhance this %s?"
3128
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:401
3148
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:398
3129
3149
msgid "Do you really want to sink this ship?"
3132
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:401 ../../src/wui/actionconfirm.cc:442
3152
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:398 ../../src/wui/actionconfirm.cc:438
3133
3153
msgid "Sink the ship?"
3136
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:442
3156
#: ../../src/wui/actionconfirm.cc:438
3137
3157
msgid "Do you really want to cancel the active expedition?"
3197
3217
msgstr "Строить"
3199
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:131
3200
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:153
3201
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:175
3219
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:132
3220
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:154
3221
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:176
3202
3222
msgid "Show previous"
3203
3223
msgstr "Показать предыдущий"
3205
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:142
3206
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:164
3207
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:186
3225
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:143
3226
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:165
3227
#: ../../src/wui/building_statistics_menu.cc:187
3208
3228
msgid "Show next"
3209
3229
msgstr "Показать следующий"
3473
3493
msgid "Time sent"
3476
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:66
3496
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:67
3480
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:66
3500
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:67
3481
3501
msgid "Clear selection"
3482
3502
msgstr "Убрать выделение"
3484
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:75
3504
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:76
3486
3506
msgstr "Инверт."
3488
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:75
3508
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:76
3489
3509
msgid "Invert selection"
3490
3510
msgstr "Инвертировать выделение"
3492
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:85
3493
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:369
3512
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:86
3513
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:370
3494
3514
msgid "Archive selected messages"
3495
3515
msgstr "Архивировать выбранные сообщения"
3497
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:94
3498
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:370
3517
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:95
3518
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:371
3499
3519
msgid "Show Archive"
3502
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:104
3522
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:105
3503
3523
msgid "center main mapview on location"
3504
3524
msgstr "Центрировать экран на местоположении"
3506
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:360
3526
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:361
3507
3527
msgid "Messages: Archive"
3510
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:362
3530
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:363
3511
3531
msgid "Restore selected messages"
3512
3532
msgstr "Восстановить выбранные сообщения"
3514
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:363
3534
#: ../../src/wui/game_message_menu.cc:364
3515
3535
msgid "Show Inbox"
3516
3536
msgstr "Входящие"