~wii.sceners.linux/wiithon/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Ricardo
  • Date: 2011-06-07 22:33:11 UTC
  • Revision ID: makiolo@gmail.com-20110607223311-yz4p2s1n6fj7tw7u
Probando incremente en el deb



Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
19
19
msgid "No se ha encontrado la particion: %s"
20
20
msgstr "Non è stata trovata la partizione: %s"
21
21
 
22
 
#: cli.py:53 gui.py:2153
 
22
#: cli.py:53 gui.py:2150
23
23
msgid "Lista de particiones autodetectadas : "
24
24
msgstr "Partizioni riconosciute automaticamente:"
25
25
 
28
28
msgid "%d - Salir"
29
29
msgstr "%d - Esci"
30
30
 
31
 
#: cli.py:61 gui.py:2153
 
31
#: cli.py:61 gui.py:2150
32
32
msgid "Elige la particion WBFS con la que va a trabajar : "
33
33
msgstr "Seleziona la partizione WBFS su cui vuoi lavorare :"
34
34
 
59
59
msgid "ERROR extrayendo la ISO de %s"
60
60
msgstr "ERRORE durante l'estrazione della ISO di %s"
61
61
 
62
 
#: cli.py:163 gui.py:1205
 
62
#: cli.py:163 gui.py:1202
63
63
#, python-format
64
64
msgid "Renombrar el juego %s."
65
65
msgstr "Rinomina il gioco %s."
91
91
msgid "ERROR borrando el juego"
92
92
msgstr "ERRORE durante la cancellazione del gioco"
93
93
 
94
 
#: cli.py:179 extraer.py:75 gui.py:657 gui.py:663 gui.py:669 gui.py:675
95
 
#: gui.py:681 gui.py:687 gui.py:693 gui.py:699 gui.py:1793 gui.py:1850
96
 
#: gui.py:1931
 
94
#: cli.py:179 extraer.py:75 gui.py:654 gui.py:660 gui.py:666 gui.py:672
 
95
#: gui.py:678 gui.py:684 gui.py:690 gui.py:696 gui.py:1790 gui.py:1847
 
96
#: gui.py:1928
97
97
msgid "No has seleccionado ningun juego"
98
98
msgstr "Nessun gioco selezionato"
99
99
 
152
152
msgid "Tarea finalizada"
153
153
msgstr "Lavori ultimati"
154
154
 
155
 
#: cli.py:251 cli.py:272 gui.py:2151
 
155
#: cli.py:251 cli.py:272 gui.py:2148
156
156
msgid "Has conectado el disco duro? No se ha encontrado ninguna particion valida."
157
157
msgstr "Hai collegato il tuo disco fisso? Non è stata trovata nessuna partizione WBFS"
158
158
 
159
 
#: cli.py:259 gui.py:2156
 
159
#: cli.py:259 gui.py:2153
160
160
#, python-format
161
161
msgid "Realmente, desea formatear a WBFS la particion %s? (S/N) "
162
162
msgstr "Sei veramente sicuro di voler formattare in WBFS la partizione %s? (S/N)"
165
165
msgid "s"
166
166
msgstr "s"
167
167
 
168
 
#: cli.py:262 gui.py:2160
 
168
#: cli.py:262 gui.py:2157
169
169
#, python-format
170
170
msgid "%s se ha formateado correctamente"
171
171
msgstr "%s è stato formattato correttamente"
172
172
 
173
 
#: cli.py:264 gui.py:2162
 
173
#: cli.py:264 gui.py:2159
174
174
#, python-format
175
175
msgid "Error al formatear %s"
176
176
msgstr "Errore nella formattazione di %s"
177
177
 
178
 
#: cli.py:266 cli.py:270 gui.py:2164 gui.py:2167
 
178
#: cli.py:266 cli.py:270 gui.py:2161 gui.py:2164
179
179
#, python-format
180
180
msgid "No se ha formateado %s"
181
181
msgstr "Non è stato formattato %s"
182
182
 
183
 
#: cli.py:269 gui.py:2167
 
183
#: cli.py:269 gui.py:2164
184
184
msgid "Interrumpido por el usuario."
185
185
msgstr "Interrotto dall'utente"
186
186
 
187
 
#: cli.py:273 gui.py:2151
 
187
#: cli.py:273 gui.py:2148
188
188
msgid "Comprueba que tienes la particion FAT32 montada."
189
189
msgstr "Verificare che la partizione FAT32 sia stata montata."
190
190
 
331
331
msgid "TITULO"
332
332
msgstr "TITOLO"
333
333
 
334
 
#: cli.py:490 gui.py:1068
 
334
#: cli.py:490 gui.py:1065
335
335
msgid "SI"
336
336
msgstr "SI"
337
337
 
338
 
#: cli.py:492 gui.py:1068 wiitdb_schema.py:326
 
338
#: cli.py:492 gui.py:1065 wiitdb_schema.py:326
339
339
msgid "NO"
340
340
msgstr "NO"
341
341
 
356
356
msgid "Libre"
357
357
msgstr "Liberi"
358
358
 
359
 
#: cli.py:510 gui.py:711
 
359
#: cli.py:510 gui.py:708
360
360
msgid "Total"
361
361
msgstr "Totale"
362
362
 
420
420
msgid "Espacio libre insuficiente para extraer la ISO"
421
421
msgstr "Spazio libero insufficiente per estrarre la ISO"
422
422
 
423
 
#: gui.py:94 gui.py:1207 recursos/glade/wiithon.ui.h:86
 
423
#: gui.py:94 gui.py:1204 recursos/glade/wiithon.ui.h:86
424
424
msgid "Renombrar"
425
425
msgstr "Rinomina"
426
426
 
448
448
msgid "Una actualizacion de Wiithon ha cambiado la estructura de la BDD. Se han establecido las preferencias por defecto."
449
449
msgstr "Un aggiornamento di Wiithon ha cambiato la struttura del DB. Sono state reimpostate le preferenze di default."
450
450
 
451
 
#: gui.py:420 gui.py:1185 gui.py:1891 gui.py:1934 gui.py:1942 gui.py:1948
452
 
#: gui.py:2050 gui.py:2522
 
451
#: gui.py:420 gui.py:1182 gui.py:1888 gui.py:1931 gui.py:1939 gui.py:1945
 
452
#: gui.py:2047 gui.py:2582
453
453
msgid "No has seleccionado ninguna particion"
454
454
msgstr "Nessuna partizione selezionata"
455
455
 
456
 
#: gui.py:503
 
456
#: gui.py:502
457
457
msgid "No hay particiones WBFS, se muestran los juegos de la ultima sesion."
458
458
msgstr "Non ci sono partizioni WBFS, verranno visualizzati i giochi dell'ultima sessione."
459
459
 
460
 
#: gui.py:505
 
460
#: gui.py:504
461
461
msgid "No puede acceder a las particiones porque el usuario que se puso en marcha wiithon no pertenecen al grupo \"disk\", se muestran los juegos de la ultima sesion."
462
462
msgstr "Non si può accedere alle partizioni perché l'utente con cui è stata lanciato wiithon non appartiene al gruppo \"disk\", verranno mostrati i giochi dell'ultima sessione."
463
463
 
464
 
#: gui.py:522
 
464
#: gui.py:519
465
465
msgid "Se ha detectado que ninguno de tus juegos disponen de informacion extra, descargada de Internet."
466
466
msgstr "Nessun gioco dispone delle informazioni supplemantari scaricate da Internet."
467
467
 
468
 
#: gui.py:523
 
468
#: gui.py:520
469
469
msgid "Deseas descargar informacion de los juegos desde WiiTDB?"
470
470
msgstr "Vuoi scaricare le informazioni dei giochi da WiiTDB?"
471
471
 
472
 
#: gui.py:531
 
472
#: gui.py:528
473
473
msgid "No puedes refrescar las particiones mientras hay tareas sin finalizar"
474
474
msgstr "Non posso aggiornare le partizioni finché le operazioni in corso non sono finite"
475
475
 
476
 
#: gui.py:581
 
476
#: gui.py:578
477
477
#, fuzzy
478
478
msgid "Por favor. Informe a los desarrolladores de este error"
479
479
msgstr "Si prega di informare gli sviluppatori di questo errore."
480
480
 
 
481
#: gui.py:579
 
482
msgid "Indique brevemente que es lo que estaba haciendo, y copie todo este mensaje"
 
483
msgstr ""
 
484
 
481
485
#: gui.py:582
482
 
msgid "Indique brevemente que es lo que estaba haciendo, y copie todo este mensaje"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: gui.py:585
486
486
msgid "Utitice la siguiente URL para el reporte de bugs:"
487
487
msgstr "Utilizzare la seguente URL per la segnalazione dei bug:"
488
488
 
489
 
#: gui.py:710
 
489
#: gui.py:707
490
490
msgid "Dispositivo"
491
491
msgstr "Dispositivo"
492
492
 
493
 
#: gui.py:763
 
493
#: gui.py:760
494
494
msgid "BDD"
495
495
msgstr "DB"
496
496
 
497
 
#: gui.py:764
 
497
#: gui.py:761
498
498
msgid "WBFS?"
499
499
msgstr "WBFS?"
500
500
 
501
 
#: gui.py:766
 
501
#: gui.py:763
502
502
msgid "TODOS"
503
503
msgstr "TUTTI"
504
504
 
505
 
#: gui.py:787
 
505
#: gui.py:784
506
506
msgid "IDGAME"
507
507
msgstr "IDGAME"
508
508
 
509
 
#: gui.py:788
 
509
#: gui.py:785
510
510
msgid "Nombre"
511
511
msgstr "Nome"
512
512
 
513
 
#: gui.py:789
 
513
#: gui.py:786
514
514
msgid "Size"
515
515
msgstr "Dimensione"
516
516
 
517
 
#: gui.py:790
 
517
#: gui.py:787
518
518
msgid "Online?"
519
519
msgstr "Online?"
520
520
 
521
 
#: gui.py:791
 
521
#: gui.py:788
522
522
msgid "Local"
523
523
msgstr "Giocatori"
524
524
 
525
 
#: gui.py:792
 
525
#: gui.py:789
526
526
msgid "Fecha"
527
527
msgstr "Data"
528
528
 
529
 
#: gui.py:793
 
529
#: gui.py:790
530
530
msgid "Rating"
531
531
msgstr "Classificazione"
532
532
 
533
 
#: gui.py:794
 
533
#: gui.py:791
534
534
msgid "Particion"
535
535
msgstr "Partizione"
536
536
 
537
 
#: gui.py:936
 
537
#: gui.py:933
538
538
msgid "TRADUCIR_ADVERTENCIA_SEGURIDAD_RENAME_IDGAME"
539
539
msgstr ""
540
540
"!!! ATTENZIONE !!!\n"
547
547
"\n"
548
548
"Sei veramente sicuro di rinominare l'IDGAME?"
549
549
 
550
 
#: gui.py:946 gui.py:971
 
550
#: gui.py:943 gui.py:968
551
551
msgid "Error renombrando"
552
552
msgstr "Errore durante la rinomina"
553
553
 
554
 
#: gui.py:948
 
554
#: gui.py:945
555
555
msgid "Ya hay un juego con ese IDGAME"
556
556
msgstr "Esiste già un gioco con questo IDGAME"
557
557
 
558
 
#: gui.py:950
 
558
#: gui.py:947
559
559
msgid "Error: La longitud del IDGAME debe ser 6, y solo puede contener letras y numeros"
560
560
msgstr "Errore: La lunghezza dell'IDGAME deve essere 6 caratteri, e può solo contenere lettere e numeri"
561
561
 
562
 
#: gui.py:973
 
562
#: gui.py:970
563
563
#, python-format
564
564
msgid "Se han detectado caracteres no validos: %s"
565
565
msgstr "Caratteri non validi: %s"
566
566
 
567
 
#: gui.py:975
 
567
#: gui.py:972
568
568
#, python-format
569
569
msgid "Nuevo nombre es demasiado largo, intente con un texto menor de %d caracteres"
570
570
msgstr "Il nuovo nome è troppo lungo, prova con un testo con meno di %d caratteri"
571
571
 
572
 
#: gui.py:1072
 
572
#: gui.py:1069
573
573
msgid "PREGUNTA:"
574
574
msgstr "DOMANDA:"
575
575
 
576
 
#: gui.py:1078 wiithon.py:59
 
576
#: gui.py:1075 wiithon.py:59
577
577
msgid "WARNING:"
578
578
msgstr "AVVISO:"
579
579
 
580
 
#: gui.py:1084
 
580
#: gui.py:1081
581
581
msgid "ERROR:"
582
582
msgstr "ERRORE:"
583
583
 
584
 
#: gui.py:1090
 
584
#: gui.py:1087
585
585
msgid "AUTENTIFICACION:"
586
586
msgstr "AUTENTICAZIONE:"
587
587
 
588
 
#: gui.py:1096
 
588
#: gui.py:1093
589
589
msgid "INFORMACION:"
590
590
msgstr "INFORMAZIONE:"
591
591
 
592
 
#: gui.py:1199
 
592
#: gui.py:1196
593
593
msgid "actual"
594
594
msgstr "attuale"
595
595
 
596
 
#: gui.py:1202 gui.py:1213
 
596
#: gui.py:1199 gui.py:1210
597
597
msgid "Personalizable ..."
598
598
msgstr "Personalizzabile ..."
599
599
 
600
 
#: gui.py:1206
 
600
#: gui.py:1203
601
601
msgid "NOTA: Este es el nombre que aparecera en el USB Loader."
602
602
msgstr "NOTA: questo è il nome che comparirà nell'USB Loader."
603
603
 
604
 
#: gui.py:1206
 
604
#: gui.py:1203
605
605
msgid "Nombres propuestos por la informacion WiiTDB"
606
606
msgstr "Nomi proposti dalle informazioni WiiTDB"
607
607
 
608
 
#: gui.py:1277
 
608
#: gui.py:1274
609
609
msgid "+Info"
610
610
msgstr "+info"
611
611
 
612
 
#: gui.py:1279
 
612
#: gui.py:1276
613
613
msgid "??"
614
614
msgstr "??"
615
615
 
616
 
#: gui.py:1626
 
616
#: gui.py:1623
617
617
msgid "No se ha encontrado synopsis"
618
618
msgstr "Non esiste la descrizione"
619
619
 
620
 
#: gui.py:1651
 
620
#: gui.py:1648
621
621
msgid "juegos"
622
622
msgstr "giochi"
623
623
 
624
 
#: gui.py:1653
 
624
#: gui.py:1650
625
625
msgid "juego"
626
626
msgstr "gioco"
627
627
 
628
 
#: gui.py:1712
 
628
#: gui.py:1709
629
629
msgid "GENERO: "
630
630
msgstr "GENERE: "
631
631
 
632
 
#: gui.py:1713
 
632
#: gui.py:1710
633
633
msgid "Desarrolador/Editorial: "
634
634
msgstr "Sviluppatore/Editore: "
635
635
 
636
 
#: gui.py:1714
 
636
#: gui.py:1711
637
637
msgid "Num. jugadores en off-line: "
638
638
msgstr "Num. giocatori off-line: "
639
639
 
640
 
#: gui.py:1715
 
640
#: gui.py:1712
641
641
msgid "Capacidad On-line: "
642
642
msgstr "Modalit on-line: "
643
643
 
644
 
#: gui.py:1716
 
644
#: gui.py:1713
645
645
msgid "Clasificacion parental: "
646
646
msgstr "Controllo parentale: "
647
647
 
648
 
#: gui.py:1733 gui.py:1749 gui.py:1786
 
648
#: gui.py:1730 gui.py:1746 gui.py:1783
649
649
msgid "DESCRIPCION: "
650
650
msgstr "DESCRIZIONE: "
651
651
 
652
 
#: gui.py:1749 gui.py:1786
 
652
#: gui.py:1746 gui.py:1783
653
653
msgid "Sin descripcion."
654
654
msgstr "Senza descrizione."
655
655
 
656
 
#: gui.py:1763
 
656
#: gui.py:1760
657
657
msgid "No hay datos de este juego. Intente actualizar la base de datos de WiiTDB."
658
658
msgstr "Non esistono dati per questo gioco. Bisogna aggiornare la base dati di WiiTDB."
659
659
 
660
 
#: gui.py:1818
 
660
#: gui.py:1815
661
661
msgid "Not implemented yet"
662
662
msgstr "Non ancora implementato"
663
663
 
664
 
#: gui.py:1847
 
664
#: gui.py:1844
665
665
#, python-format
666
666
msgid "Desea copiar el juego %s a la particion %s?"
667
667
msgstr "Vuoi copiare il gioco %s sulla partizione %s?"
668
668
 
669
 
#: gui.py:1864
 
669
#: gui.py:1861
670
670
msgid "Se van a copiar los siguientes juegos a"
671
671
msgstr "Saranno copiati i seguenti giochi"
672
672
 
673
 
#: gui.py:1871 gui.py:1879
 
673
#: gui.py:1868 gui.py:1876
674
674
msgid "juegos mas"
675
675
msgstr "più giochi"
676
676
 
677
 
#: gui.py:1873
 
677
#: gui.py:1870
678
678
msgid "A continuacion se listan los juego que NO van a ser copiados por ya estar en la particion de destino"
679
679
msgstr "I seguenti giochi NON saranno copiati perché esistono già nella partizione di destinazione"
680
680
 
681
 
#: gui.py:1881
 
681
#: gui.py:1878
682
682
msgid "Empezar a copiar?"
683
683
msgstr "Iniziare la copia?"
684
684
 
685
 
#: gui.py:1887
 
685
#: gui.py:1884
686
686
#, python-format
687
687
msgid "No hay nada que copiar a %s"
688
688
msgstr "Non c'è niente da copiare su %s"
689
689
 
690
 
#: gui.py:1889
 
690
#: gui.py:1886
691
691
msgid "Debes tener al menos 2 particiones WBFS para hacer copias 1:1"
692
692
msgstr "Bisogna avere almeno 2 partizioni WBFS per lanciare la copia 1:1"
693
693
 
694
 
#: gui.py:1899
 
694
#: gui.py:1896
695
695
#, python-format
696
696
msgid "Quieres borrar el juego: %s?"
697
697
msgstr "Vuoi cancellare il gioco: %s?"
698
698
 
699
 
#: gui.py:1928
 
699
#: gui.py:1925
700
700
#, python-format
701
701
msgid "Error borrando el juego %s"
702
702
msgstr "Errore durante la cancellazione del gioco %s"
703
703
 
704
 
#: gui.py:1955
 
704
#: gui.py:1952
705
705
msgid "Elige una imagen ISO valida para Wii"
706
706
msgstr "Seleziona un'immagine ISO valida per la Wii"
707
707
 
708
 
#: gui.py:1961
 
708
#: gui.py:1958
709
709
msgid "Elige un directorio"
710
710
msgstr "Seleziona una cartella"
711
711
 
712
 
#: gui.py:2001
 
712
#: gui.py:1998
713
713
msgid ""
714
714
"Algunos juegos no se han introducido:\n"
715
715
"\n"
717
717
"Alcuni giochi non sono stati inseriti:\n"
718
718
"\n"
719
719
 
720
 
#: gui.py:2015
 
720
#: gui.py:2012
721
721
#, python-format
722
722
msgid "%s ya existe en %s\n"
723
723
msgstr "%s esiste già in %s\n"
724
724
 
725
 
#: gui.py:2018
 
725
#: gui.py:2015
726
726
#, python-format
727
727
msgid "%s no es un ISO de Wii.\n"
728
728
msgstr "%s non è una ISO per Wii.\n"
729
729
 
730
 
#: gui.py:2056
 
730
#: gui.py:2053
731
731
msgid "Paso 1 de 2: Elige un directorio para las CARATULAS"
732
732
msgstr "Passo 1 di 2: seleziona una cartella per le COPERTINE"
733
733
 
734
 
#: gui.py:2060
 
734
#: gui.py:2057
735
735
msgid "Paso 2 de 2: Elige un directorio para los DISCOS"
736
736
msgstr "Passo 2 di 2: seleziona una cartella per le DISC-ART"
737
737
 
738
 
#: gui.py:2082
 
738
#: gui.py:2079
739
739
msgid "No tienes ningun juego"
740
740
msgstr "Nessun gioco"
741
741
 
742
 
#: gui.py:2089
 
742
#: gui.py:2086
743
743
msgid ""
744
744
"Hay una tarea que esta bloqueando las preferencias.\n"
745
745
"\n"
749
749
"\n"
750
750
"Attendi che finisca."
751
751
 
752
 
#: gui.py:2093
 
752
#: gui.py:2090
753
753
#, python-format
754
754
msgid "Elige un directorio para copiar el disco de tipo %s"
755
755
msgstr ""
756
756
 
757
 
#: gui.py:2112
 
757
#: gui.py:2109
758
758
#, python-format
759
759
msgid "Elige un directorio para copiar la caratula activa de tipo %s"
760
760
msgstr ""
761
761
 
762
 
#: gui.py:2140
 
762
#: gui.py:2137
763
763
msgid "Estas seguro de querer formatear la BDD? Se borraran tus preferencias y la informacion de los juegos"
764
764
msgstr "Sei sicuro di voler formattare il DB? Verranno cancellate le tue preferenze e le informazioni dei giochi"
765
765
 
766
 
#: gui.py:2145
 
766
#: gui.py:2142
767
767
msgid "Es recomendable que reinicie la aplicacion"
768
768
msgstr "Si raccomanda di riavviare l'applicazione"
769
769
 
770
 
#: gui.py:2145
 
770
#: gui.py:2142
771
771
msgid "La BDD ha sido formateada."
772
772
msgstr "Il DB è stato formattato."
773
773
 
774
 
#: gui.py:2153 recursos/glade/wiithon.ui.h:55
 
774
#: gui.py:2150 recursos/glade/wiithon.ui.h:55
775
775
msgid "Formatear a WBFS"
776
776
msgstr "Formattare in WBFS"
777
777
 
778
 
#: gui.py:2272
 
778
#: gui.py:2269
779
779
msgid "Seguro que deseas descargar informacion de los juegos de WiiTDB?"
780
780
msgstr "Sei sicuro di voler scaricare le informazioni dei giochi di WiiTDB?"
781
781
 
782
 
#: gui.py:2278
 
782
#: gui.py:2275
783
783
msgid "Ya estas descargando la informacion WiiTDB ..."
784
784
msgstr "Download in corso delle informazioni WiiTDB ..."
785
785
 
786
 
#: gui.py:2287
 
786
#: gui.py:2284
787
787
msgid "Empezando a obtener datos de juegos desde WiiTDB"
788
788
msgstr "Inizio ad estrarre i dati dei giochi da WiiTDB"
789
789
 
790
 
#: gui.py:2297
 
790
#: gui.py:2294
791
791
#, python-format
792
792
msgid "%d%% - %d/%d games - %d descriptions - %d genre - %d accesories - %d companies - %d online features"
793
793
msgstr "%d%% - %d/%d giochi - %d descrizioni - %d generi - %d accessori - %d produttori - %d con modalit online"
794
794
 
795
 
#: gui.py:2321
 
795
#: gui.py:2318
796
796
#, python-format
797
797
msgid "Error importando %s: %s"
798
798
msgstr "Errore importando %s: %s"
799
799
 
800
 
#: gui.py:2324
 
800
#: gui.py:2321
801
801
#, python-format
802
802
msgid "Descargando WiiTDB desde %s, espere unos minutos ..."
803
803
msgstr "Sto scaricando WiiTDB da %s, attendere qualche istante ..."
804
804
 
805
 
#: gui.py:2328
 
805
#: gui.py:2325
806
806
msgid "Empezando a descomprimir la informacion WiiTDB"
807
807
msgstr "Inizio a decomprimere le informazioni WiiTDB"
808
808
 
809
 
#: gui.py:2334
 
809
#: gui.py:2331
810
810
msgid "Finalizada satisfactoriamente la importacion de datos desde WiiTDB"
811
811
msgstr "Importazione dei dati da WiiTDB conclusa correttamente"
812
812
 
813
 
#: gui.py:2339
 
813
#: gui.py:2336
814
814
#, fuzzy
815
815
msgid "Actualizar base de datos"
816
816
msgstr "Aggiornamento WiiTDB da %s"
817
817
 
818
 
#: gui.py:2339 gui.py:2560 gui.py:2566 gui.py:2595
 
818
#: gui.py:2336 gui.py:2620 gui.py:2626 gui.py:2655
819
819
#, fuzzy
820
820
msgid "Finalizado"
821
821
msgstr "Sto finendo ..."
822
822
 
823
 
#: gui.py:2339
 
823
#: gui.py:2336
824
824
#, fuzzy
825
825
msgid "Se ha actualizado la base de datos de WiiTDB"
826
826
msgstr "Non esistono dati per questo gioco. Bisogna aggiornare la base dati di WiiTDB."
827
827
 
828
 
#: gui.py:2344
 
828
#: gui.py:2341
829
829
#, python-format
830
830
msgid "Deseas borrar el archivo %s?"
831
831
msgstr "Vuoi cancellare l'archivio %s?"
832
832
 
833
 
#: gui.py:2539
 
833
#: gui.py:2599
834
834
#, python-format
835
835
msgid "Trabajando con %s, sin estimar el tiempo restante ..."
836
836
msgstr "Estrazione in corso di %s, tempo restante non disponibile"
837
837
 
838
 
#: gui.py:2543 gui.py:2588
 
838
#: gui.py:2603 gui.py:2648
839
839
#, python-format
840
840
msgid "Termina: %s"
841
841
msgstr "Finito: %s"
842
842
 
843
 
#: gui.py:2560
 
843
#: gui.py:2620
844
844
#, fuzzy
845
845
msgid "Anadir juego"
846
846
msgstr "%d giochi"
847
847
 
848
 
#: gui.py:2566 recursos/glade/wiithon.ui.h:38
 
848
#: gui.py:2626 recursos/glade/wiithon.ui.h:38
849
849
msgid "Copia directa entre particiones WBFS"
850
850
msgstr "Copia diretta tra partizioni WBFS"
851
851
 
852
 
#: gui.py:2573
 
852
#: gui.py:2633
853
853
#, python-format
854
854
msgid "Empieza %s"
855
855
msgstr "Inizio: %s"
856
856
 
857
 
#: gui.py:2595 recursos/glade/wiithon.ui.h:53
 
857
#: gui.py:2655 recursos/glade/wiithon.ui.h:53
858
858
msgid "Extraer juegos"
859
859
msgstr "Estrazione giochi"
860
860
 
861
 
#: gui.py:2607
 
861
#: gui.py:2667
862
862
#, python-format
863
863
msgid "Falla la descarga de la caratula de %s"
864
864
msgstr "E' fallito il download della copertina di %s"
865
865
 
866
 
#: gui.py:2618
 
866
#: gui.py:2678
867
867
#, python-format
868
868
msgid "Falla la descarga del disco de %s"
869
869
msgstr "E' fallito il download della disc-art di %s"
870
870
 
871
 
#: gui.py:2670
 
871
#: gui.py:2730
872
872
msgid "Finalizando ..."
873
873
msgstr "Sto finendo ..."
874
874
 
875
 
#: gui.py:2672
 
875
#: gui.py:2732
876
876
msgid "ERROR!"
877
877
msgstr "ERRORE!"
878
878
 
879
 
#: gui.py:2681
 
879
#: gui.py:2741
880
880
msgid "quedan"
881
881
msgstr "mancano"
882
882
 
883
 
#: gui.py:2698
 
883
#: gui.py:2758
884
884
msgid "Error en progreso"
885
885
msgstr "Errore in corso"
886
886
 
887
 
#: gui.py:2710
 
887
#: gui.py:2770
888
888
msgid "Empezando ..."
889
889
msgstr "Avvio ..."
890
890
 
1041
1041
msgid "Iniciar maximizado"
1042
1042
msgstr "Avvio a schermo intero"
1043
1043
 
1044
 
#: preferencias.py:89
1045
 
msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
1046
 
msgstr "Permette di impostare le copertine locali tramite trascinamento"
1047
 
 
1048
 
#: preferencias.py:90
1049
 
msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
1050
 
msgstr "Permette di impostare le copertine da http tramite trascinamento"
1051
 
 
1052
 
#: preferencias.py:91
1053
 
msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
1054
 
msgstr "Permette il trascinamento dei giochi in ISO, RAR o cartelle."
1055
 
 
1056
1044
#: preferencias.py:92
1057
1045
msgid "Los isos descomprimidos desde el rar remplaza imagenes iso sin preguntar."
1058
1046
msgstr "Le ISO estratte dal RAR sostituiscono il file esistente senza chiedere conferma."
1238
1226
msgid "Altura imagen disc-art"
1239
1227
msgstr "Altezza immagine disc-art"
1240
1228
 
1241
 
#: preferencias.py:237
 
1229
#: preferencias.py:238
1242
1230
msgid "Proveedor de caratulas"
1243
1231
msgstr "Fornitore delle copertine"
1244
1232
 
1245
 
#: preferencias.py:269
 
1233
#: preferencias.py:270
1246
1234
msgid "Proveedor de discos"
1247
1235
msgstr "Fornitore delle disc-art"
1248
1236
 
1249
 
#: preferencias.py:272
 
1237
#: preferencias.py:273
1250
1238
#, python-format
1251
1239
msgid "URL de busqueda en Google. (%s es el nombre del juego)"
1252
1240
msgstr "URL di ricerca in Google (%s è il nome del gioco)"
1253
1241
 
1254
 
#: preferencias.py:273
 
1242
#: preferencias.py:274
1255
1243
#, python-format
1256
1244
msgid "URL de busqueda en Wikipedia. (%s es el nombre del juego)"
1257
1245
msgstr "URL di ricerca in Wikipedia (%s è il nome del gioco)"
1258
1246
 
1259
 
#: preferencias.py:274
 
1247
#: preferencias.py:275
1260
1248
#, python-format
1261
1249
msgid "URL de busqueda en Youtube. (%s es el nombre del juego)"
1262
1250
msgstr "URL di ricerca in YouTube (%s è il nome del gioco)"
1263
1251
 
1264
 
#: preferencias.py:275
 
1252
#: preferencias.py:276
1265
1253
#, python-format
1266
1254
msgid "URL de busqueda en IGN. (%s es el nombre del juego)"
1267
1255
msgstr "URL di ricerca in IGN (%s è il nome del gioco)"
1268
1256
 
1269
 
#: preferencias.py:276
 
1257
#: preferencias.py:277
1270
1258
#, python-format
1271
1259
msgid "URL de busqueda en GameSpot. (%s es el nombre del juego)"
1272
1260
msgstr "URL di ricerca in GameSpot (%s è il nome del gioco)"
1273
1261
 
1274
 
#: preferencias.py:277
 
1262
#: preferencias.py:278
1275
1263
#, python-format
1276
1264
msgid "URL de busqueda en VGChartz. (%s es el nombre del juego)"
1277
1265
msgstr "URL di ricerca in VGCHartz (%s è il nome del gioco)"
1278
1266
 
1279
 
#: preferencias.py:324 preferencias.py:360 preferencias.py:378
1280
 
#: preferencias.py:400
 
1267
#: preferencias.py:325 preferencias.py:361 preferencias.py:379
 
1268
#: preferencias.py:401
1281
1269
msgid "Por defecto"
1282
1270
msgstr "Default"
1283
1271
 
1961
1949
#, fuzzy
1962
1950
#~ msgid "URL secundaria para WiiTDB"
1963
1951
#~ msgstr "URL base dati WiiTDB"
 
1952
 
 
1953
#~ msgid "Permitir arrastrar juegos en ISO, RAR o directorios."
 
1954
#~ msgstr "Permette il trascinamento dei giochi in ISO, RAR o cartelle."
 
1955
 
 
1956
#~ msgid "Permitir establecer caratulas desde http por arrastre"
 
1957
#~ msgstr "Permette di impostare le copertine da http tramite trascinamento"
 
1958
 
 
1959
#~ msgid "Permitir establecer caratulas locales por arrastre"
 
1960
#~ msgstr "Permette di impostare le copertine locali tramite trascinamento"