~xcg/account-financial-report/account-financial-report

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account_financial_report/i18n/es_VE.po

  • Committer: Luis Escobar
  • Date: 2013-06-17 22:11:44 UTC
  • Revision ID: vxkikevx@gmail.com-20130617221144-if0m3i5rii5efqo2

[IMP] Modified translate to reports.
[ADD] Added VE and MX .po files.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of OpenERP Server.
 
2
# This file contains the translation of the following modules:
 
3
#       * account_financial_report
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
 
11
"Last-Translator: <>\n"
 
12
"Language-Team: \n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
 
16
"Plural-Forms: \n"
 
17
 
 
18
#. module: account_financial_report
 
19
#: view:res.company:0
 
20
msgid "Reverse sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Debitable Accounts"
 
21
msgstr "Invierte el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Debitables"
 
22
 
 
23
#. module: account_financial_report
 
24
#: selection:afr,filter:0
 
25
#: selection:wizard.report,filter:0
 
26
msgid "No Filter"
 
27
msgstr "Sin Filtro"
 
28
 
 
29
#. module: account_financial_report
 
30
#: selection:afr,display_account:0
 
31
#: selection:wizard.report,display_account:0
 
32
msgid "With Balance / Movements"
 
33
msgstr "Con Saldo / Movimientos"
 
34
 
 
35
#. module: account_financial_report
 
36
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.4_col_report
 
37
msgid "Balance 4 Columnas"
 
38
msgstr "Balance 4 Columnas"
 
39
 
 
40
#. module: account_financial_report
 
41
#: view:res.company:0
 
42
msgid "An accreditable account is one which grows in the credit and diminishes in the debit"
 
43
msgstr "Una cuenta acreditable es una que crece por el crédito y disminuye por el débito."
 
44
 
 
45
#. module: account_financial_report
 
46
#: report:afr.1cols:0
 
47
#: report:afr.4cols:0
 
48
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
49
msgid "BALANCE"
 
50
msgstr "BALANCE"
 
51
 
 
52
#. module: account_financial_report
 
53
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85
 
54
#: selection:afr,inf_type:0
 
55
#: selection:wizard.report,inf_type:0
 
56
#, python-format
 
57
msgid "Balance Sheet"
 
58
msgstr "Balance General"
 
59
 
 
60
#. module: account_financial_report
 
61
#: field:afr,company_id:0
 
62
#: field:wizard.report,company_id:0
 
63
msgid "Company"
 
64
msgstr "Compañía"
 
65
 
 
66
#. module: account_financial_report
 
67
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:150
 
68
#, python-format
 
69
msgid "Write a Description for your Summary Total"
 
70
msgstr "Escriba una Descripción para el total del Sumario"
 
71
 
 
72
#. module: account_financial_report
 
73
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.5_col_report
 
74
msgid "Balance 5 Columnas"
 
75
msgstr "Balance 5 Columnas"
 
76
 
 
77
#. module: account_financial_report
 
78
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.qtr_col_report
 
79
msgid "Balance QTRs Columnas"
 
80
msgstr "Balance QTRs Columnas"
 
81
 
 
82
#. module: account_financial_report
 
83
#: report:afr.5cols:0
 
84
msgid "INIT. BAL."
 
85
msgstr "BAL. INIC."
 
86
 
 
87
#. module: account_financial_report
 
88
#: selection:afr,filter:0
 
89
#: selection:wizard.report,filter:0
 
90
msgid "By Date and Period"
 
91
msgstr "Por fecha y período"
 
92
 
 
93
#. module: account_financial_report
 
94
#: code:addons/account_financial_report/model/account_financial_report.py:77
 
95
#, python-format
 
96
msgid "Copy of %s"
 
97
msgstr "Copia de %s"
 
98
 
 
99
#. module: account_financial_report
 
100
#: field:afr,account_ids:0
 
101
#: field:wizard.report,account_list:0
 
102
msgid "Root accounts"
 
103
msgstr "Cuentas raíces"
 
104
 
 
105
#. module: account_financial_report
 
106
#: report:afr.5cols:0
 
107
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
108
msgid "PERIOD"
 
109
msgstr "PERIODO"
 
110
 
 
111
#. module: account_financial_report
 
112
#: selection:afr,display_account:0
 
113
#: selection:wizard.report,display_account:0
 
114
msgid "With Balance"
 
115
msgstr "Con Balance"
 
116
 
 
117
#. module: account_financial_report
 
118
#: report:afr.13cols:0
 
119
msgid "12"
 
120
msgstr "12"
 
121
 
 
122
#. module: account_financial_report
 
123
#: selection:afr,filter:0
 
124
#: selection:wizard.report,filter:0
 
125
msgid "By Date"
 
126
msgstr "Por Fecha"
 
127
 
 
128
#. module: account_financial_report
 
129
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
 
130
#, python-format
 
131
msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
 
132
msgstr "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
 
133
 
 
134
#. module: account_financial_report
 
135
#: view:afr:0
 
136
#: view:wizard.report:0
 
137
msgid "Company Info"
 
138
msgstr "Información de la Compañía"
 
139
 
 
140
#. module: account_financial_report
 
141
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
 
142
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:189
 
143
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:193
 
144
#, python-format
 
145
msgid "UserError"
 
146
msgstr "UserError"
 
147
 
 
148
#. module: account_financial_report
 
149
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
150
msgid "JOURNAL ENTRY"
 
151
msgstr "ASIENTO DIARIO"
 
152
 
 
153
#. module: account_financial_report
 
154
#: report:afr.2cols:0
 
155
#: report:afr.4cols:0
 
156
#: report:afr.5cols:0
 
157
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
158
msgid "CREDIT"
 
159
msgstr "CREDITO"
 
160
 
 
161
#. module: account_financial_report
 
162
#: view:wizard.report:0
 
163
msgid "_Cancel"
 
164
msgstr "_Cancelar"
 
165
 
 
166
#. module: account_financial_report
 
167
#: view:res.company:0
 
168
msgid "Account's Sign on Reports"
 
169
msgstr "Signo de las Cuentas en Reportes"
 
170
 
 
171
#. module: account_financial_report
 
172
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.2_col_report
 
173
msgid "Balance 2 Columnas"
 
174
msgstr "Balance 2 Columnas"
 
175
 
 
176
#. module: account_financial_report
 
177
#: selection:afr,columns:0
 
178
#: selection:wizard.report,columns:0
 
179
msgid "Debit | Credit"
 
180
msgstr "Débito | Crédito"
 
181
 
 
182
#. module: account_financial_report
 
183
#: view:afr:0
 
184
#: view:wizard.report:0
 
185
msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company"
 
186
msgstr "Por Favor, Verifique la Sección [ Signo de las Cuentas en Reportes ] en la Compañía"
 
187
 
 
188
#. module: account_financial_report
 
189
#: report:afr.13cols:0
 
190
#: report:afr.1cols:0
 
191
#: report:afr.2cols:0
 
192
#: report:afr.4cols:0
 
193
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
194
#: report:afr.qtrcols:0
 
195
msgid "CODE"
 
196
msgstr "CÓDIGO"
 
197
 
 
198
#. module: account_financial_report
 
199
#: view:res.company:0
 
200
msgid "A debitable account is one which grows in the debit and diminishes in the credit"
 
201
msgstr "Una cuenta debitable es una que crece por el débito y disminuye por el crédito."
 
202
 
 
203
#. module: account_financial_report
 
204
#: report:afr.5cols:0
 
205
msgid "(Expressed in"
 
206
msgstr "(Expresado en"
 
207
 
 
208
#. module: account_financial_report
 
209
#: report:afr.4cols:0
 
210
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
211
msgid "INITIAL"
 
212
msgstr "INICIAL"
 
213
 
 
214
#. module: account_financial_report
 
215
#: field:wizard.report,afr_id:0
 
216
msgid "Custom Report"
 
217
msgstr "Reporte Personalizado"
 
218
 
 
219
#. module: account_financial_report
 
220
#: field:afr,date_from:0
 
221
#: field:wizard.report,date_from:0
 
222
msgid "Start date"
 
223
msgstr "Fecha Inicial"
 
224
 
 
225
#. module: account_financial_report
 
226
#: view:afr:0
 
227
#: view:wizard.report:0
 
228
msgid "Accounts to Include"
 
229
msgstr "Cuentas a incluir"
 
230
 
 
231
#. module: account_financial_report
 
232
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
 
233
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
 
234
#, python-format
 
235
msgid " to "
 
236
msgstr " hasta "
 
237
 
 
238
#. module: account_financial_report
 
239
#: report:afr.13cols:0
 
240
msgid "02"
 
241
msgstr "02"
 
242
 
 
243
#. module: account_financial_report
 
244
#: report:afr.13cols:0
 
245
msgid "03"
 
246
msgstr "03"
 
247
 
 
248
#. module: account_financial_report
 
249
#: report:afr.13cols:0
 
250
msgid "01"
 
251
msgstr "01"
 
252
 
 
253
#. module: account_financial_report
 
254
#: report:afr.13cols:0
 
255
msgid "06"
 
256
msgstr "06"
 
257
 
 
258
#. module: account_financial_report
 
259
#: report:afr.13cols:0
 
260
msgid "07"
 
261
msgstr "07"
 
262
 
 
263
#. module: account_financial_report
 
264
#: report:afr.13cols:0
 
265
msgid "04"
 
266
msgstr "04"
 
267
 
 
268
#. module: account_financial_report
 
269
#: report:afr.13cols:0
 
270
msgid "05"
 
271
msgstr "05"
 
272
 
 
273
#. module: account_financial_report
 
274
#: report:afr.13cols:0
 
275
msgid "08"
 
276
msgstr "08"
 
277
 
 
278
#. module: account_financial_report
 
279
#: report:afr.13cols:0
 
280
msgid "09"
 
281
msgstr "09"
 
282
 
 
283
#. module: account_financial_report
 
284
#: view:afr:0
 
285
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu
 
286
msgid "Account Financial Report (Templates)"
 
287
msgstr "Reportes Financieros (Plantillas)"
 
288
 
 
289
#. module: account_financial_report
 
290
#: field:afr,fiscalyear_id:0
 
291
#: field:wizard.report,fiscalyear:0
 
292
msgid "Fiscal year"
 
293
msgstr "Ejercicio Fiscal"
 
294
 
 
295
#. module: account_financial_report
 
296
#: model:ir.actions.act_window,help:account_financial_report.account_financial_report_action
 
297
msgid "Create your own Customized Account Financial Reports, in here, you will be able to create Templates for generating Two types of Reports: Balance Sheets and Income Statements, incluiding Analytic Ledgers. Besides, you can select within a set of choices to get better detailed report, be it that you ask it by one or several periods, by months (12 Months + YTD), or by quarters (4QRT's + YTD). Even you can get your reports in currencies other than the one set on your company."
 
298
msgstr "Cree sus propios Reportes Financieros Personalizados, aquí, Vd. podrá se capaz de Diseñar las Plantillas para la generación de Dos Tipos de Reportes: Balances Generales y Estados de Resultados, incluyendo Mayores Analíticos. Además, podrá seleccionar entre un conjunto de opciones para obtener un mejor reporte detallado, sea que lo pida para un período determinado, por meses (12 MESES + YTD) o por trimestres (4to's + YTD). Incluso puede obtener reportes en otras monedas distintas a la establecida en su compañia."
 
299
 
 
300
#. module: account_financial_report
 
301
#: field:res.company,credit_account_ids:0
 
302
msgid "Creditable Accounts"
 
303
msgstr "Cuentas Acreditables"
 
304
 
 
305
#. module: account_financial_report
 
306
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
 
307
#, python-format
 
308
msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods"
 
309
msgstr "El Ejercicio Fiscal Seleccionado no tiene Períodos Regulares"
 
310
 
 
311
#. module: account_financial_report
 
312
#: report:afr.13cols:0
 
313
#: report:afr.5cols:0
 
314
#: report:afr.qtrcols:0
 
315
msgid "YTD"
 
316
msgstr "YTD"
 
317
 
 
318
#. module: account_financial_report
 
319
#: view:afr:0
 
320
#: view:wizard.report:0
 
321
msgid "Periods to Include"
 
322
msgstr "Períodos a incluir"
 
323
 
 
324
#. module: account_financial_report
 
325
#: selection:afr,display_account:0
 
326
#: selection:wizard.report,display_account:0
 
327
msgid "With movements"
 
328
msgstr "Con Movimientos"
 
329
 
 
330
#. module: account_financial_report
 
331
#: field:afr,currency_id:0
 
332
#: field:wizard.report,currency_id:0
 
333
msgid "Currency"
 
334
msgstr "Moneda"
 
335
 
 
336
#. module: account_financial_report
 
337
#: field:afr,display_account:0
 
338
#: field:wizard.report,display_account:0
 
339
msgid "Display accounts"
 
340
msgstr "Mostrar cuentas"
 
341
 
 
342
#. module: account_financial_report
 
343
#: field:afr,display_account_level:0
 
344
#: field:wizard.report,display_account_level:0
 
345
msgid "Up to level"
 
346
msgstr "Hasta nivel"
 
347
 
 
348
#. module: account_financial_report
 
349
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
350
msgid "PARTNER"
 
351
msgstr "PARTNER"
 
352
 
 
353
#. module: account_financial_report
 
354
#: help:afr,currency_id:0
 
355
#: help:wizard.report,currency_id:0
 
356
msgid "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used the one set in the company"
 
357
msgstr "Moneda con la cual este reporte será expresado. Si no se selecciona se usará la que está establecida en la compañía"
 
358
 
 
359
#. module: account_financial_report
 
360
#: report:afr.13cols:0
 
361
#: report:afr.1cols:0
 
362
#: report:afr.2cols:0
 
363
#: report:afr.4cols:0
 
364
#: report:afr.5cols:0
 
365
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
366
#: report:afr.qtrcols:0
 
367
msgid "ACCOUNT"
 
368
msgstr "CUENTA"
 
369
 
 
370
#. module: account_financial_report
 
371
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
372
msgid "Pag.:"
 
373
msgstr "Pág.:"
 
374
 
 
375
#. module: account_financial_report
 
376
#: report:afr.2cols:0
 
377
#: report:afr.4cols:0
 
378
#: report:afr.5cols:0
 
379
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
380
msgid "DEBIT"
 
381
msgstr "DÉBITO"
 
382
 
 
383
#. module: account_financial_report
 
384
#: field:afr,columns:0
 
385
#: field:wizard.report,columns:0
 
386
msgid "Columns"
 
387
msgstr "Columnas"
 
388
 
 
389
#. module: account_financial_report
 
390
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
391
msgid "REFERENCE"
 
392
msgstr "REFERENCIA"
 
393
 
 
394
#. module: account_financial_report
 
395
#: selection:afr,filter:0
 
396
#: selection:wizard.report,filter:0
 
397
msgid "By Period"
 
398
msgstr "Por Período"
 
399
 
 
400
#. module: account_financial_report
 
401
#: selection:afr,columns:0
 
402
#: selection:wizard.report,columns:0
 
403
msgid "4 QTR's | YTD"
 
404
msgstr "4 TRM's | YTD"
 
405
 
 
406
#. module: account_financial_report
 
407
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report
 
408
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report
 
409
msgid "Account Financial Report (Multireports)"
 
410
msgstr "Reportes Financieros (Multireportes)"
 
411
 
 
412
#. module: account_financial_report
 
413
#: view:afr:0
 
414
#: view:wizard.report:0
 
415
msgid "Accounts Info"
 
416
msgstr "Información de Cuentas"
 
417
 
 
418
#. module: account_financial_report
 
419
#: help:afr,display_account_level:0
 
420
#: help:wizard.report,display_account_level:0
 
421
msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
 
422
msgstr "Se mostrarán las cuentas hasta este nivel (Seleccionar 0 las mostrará todas)"
 
423
 
 
424
#. module: account_financial_report
 
425
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_company
 
426
msgid "Companies"
 
427
msgstr "Compañías"
 
428
 
 
429
#. module: account_financial_report
 
430
#: help:afr,fiscalyear_id:0
 
431
#: help:wizard.report,fiscalyear:0
 
432
msgid "Fiscal Year for this report"
 
433
msgstr "Ejercicio Fiscal para este reporte"
 
434
 
 
435
#. module: account_financial_report
 
436
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87
 
437
#: selection:afr,inf_type:0
 
438
#: selection:wizard.report,inf_type:0
 
439
#, python-format
 
440
msgid "Income Statement"
 
441
msgstr "Estado de Resultados"
 
442
 
 
443
#. module: account_financial_report
 
444
#: report:afr.13cols:0
 
445
#: report:afr.1cols:0
 
446
#: report:afr.2cols:0
 
447
#: report:afr.4cols:0
 
448
#: report:afr.5cols:0
 
449
#: report:afr.qtrcols:0
 
450
msgid "/  Pág.:"
 
451
msgstr "/  Pág.:"
 
452
 
 
453
#. module: account_financial_report
 
454
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.account_financial_report_action
 
455
#: model:res.groups,name:account_financial_report.group_afreport
 
456
#: view:wizard.report:0
 
457
msgid "Account Financial Report"
 
458
msgstr "Reportes Financieros"
 
459
 
 
460
#. module: account_financial_report
 
461
#: report:afr.13cols:0
 
462
msgid "11"
 
463
msgstr "11"
 
464
 
 
465
#. module: account_financial_report
 
466
#: report:afr.13cols:0
 
467
msgid "10"
 
468
msgstr "10"
 
469
 
 
470
#. module: account_financial_report
 
471
#: report:afr.5cols:0
 
472
msgid "Code"
 
473
msgstr "Código"
 
474
 
 
475
#. module: account_financial_report
 
476
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.1_col_report
 
477
msgid "Balance 1 Columna"
 
478
msgstr "Balance 1 Columna"
 
479
 
 
480
#. module: account_financial_report
 
481
#: view:wizard.report:0
 
482
msgid "Print"
 
483
msgstr "Imprimir"
 
484
 
 
485
#. module: account_financial_report
 
486
#: field:afr,filter:0
 
487
#: field:wizard.report,filter:0
 
488
msgid "Date/Period Filter"
 
489
msgstr "Filtro Fecha/Período"
 
490
 
 
491
#. module: account_financial_report
 
492
#: view:afr:0
 
493
#: view:wizard.report:0
 
494
msgid "FiscalYear Info"
 
495
msgstr "Información del Ejercicio Fiscal"
 
496
 
 
497
#. module: account_financial_report
 
498
#: selection:afr,columns:0
 
499
#: selection:wizard.report,columns:0
 
500
msgid "Initial | Debit | Credit | YTD"
 
501
msgstr "Inicial | Débito | Crédito | YTD"
 
502
 
 
503
#. module: account_financial_report
 
504
#: field:afr,period_ids:0
 
505
#: field:wizard.report,periods:0
 
506
msgid "Periods"
 
507
msgstr "Períodos"
 
508
 
 
509
#. module: account_financial_report
 
510
#: report:afr.qtrcols:0
 
511
msgid "Q1"
 
512
msgstr "Q1"
 
513
 
 
514
#. module: account_financial_report
 
515
#: report:afr.qtrcols:0
 
516
msgid "Q3"
 
517
msgstr "Q3"
 
518
 
 
519
#. module: account_financial_report
 
520
#: report:afr.qtrcols:0
 
521
msgid "Q2"
 
522
msgstr "Q2"
 
523
 
 
524
#. module: account_financial_report
 
525
#: report:afr.qtrcols:0
 
526
msgid "Q4"
 
527
msgstr "Q4"
 
528
 
 
529
#. module: account_financial_report
 
530
#: help:afr,analytic_ledger:0
 
531
#: help:wizard.report,analytic_ledger:0
 
532
msgid "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected"
 
533
msgstr "Permite generar un Mayor Analítico para las cuentas con movimientos. Disponible cuando se selecciona 'Balance General' e 'Inicial | Débito | Crédito | YTD'"
 
534
 
 
535
#. module: account_financial_report
 
536
#: help:wizard.report,afr_id:0
 
537
msgid "If you have already set a Custom Report, Select it Here."
 
538
msgstr "Si ya ha configurado un Reporte Personalizado, Selecciónelo Aquí."
 
539
 
 
540
#. module: account_financial_report
 
541
#: selection:afr,columns:0
 
542
#: selection:wizard.report,columns:0
 
543
msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD"
 
544
msgstr "Inicial | Débito | Crédito | Período | YTD"
 
545
 
 
546
#. module: account_financial_report
 
547
#: selection:afr,columns:0
 
548
#: selection:wizard.report,columns:0
 
549
msgid "End. Balance"
 
550
msgstr "Bal. Final"
 
551
 
 
552
#. module: account_financial_report
 
553
#: report:afr.analytic.ledger:0
 
554
msgid "DATE"
 
555
msgstr "FECHA"
 
556
 
 
557
#. module: account_financial_report
 
558
#: view:res.company:0
 
559
msgid "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Accreditable Accounts"
 
560
msgstr "Mantiene el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Acreditables"
 
561
 
 
562
#. module: account_financial_report
 
563
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
 
564
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
 
565
#, python-format
 
566
msgid "From "
 
567
msgstr "Desde "
 
568
 
 
569
#. module: account_financial_report
 
570
#: field:afr,inf_type:0
 
571
#: field:wizard.report,inf_type:0
 
572
msgid "Type"
 
573
msgstr "Tipo"
 
574
 
 
575
#. module: account_financial_report
 
576
#: field:afr,date_to:0
 
577
#: field:wizard.report,date_to:0
 
578
msgid "End date"
 
579
msgstr "Fecha final"
 
580
 
 
581
#. module: account_financial_report
 
582
#: view:afr:0
 
583
#: view:wizard.report:0
 
584
msgid "Account's Sign Conventions"
 
585
msgstr "Convención de Signos de las Cuentas"
 
586
 
 
587
#. module: account_financial_report
 
588
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.13_col_report
 
589
msgid "Balance 13 Columnas"
 
590
msgstr "Balance 13 Columnas"
 
591
 
 
592
#. module: account_financial_report
 
593
#: view:res.company:0
 
594
msgid "Accreditable Accounts"
 
595
msgstr "Cuentas Acreditables"
 
596
 
 
597
#. module: account_financial_report
 
598
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_afr
 
599
msgid "afr"
 
600
msgstr "afr"
 
601
 
 
602
#. module: account_financial_report
 
603
#: field:afr,name:0
 
604
msgid "Name"
 
605
msgstr "Nombre"
 
606
 
 
607
#. module: account_financial_report
 
608
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:83
 
609
#: field:afr,analytic_ledger:0
 
610
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.analytic_ledger_report
 
611
#: field:wizard.report,analytic_ledger:0
 
612
#, python-format
 
613
msgid "Analytic Ledger"
 
614
msgstr "Mayor Analítico"
 
615
 
 
616
#. module: account_financial_report
 
617
#: view:res.company:0
 
618
#: field:res.company,debit_account_ids:0
 
619
msgid "Debitable Accounts"
 
620
msgstr "Cuentas Debitables"
 
621
 
 
622
#. module: account_financial_report
 
623
#: help:afr,period_ids:0
 
624
#: help:wizard.report,periods:0
 
625
msgid "All periods in the fiscal year if empty"
 
626
msgstr "Todos los períodos en el ejercicio fiscal si se deja vacío"
 
627
 
 
628
#. module: account_financial_report
 
629
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:179
 
630
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
 
631
#, python-format
 
632
msgid "Error !"
 
633
msgstr "Error !"
 
634
 
 
635
#. module: account_financial_report
 
636
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_wizard_report
 
637
msgid "wizard.report"
 
638
msgstr "wizard.report"
 
639
 
 
640
#. module: account_financial_report
 
641
#: field:afr,lab_str:0
 
642
#: field:wizard.report,lab_str:0
 
643
msgid "Description"
 
644
msgstr "Descripción"
 
645
 
 
646
#. module: account_financial_report
 
647
#: view:afr:0
 
648
#: view:wizard.report:0
 
649
msgid "Report Info"
 
650
msgstr "Información del Reporte"
 
651
 
 
652
#. module: account_financial_report
 
653
#: selection:afr,display_account:0
 
654
#: selection:wizard.report,display_account:0
 
655
msgid "All Accounts"
 
656
msgstr "Todas las Cuentas"
 
657
 
 
658
#. module: account_financial_report
 
659
#: field:afr,tot_check:0
 
660
#: field:wizard.report,tot_check:0
 
661
msgid "Summarize?"
 
662
msgstr "Totalizar?"
 
663
 
 
664
#. module: account_financial_report
 
665
#: help:afr,tot_check:0
 
666
#: help:wizard.report,tot_check:0
 
667
msgid "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize Columns in Report"
 
668
msgstr "Seleccionarlo agregará una nueva línea al final del Reporte el cual Totalizará las Columnas en el Reporte"
 
669
 
 
670
#. module: account_financial_report
 
671
#: help:afr,lab_str:0
 
672
#: help:wizard.report,lab_str:0
 
673
msgid "Description for the Summary"
 
674
msgstr "Descripción para el Total"
 
675
 
 
676
#. module: account_financial_report
 
677
#: selection:afr,columns:0
 
678
#: selection:wizard.report,columns:0
 
679
msgid "12 Months | YTD"
 
680
msgstr "12 Meses | YTD"
 
681
 
 
682
#. module: account_financial_report
 
683
#: view:afr:0
 
684
#: view:wizard.report:0
 
685
msgid "Total"
 
686
msgstr "Total"
 
687