1
# Translation of OpenERP Server.
2
# This file contains the translation of the following modules:
3
# * account_financial_report
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 21:47+0000\n"
11
"Last-Translator: <>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: \n"
18
#. module: account_financial_report
20
msgid "Reverse sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Debitable Accounts"
21
msgstr "Invierte el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Debitables"
23
#. module: account_financial_report
24
#: selection:afr,filter:0
25
#: selection:wizard.report,filter:0
29
#. module: account_financial_report
30
#: selection:afr,display_account:0
31
#: selection:wizard.report,display_account:0
32
msgid "With Balance / Movements"
33
msgstr "Con Saldo / Movimientos"
35
#. module: account_financial_report
36
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.4_col_report
37
msgid "Balance 4 Columnas"
38
msgstr "Balance 4 Columnas"
40
#. module: account_financial_report
42
msgid "An accreditable account is one which grows in the credit and diminishes in the debit"
43
msgstr "Una cuenta acreditable es una que crece por el crédito y disminuye por el débito."
45
#. module: account_financial_report
48
#: report:afr.analytic.ledger:0
52
#. module: account_financial_report
53
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:85
54
#: selection:afr,inf_type:0
55
#: selection:wizard.report,inf_type:0
58
msgstr "Balance General"
60
#. module: account_financial_report
61
#: field:afr,company_id:0
62
#: field:wizard.report,company_id:0
66
#. module: account_financial_report
67
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:150
69
msgid "Write a Description for your Summary Total"
70
msgstr "Escriba una Descripción para el total del Sumario"
72
#. module: account_financial_report
73
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.5_col_report
74
msgid "Balance 5 Columnas"
75
msgstr "Balance 5 Columnas"
77
#. module: account_financial_report
78
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.qtr_col_report
79
msgid "Balance QTRs Columnas"
80
msgstr "Balance QTRs Columnas"
82
#. module: account_financial_report
87
#. module: account_financial_report
88
#: selection:afr,filter:0
89
#: selection:wizard.report,filter:0
90
msgid "By Date and Period"
91
msgstr "Por fecha y período"
93
#. module: account_financial_report
94
#: code:addons/account_financial_report/model/account_financial_report.py:77
99
#. module: account_financial_report
100
#: field:afr,account_ids:0
101
#: field:wizard.report,account_list:0
102
msgid "Root accounts"
103
msgstr "Cuentas raíces"
105
#. module: account_financial_report
106
#: report:afr.5cols:0
107
#: report:afr.analytic.ledger:0
111
#. module: account_financial_report
112
#: selection:afr,display_account:0
113
#: selection:wizard.report,display_account:0
117
#. module: account_financial_report
118
#: report:afr.13cols:0
122
#. module: account_financial_report
123
#: selection:afr,filter:0
124
#: selection:wizard.report,filter:0
128
#. module: account_financial_report
129
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
131
msgid "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
132
msgstr "La interseccion entre el periodo y fecha es vacio"
134
#. module: account_financial_report
136
#: view:wizard.report:0
138
msgstr "Información de la Compañía"
140
#. module: account_financial_report
141
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
142
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:189
143
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:193
148
#. module: account_financial_report
149
#: report:afr.analytic.ledger:0
150
msgid "JOURNAL ENTRY"
151
msgstr "ASIENTO DIARIO"
153
#. module: account_financial_report
154
#: report:afr.2cols:0
155
#: report:afr.4cols:0
156
#: report:afr.5cols:0
157
#: report:afr.analytic.ledger:0
161
#. module: account_financial_report
162
#: view:wizard.report:0
166
#. module: account_financial_report
167
#: view:res.company:0
168
msgid "Account's Sign on Reports"
169
msgstr "Signo de las Cuentas en Reportes"
171
#. module: account_financial_report
172
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.2_col_report
173
msgid "Balance 2 Columnas"
174
msgstr "Balance 2 Columnas"
176
#. module: account_financial_report
177
#: selection:afr,columns:0
178
#: selection:wizard.report,columns:0
179
msgid "Debit | Credit"
180
msgstr "Débito | Crédito"
182
#. module: account_financial_report
184
#: view:wizard.report:0
185
msgid "Please check the [ Account's Sign on Reports ] Section in the Company"
186
msgstr "Por Favor, Verifique la Sección [ Signo de las Cuentas en Reportes ] en la Compañía"
188
#. module: account_financial_report
189
#: report:afr.13cols:0
190
#: report:afr.1cols:0
191
#: report:afr.2cols:0
192
#: report:afr.4cols:0
193
#: report:afr.analytic.ledger:0
194
#: report:afr.qtrcols:0
198
#. module: account_financial_report
199
#: view:res.company:0
200
msgid "A debitable account is one which grows in the debit and diminishes in the credit"
201
msgstr "Una cuenta debitable es una que crece por el débito y disminuye por el crédito."
203
#. module: account_financial_report
204
#: report:afr.5cols:0
205
msgid "(Expressed in"
206
msgstr "(Expresado en"
208
#. module: account_financial_report
209
#: report:afr.4cols:0
210
#: report:afr.analytic.ledger:0
214
#. module: account_financial_report
215
#: field:wizard.report,afr_id:0
216
msgid "Custom Report"
217
msgstr "Reporte Personalizado"
219
#. module: account_financial_report
220
#: field:afr,date_from:0
221
#: field:wizard.report,date_from:0
223
msgstr "Fecha Inicial"
225
#. module: account_financial_report
227
#: view:wizard.report:0
228
msgid "Accounts to Include"
229
msgstr "Cuentas a incluir"
231
#. module: account_financial_report
232
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
233
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
238
#. module: account_financial_report
239
#: report:afr.13cols:0
243
#. module: account_financial_report
244
#: report:afr.13cols:0
248
#. module: account_financial_report
249
#: report:afr.13cols:0
253
#. module: account_financial_report
254
#: report:afr.13cols:0
258
#. module: account_financial_report
259
#: report:afr.13cols:0
263
#. module: account_financial_report
264
#: report:afr.13cols:0
268
#. module: account_financial_report
269
#: report:afr.13cols:0
273
#. module: account_financial_report
274
#: report:afr.13cols:0
278
#. module: account_financial_report
279
#: report:afr.13cols:0
283
#. module: account_financial_report
285
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.account_financial_report_menu
286
msgid "Account Financial Report (Templates)"
287
msgstr "Reportes Financieros (Plantillas)"
289
#. module: account_financial_report
290
#: field:afr,fiscalyear_id:0
291
#: field:wizard.report,fiscalyear:0
293
msgstr "Ejercicio Fiscal"
295
#. module: account_financial_report
296
#: model:ir.actions.act_window,help:account_financial_report.account_financial_report_action
297
msgid "Create your own Customized Account Financial Reports, in here, you will be able to create Templates for generating Two types of Reports: Balance Sheets and Income Statements, incluiding Analytic Ledgers. Besides, you can select within a set of choices to get better detailed report, be it that you ask it by one or several periods, by months (12 Months + YTD), or by quarters (4QRT's + YTD). Even you can get your reports in currencies other than the one set on your company."
298
msgstr "Cree sus propios Reportes Financieros Personalizados, aquí, Vd. podrá se capaz de Diseñar las Plantillas para la generación de Dos Tipos de Reportes: Balances Generales y Estados de Resultados, incluyendo Mayores Analíticos. Además, podrá seleccionar entre un conjunto de opciones para obtener un mejor reporte detallado, sea que lo pida para un período determinado, por meses (12 MESES + YTD) o por trimestres (4to's + YTD). Incluso puede obtener reportes en otras monedas distintas a la establecida en su compañia."
300
#. module: account_financial_report
301
#: field:res.company,credit_account_ids:0
302
msgid "Creditable Accounts"
303
msgstr "Cuentas Acreditables"
305
#. module: account_financial_report
306
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:344
308
msgid "The Selected Fiscal Year Does not have Regular Periods"
309
msgstr "El Ejercicio Fiscal Seleccionado no tiene Períodos Regulares"
311
#. module: account_financial_report
312
#: report:afr.13cols:0
313
#: report:afr.5cols:0
314
#: report:afr.qtrcols:0
318
#. module: account_financial_report
320
#: view:wizard.report:0
321
msgid "Periods to Include"
322
msgstr "Períodos a incluir"
324
#. module: account_financial_report
325
#: selection:afr,display_account:0
326
#: selection:wizard.report,display_account:0
327
msgid "With movements"
328
msgstr "Con Movimientos"
330
#. module: account_financial_report
331
#: field:afr,currency_id:0
332
#: field:wizard.report,currency_id:0
336
#. module: account_financial_report
337
#: field:afr,display_account:0
338
#: field:wizard.report,display_account:0
339
msgid "Display accounts"
340
msgstr "Mostrar cuentas"
342
#. module: account_financial_report
343
#: field:afr,display_account_level:0
344
#: field:wizard.report,display_account_level:0
348
#. module: account_financial_report
349
#: report:afr.analytic.ledger:0
353
#. module: account_financial_report
354
#: help:afr,currency_id:0
355
#: help:wizard.report,currency_id:0
356
msgid "Currency at which this report will be expressed. If not selected will be used the one set in the company"
357
msgstr "Moneda con la cual este reporte será expresado. Si no se selecciona se usará la que está establecida en la compañía"
359
#. module: account_financial_report
360
#: report:afr.13cols:0
361
#: report:afr.1cols:0
362
#: report:afr.2cols:0
363
#: report:afr.4cols:0
364
#: report:afr.5cols:0
365
#: report:afr.analytic.ledger:0
366
#: report:afr.qtrcols:0
370
#. module: account_financial_report
371
#: report:afr.analytic.ledger:0
375
#. module: account_financial_report
376
#: report:afr.2cols:0
377
#: report:afr.4cols:0
378
#: report:afr.5cols:0
379
#: report:afr.analytic.ledger:0
383
#. module: account_financial_report
384
#: field:afr,columns:0
385
#: field:wizard.report,columns:0
389
#. module: account_financial_report
390
#: report:afr.analytic.ledger:0
394
#. module: account_financial_report
395
#: selection:afr,filter:0
396
#: selection:wizard.report,filter:0
400
#. module: account_financial_report
401
#: selection:afr,columns:0
402
#: selection:wizard.report,columns:0
403
msgid "4 QTR's | YTD"
404
msgstr "4 TRM's | YTD"
406
#. module: account_financial_report
407
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.action_wizard_report
408
#: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report.menu_wizard_report
409
msgid "Account Financial Report (Multireports)"
410
msgstr "Reportes Financieros (Multireportes)"
412
#. module: account_financial_report
414
#: view:wizard.report:0
415
msgid "Accounts Info"
416
msgstr "Información de Cuentas"
418
#. module: account_financial_report
419
#: help:afr,display_account_level:0
420
#: help:wizard.report,display_account_level:0
421
msgid "Display accounts up to this level (0 to show all)"
422
msgstr "Se mostrarán las cuentas hasta este nivel (Seleccionar 0 las mostrará todas)"
424
#. module: account_financial_report
425
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_res_company
429
#. module: account_financial_report
430
#: help:afr,fiscalyear_id:0
431
#: help:wizard.report,fiscalyear:0
432
msgid "Fiscal Year for this report"
433
msgstr "Ejercicio Fiscal para este reporte"
435
#. module: account_financial_report
436
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:87
437
#: selection:afr,inf_type:0
438
#: selection:wizard.report,inf_type:0
440
msgid "Income Statement"
441
msgstr "Estado de Resultados"
443
#. module: account_financial_report
444
#: report:afr.13cols:0
445
#: report:afr.1cols:0
446
#: report:afr.2cols:0
447
#: report:afr.4cols:0
448
#: report:afr.5cols:0
449
#: report:afr.qtrcols:0
453
#. module: account_financial_report
454
#: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report.account_financial_report_action
455
#: model:res.groups,name:account_financial_report.group_afreport
456
#: view:wizard.report:0
457
msgid "Account Financial Report"
458
msgstr "Reportes Financieros"
460
#. module: account_financial_report
461
#: report:afr.13cols:0
465
#. module: account_financial_report
466
#: report:afr.13cols:0
470
#. module: account_financial_report
471
#: report:afr.5cols:0
475
#. module: account_financial_report
476
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.1_col_report
477
msgid "Balance 1 Columna"
478
msgstr "Balance 1 Columna"
480
#. module: account_financial_report
481
#: view:wizard.report:0
485
#. module: account_financial_report
486
#: field:afr,filter:0
487
#: field:wizard.report,filter:0
488
msgid "Date/Period Filter"
489
msgstr "Filtro Fecha/Período"
491
#. module: account_financial_report
493
#: view:wizard.report:0
494
msgid "FiscalYear Info"
495
msgstr "Información del Ejercicio Fiscal"
497
#. module: account_financial_report
498
#: selection:afr,columns:0
499
#: selection:wizard.report,columns:0
500
msgid "Initial | Debit | Credit | YTD"
501
msgstr "Inicial | Débito | Crédito | YTD"
503
#. module: account_financial_report
504
#: field:afr,period_ids:0
505
#: field:wizard.report,periods:0
509
#. module: account_financial_report
510
#: report:afr.qtrcols:0
514
#. module: account_financial_report
515
#: report:afr.qtrcols:0
519
#. module: account_financial_report
520
#: report:afr.qtrcols:0
524
#. module: account_financial_report
525
#: report:afr.qtrcols:0
529
#. module: account_financial_report
530
#: help:afr,analytic_ledger:0
531
#: help:wizard.report,analytic_ledger:0
532
msgid "Allows to Generate an Analytic Ledger for accounts with moves. Available when Balance Sheet and 'Initial | Debit | Credit | YTD' are selected"
533
msgstr "Permite generar un Mayor Analítico para las cuentas con movimientos. Disponible cuando se selecciona 'Balance General' e 'Inicial | Débito | Crédito | YTD'"
535
#. module: account_financial_report
536
#: help:wizard.report,afr_id:0
537
msgid "If you have already set a Custom Report, Select it Here."
538
msgstr "Si ya ha configurado un Reporte Personalizado, Selecciónelo Aquí."
540
#. module: account_financial_report
541
#: selection:afr,columns:0
542
#: selection:wizard.report,columns:0
543
msgid "Initial | Debit | Credit | Period | YTD"
544
msgstr "Inicial | Débito | Crédito | Período | YTD"
546
#. module: account_financial_report
547
#: selection:afr,columns:0
548
#: selection:wizard.report,columns:0
552
#. module: account_financial_report
553
#: report:afr.analytic.ledger:0
557
#. module: account_financial_report
558
#: view:res.company:0
559
msgid "Keep sign on Reports for these accounts and children accounts that are within Accreditable Accounts"
560
msgstr "Mantiene el signo en los reportes para estas cuentas y las cuentas hijas que están dentro de las Cuentas Acreditables"
562
#. module: account_financial_report
563
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:100
564
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:109
569
#. module: account_financial_report
570
#: field:afr,inf_type:0
571
#: field:wizard.report,inf_type:0
575
#. module: account_financial_report
576
#: field:afr,date_to:0
577
#: field:wizard.report,date_to:0
581
#. module: account_financial_report
583
#: view:wizard.report:0
584
msgid "Account's Sign Conventions"
585
msgstr "Convención de Signos de las Cuentas"
587
#. module: account_financial_report
588
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.13_col_report
589
msgid "Balance 13 Columnas"
590
msgstr "Balance 13 Columnas"
592
#. module: account_financial_report
593
#: view:res.company:0
594
msgid "Accreditable Accounts"
595
msgstr "Cuentas Acreditables"
597
#. module: account_financial_report
598
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_afr
602
#. module: account_financial_report
607
#. module: account_financial_report
608
#: code:addons/account_financial_report/report/parser.py:83
609
#: field:afr,analytic_ledger:0
610
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report.analytic_ledger_report
611
#: field:wizard.report,analytic_ledger:0
613
msgid "Analytic Ledger"
614
msgstr "Mayor Analítico"
616
#. module: account_financial_report
617
#: view:res.company:0
618
#: field:res.company,debit_account_ids:0
619
msgid "Debitable Accounts"
620
msgstr "Cuentas Debitables"
622
#. module: account_financial_report
623
#: help:afr,period_ids:0
624
#: help:wizard.report,periods:0
625
msgid "All periods in the fiscal year if empty"
626
msgstr "Todos los períodos en el ejercicio fiscal si se deja vacío"
628
#. module: account_financial_report
629
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:179
630
#: code:addons/account_financial_report/wizard/wizard.py:242
635
#. module: account_financial_report
636
#: model:ir.model,name:account_financial_report.model_wizard_report
637
msgid "wizard.report"
638
msgstr "wizard.report"
640
#. module: account_financial_report
641
#: field:afr,lab_str:0
642
#: field:wizard.report,lab_str:0
646
#. module: account_financial_report
648
#: view:wizard.report:0
650
msgstr "Información del Reporte"
652
#. module: account_financial_report
653
#: selection:afr,display_account:0
654
#: selection:wizard.report,display_account:0
656
msgstr "Todas las Cuentas"
658
#. module: account_financial_report
659
#: field:afr,tot_check:0
660
#: field:wizard.report,tot_check:0
664
#. module: account_financial_report
665
#: help:afr,tot_check:0
666
#: help:wizard.report,tot_check:0
667
msgid "Checking will add a new line at the end of the Report which will Summarize Columns in Report"
668
msgstr "Seleccionarlo agregará una nueva línea al final del Reporte el cual Totalizará las Columnas en el Reporte"
670
#. module: account_financial_report
671
#: help:afr,lab_str:0
672
#: help:wizard.report,lab_str:0
673
msgid "Description for the Summary"
674
msgstr "Descripción para el Total"
676
#. module: account_financial_report
677
#: selection:afr,columns:0
678
#: selection:wizard.report,columns:0
679
msgid "12 Months | YTD"
680
msgstr "12 Meses | YTD"
682
#. module: account_financial_report
684
#: view:wizard.report:0