~xpad-team/xpad/trunk

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
# Ukrainian translation for xpad
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the xpad package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17 04:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Vitaly Dubyna <vettos@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2021-04-18 06:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 26785e5a6adccabf68a42300ea7053912615013e)\n"

#: ../data/xpad.appdata.xml.in.h:1 ../src/xpad-pad.c:1444
msgid "Sticky notes"
msgstr "Липкі нотатки"

#: ../data/xpad.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Xpad is a sticky note application that strives to be simple, fault-tolerant, "
"and customizable. Xpad consists of independent pad windows; each is "
"basically a text box in which notes can be written."
msgstr ""

#: ../src/fio.c:146
#, c-format
msgid "Could not write to file %s: %s"
msgstr "Не вдається записати у файл %s: %s"

#: ../src/help.c:51
msgid "Error showing the help"
msgstr "Помилка відображення довідки"

#: ../src/help.c:51
#, c-format
msgid ""
"Could not find the help file %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося знайти файл довідки %s\n"
"%s"

#: ../src/help.c:70 ../src/xpad-preferences.c:528
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: ../src/help.c:75
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: ../src/xpad-app.c:131
msgid "Xpad is a graphical program.  Please run it from your desktop."
msgstr ""
"Xpad є графічною програмою. Будь ласка, запустіть її з робочого столу."

#: ../src/xpad-app.c:136 ../data/xpad.desktop.in.h:1
msgid "Xpad"
msgstr "Xpad"

#: ../src/xpad-app.c:247
msgid "_Ok"
msgstr "_Гаразд"

#: ../src/xpad-app.c:498
#, c-format
msgid "Could not open directory %s."
msgstr "Не вдалося відкрити каталог %s."

#: ../src/xpad-app.c:501
msgid ""
"This directory is needed to store preference and pad information.  Xpad will "
"close now."
msgstr ""
"Цей каталог необхідний для зберігання налаштувань і інформації з блокнота. "
"Xpad зараз закриється."

#: ../src/xpad-app.c:819
msgid "Show version number and quit"
msgstr "Показати номер версії і вийти"

#: ../src/xpad-app.c:820
msgid "Don't create a new pad on startup if no previous pads exist"
msgstr "Не створювати новий блокнот при запуску, якщо не існує попередніх."

#: ../src/xpad-app.c:826
msgid "Create a new pad on startup even if pads already exist"
msgstr "Створити новий блокнот при запуску, навіть якщо є вже існуючий"

#: ../src/xpad-app.c:827 ../src/xpad-preferences.c:467
msgid "Hide all pads"
msgstr "Приховати всі блокноти"

#: ../src/xpad-app.c:828
msgid "Show all pads"
msgstr "Показати всі блокноти"

#: ../src/xpad-app.c:829
msgid "Toggle between show and hide all pads"
msgstr "Перемикання між показом і приховуванням всіх блокнотів"

#: ../src/xpad-app.c:830
msgid "Create a new pad with the contents of a file"
msgstr "Створити новий блокнот з вмістом файла"

#: ../src/xpad-app.c:830
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"

#: ../src/xpad-app.c:831
msgid "Close all pads"
msgstr "Закрити всі блокноти"

#: ../src/xpad-app.c:862
#, c-format
msgid "Xpad %s"
msgstr "Xpad %s"

#: ../src/xpad-pad.c:187
#, c-format
msgid "Could not read file %s."
msgstr "Не вдалося прочитати файл %s."

#: ../src/xpad-pad.c:920
msgid "Delete this pad?"
msgstr "Видалити цей блокнот?"

#: ../src/xpad-pad.c:920
msgid "All text of this pad will be irrevocably lost."
msgstr "Весь текст цього блокнота буде безповоротно втрачено."

#: ../src/xpad-pad.c:925 ../src/xpad-pad.c:1622
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"

#: ../src/xpad-pad.c:925
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"

#: ../src/xpad-pad.c:969
#, c-format
msgid "'%s' Layout"
msgstr ""

#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name <your@email.com>"
#: ../src/xpad-pad.c:1448
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Andrey Gusev https://launchpad.net/~andycellar\n"
"  Arthur Borsboom https://launchpad.net/~arthurborsboom\n"
"  Mykola Tkach https://launchpad.net/~stuartlittle1970\n"
"  Vitaly Dubyna https://launchpad.net/~vettos"

#: ../src/xpad-pad.c:1621 ../src/xpad-tray.c:133
msgid "_New"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1623
msgid "_Reload"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1624
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"

#. Edit submenu
#: ../src/xpad-pad.c:1627
msgid "_Edit"
msgstr "З_мінити"

#: ../src/xpad-pad.c:1631
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"

#: ../src/xpad-pad.c:1633
msgid "_Redo"
msgstr "По_вторити"

#: ../src/xpad-pad.c:1636 ../src/xpad-pad.c:1765
msgid "_Paste"
msgstr "В_ставити"

#: ../src/xpad-pad.c:1639
msgid "_Find"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1641
msgid "_Layout"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1642
msgid "_Read only"
msgstr ""

#. Notes submenu - The list of notes will get added in the prep function below
#: ../src/xpad-pad.c:1648
msgid "_Notes"
msgstr "_Нотатки"

#: ../src/xpad-pad.c:1653 ../src/xpad-tray.c:140
msgid "_Show All"
msgstr "_Показувати всі"

#: ../src/xpad-pad.c:1654 ../src/xpad-tray.c:146
msgid "_Close All"
msgstr "_Закрити всі"

#. Help submenu
#: ../src/xpad-pad.c:1657 ../src/xpad-pad.c:1661 ../src/xpad-tray.c:164
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"

#: ../src/xpad-pad.c:1662
msgid "_About"
msgstr "_Про проґраму"

#: ../src/xpad-pad.c:1667 ../src/xpad-tray.c:160
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметри"

#: ../src/xpad-pad.c:1763
msgid "Cu_t"
msgstr "Вирі_зати"

#: ../src/xpad-pad.c:1764
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"

#: ../src/xpad-pad.c:1768
msgid "_Bold"
msgstr ""

#: ../src/xpad-pad.c:1769
msgid "_Italic"
msgstr "_Курсив"

#: ../src/xpad-pad.c:1770
msgid "_Underline"
msgstr "_Підкреслений"

#: ../src/xpad-pad.c:1771
msgid "_Strikethrough"
msgstr "З_акреслений"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:104
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:112
msgid "Use font from xpad preferences"
msgstr "Використовувати шрифт з налаштування xpad"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:113
msgid "Use this font:"
msgstr "Використовувати цей шрифт:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:114
msgid "Use colors from xpad preferences"
msgstr "Використовувати кольори з налаштування xpad"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:115
msgid "Use these colors:"
msgstr "Використовувати ці кольори:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:125
msgid "Foreground:"
msgstr "Текст:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:133
msgid "Background:"
msgstr "Тло:"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:147 ../src/xpad-preferences.c:418
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Встановити колір тексту"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:148 ../src/xpad-preferences.c:419
msgid "Set Background Color"
msgstr "Встановити колір тла"

#: ../src/xpad-pad-properties.c:149 ../src/xpad-preferences.c:420
msgid "Set Font"
msgstr "Вибрати шрифт"

#. View options
#: ../src/xpad-preferences.c:253
msgid "View"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:264
msgid "_Show toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:268
msgid "_Autohide toolbar"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:275
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "По_казувати смужку прокручування"

#: ../src/xpad-preferences.c:279
msgid "_Show notes on all workspaces"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:283
msgid "_Show window decorations"
msgstr "_Показувати оформлення вікон"

#: ../src/xpad-preferences.c:287
msgid "_Hide all notes from the taskbar and possibly the task switcher"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:291
msgid ""
"_Hide all notes from the workspace switcher and possibly the task switcher"
msgstr ""

#. Layout options
#: ../src/xpad-preferences.c:296
msgid "Layout"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:312
msgid "Use font from theme"
msgstr "Використовувати шрифт з теми"

#: ../src/xpad-preferences.c:313
msgid "Use this font"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:314
msgid "Use colors from theme"
msgstr "Використовувати кольори з теми"

#: ../src/xpad-preferences.c:315
msgid "Use these colors"
msgstr ""

#. Size of new pads: input fields
#: ../src/xpad-preferences.c:319
msgid "Height new pad"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:325
msgid "Width new pad"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:348
msgid "Text"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:356
msgid "Background"
msgstr ""

#. Start options
#: ../src/xpad-preferences.c:423
msgid "Startup"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:434
msgid "_Start Xpad automatically after login"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:438
msgid "_Wait for systray (if possible)"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:449
msgid "_Open a new empty pad"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:453
msgid "Delay in seconds"
msgstr "Затримка в секундах"

#: ../src/xpad-preferences.c:464
msgid "Display pads"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:466
msgid "Open all pads"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:468
msgid "Restore to previous state"
msgstr ""

#. Tray options
#: ../src/xpad-preferences.c:476
msgid "Tray"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:487
msgid "_Enable tray icon"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:490
msgid "Tray left mouse click behavior"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:492
msgid "Do Nothing"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:493
msgid "Toggle Show All"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:494
msgid "List of Pads"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:495
msgid "New Pad"
msgstr ""

#. Other options
#: ../src/xpad-preferences.c:503
msgid "Other"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:514
msgid "_Make pads read-only (CTRL-J)"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:515
msgid "_Confirm pad deletion"
msgstr "_Підтвердження видалення блокноту"

#: ../src/xpad-preferences.c:516
msgid "Enable _line numbering"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:530
msgid "Xpad Preferences"
msgstr "Xpad налаштування"

#: ../src/xpad-preferences.c:752
#, c-format
msgid ""
"Could not load %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося завантажити %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-preferences.c:753 ../src/xpad-preferences.c:765
msgid "Failed to change the time delay of starting the Xpad systray"
msgstr ""

#: ../src/xpad-preferences.c:764
#, c-format
msgid ""
"Could not save %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося зберегти %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-settings.c:375 ../src/xpad-settings.c:385
msgid "Error enabling Xpad autostart"
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:375
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s\n"
"%s."
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:385
#, c-format
msgid ""
"Could not copy %s to %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося зберегти %s до %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-settings.c:402
msgid "Error disabling Xpad autostart"
msgstr ""

#: ../src/xpad-settings.c:402
#, c-format
msgid ""
"Could not delete %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Не вдалося вилучити %s\n"
"%s"

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Clear Pad Contents"
msgstr "Очистити вміст блокноту"

#: ../src/xpad-toolbar.c:80
msgid "Add C_lear button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Close and Save Pad"
msgstr "Закрити і зберегти блокнот"

#: ../src/xpad-toolbar.c:81
msgid "Add _Close button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копіювати"

#: ../src/xpad-toolbar.c:82
msgid "Add C_opy button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Cut to Clipboard"
msgstr "Вирізати"

#: ../src/xpad-toolbar.c:83
msgid "Add C_ut button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Delete Pad"
msgstr "Видалити блокнот"

#: ../src/xpad-toolbar.c:84
msgid "Add _Delete button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Find text"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:85
msgid "Add _Find button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Open New Pad"
msgstr "Відкрити новий блокнот"

#: ../src/xpad-toolbar.c:86
msgid "Add _New button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Paste from Clipboard"
msgstr "Вставити"

#: ../src/xpad-toolbar.c:87
msgid "Add Pa_ste button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Edit Preferences"
msgstr "Редагувати налаштування"

#: ../src/xpad-toolbar.c:88
msgid "Add Pr_eferences button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Edit Pad Properties"
msgstr "Редагувати властивості блокноту"

#: ../src/xpad-toolbar.c:89
msgid "Add Proper_ties button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Redo"
msgstr "Повернути"

#: ../src/xpad-toolbar.c:90
msgid "Add _Redo button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:91
msgid "Close All Pads"
msgstr "Закрити всі нотатки"

#: ../src/xpad-toolbar.c:91
msgid "Add Close _All button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:92
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"

#: ../src/xpad-toolbar.c:92
msgid "Add _Undo button"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:93
msgid "Add Se_parator"
msgstr ""

#: ../src/xpad-toolbar.c:528
msgid "Remove All _Buttons"
msgstr "Прибрати усі _кнопки"

#: ../src/xpad-toolbar.c:535
msgid "Remo_ve Last Button"
msgstr "Прибрати _останню кнопку"

#: ../src/xpad-tray.c:168
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"

#: ../data/xpad.desktop.in.h:2
msgid "Sticky Notes"
msgstr "Липкі нотатки"

#: ../data/xpad.desktop.in.h:3
msgid "Jot down notes for later"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Each xpad session consists of one or more open pads.  These pads are "
#~ "basically sticky notes on your desktop in which you can write memos."
#~ msgstr ""
#~ "Кожна сесія xpad складається з однієї чи багатьох відкритих стікерів. Ці "
#~ "стікери розміщуються на вашому робочому столі і в яких ви можете робити "
#~ "записи."

#~ msgid ""
#~ "Most actions are available throught the popup menu that appears when you "
#~ "right click on a pad.  Try it out and enjoy."
#~ msgstr ""
#~ "Більшість дій доступні, якщо використовувати контекстне меню, яке "
#~ "з'являється при клацанні правою кнопкою миші на панелі. Спробуйте і "
#~ "насолоджуйтесь."

#~ msgid ""
#~ "<b>To change color settings</b>, right click on a pad and choose Edit-"
#~ ">Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Щоб змінити налаштування кольору</b>, клікніть правою кнопкою миші на "
#~ "блокноті та виберіть Редагувати->Установки."

#~ msgid ""
#~ "Please send comments or bug reports to xpad-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgstr ""
#~ "Будь ласка, надсилайте коментарі або повідомлення про помилку на xpad-"
#~ "devel@lists.sourceforge.net"

#, c-format
#~ msgid "'%s' Properties"
#~ msgstr "'%s' Властивості"

#~ msgid "_Pad"
#~ msgstr "_Блокнот"

#~ msgid "Show on _All Workspaces"
#~ msgstr "Показувати на _всіх робочих областях"

#~ msgid "_Window Decorations"
#~ msgstr "_Декорація вікон"

#~ msgid "_Autohide Toolbar"
#~ msgstr "_Автоматично приховувати панель інструментів"

#~ msgid "_Scrollbar"
#~ msgstr "_Cмуга прокрутки"

#~ msgid "_Pads start on all workspaces"
#~ msgstr "_Блокноти запускаються на всіх робочих областях"

#~ msgid "_Edit lock"
#~ msgstr "_Редагувати блокування"

#~ msgid "Add a Se_parator to Toolbar"
#~ msgstr "Додати розділювач до панелі"

#~ msgid "Add Close _All to Toolbar"
#~ msgstr "Додати 'Закрити всі' до панелі"