1
# Catalan translation for ubuntu-online-tour
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-24 11:09+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 06:12+0000\n"
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-27 05:10+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
21
msgid "Firefox Web Browser"
22
msgstr "Navegador web Firefox"
26
msgstr "Bloca la pantalla"
30
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
31
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
32
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
33
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
34
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
39
msgstr "sense assumpte"
42
msgid "Show yourself around"
43
msgstr "Passeu i doneu-hi un tomb"
50
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
51
msgstr "Us agraïm que hàgiu explorat l'Ubuntu!"
54
msgid "PiTiVi Video Editor"
55
msgstr "Editor de vídeo PiTiVi"
62
msgid "Science & Engineering"
63
msgstr "Ciència i enginyeria"
67
msgstr "Cerca aplicacions"
78
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
91
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
92
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
93
"the surface of the planets."
98
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
99
msgstr "Segur que voleu tancar tots els programes i aturar l'ordinador?"
102
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
103
msgstr "Sense títol 1 - LibreOffice Impress"
111
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
112
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
113
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
114
"technologies, which are, of course, completely free."
118
msgid "Download Ubuntu"
119
msgstr "Baixa l'Ubuntu"
123
msgstr "Subscriviu-vos-hi ara"
130
msgid "Weds 14 October, 2010"
131
msgstr "dc, 14 d'oct, 2010"
134
msgid "Physics based puzzle/construction game"
135
msgstr "Joc de trencaclosques i construcció basat en la física"
138
msgid "Remote Desktop Viewer"
139
msgstr "Visualitzador d'escriptoris remots"
142
msgid "Gwibber Social Client"
143
msgstr "Client social Gwibber"
154
msgid "PCB CNC converter"
155
msgstr "Convertidor a format CNC de PCB"
163
msgstr "Navegueu per la web"
166
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
168
"Un joc de trets i plataformes en 2D, amb trencaclosques basats en la física"
175
msgid "Keep Connected"
176
msgstr "Mantingueu-vos en contacte"
180
msgstr "Les més valorades"
196
msgstr "Obtén el correu"
204
msgstr "Fitxers recents"
207
msgid "Send files to device…"
208
msgstr "Envia fitxers al dispositiu…"
211
msgid "Create documents"
212
msgstr "Crea documents"
216
msgstr "(91 ressenyes)"
223
msgid "This package contains the Chromium browser"
224
msgstr "Aquest paquet conté el navegador web Chromium"
240
msgstr "Tot el programari"
243
msgid "Ready to download?"
244
msgstr "A punt per baixar-lo?"
251
msgid "Create spreadsheets"
252
msgstr "Crea fulls de càlcul"
275
msgid "Brasero Disc Burner"
276
msgstr "Enregistrador de discs Brasero"
279
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
281
"Llegiu, escriviu i envieu correus amb el Thunderbird. És fàcil i ràpid."
305
msgstr "Preferències"
309
msgstr "Navega pels fitxers"
312
msgid "Come and explore our favourites"
313
msgstr "Veniu i exploreu les nostres preferides"
324
msgid "Darkening Clockwork"
328
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
329
msgstr "Esperem que hàgiu gaudit de la visita guiada de l'Ubuntu."
332
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
333
msgstr "Editor de gràfics vectorials Inkscape"
336
msgid "Create presentations"
337
msgstr "Crea presentacions"
340
msgid "Original Message"
341
msgstr "Missatge original"
344
msgid "AisleRoit Solitaire"
345
msgstr "Solitari de l'Aisleriot"
352
msgid "Connection Information"
353
msgstr "Informació de la connexió"
357
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
358
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
360
"El Chromium és el resultat d'un projecte de programari lliure per crear un "
361
"navegador més segur, més ràpid i més estable amb el qual es vol millorar "
362
"l'experiència de qualsevol usuari a Internet."
382
msgstr "Totes les carpetes"
385
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
386
msgstr "Div 26 Oct, 2001"
393
msgid "Langelinie Alle"
397
msgid "Your Ubuntu, your way"
398
msgstr "El vostre Ubuntu a la vostra manera"
401
msgid "Time & Date Settings…"
402
msgstr "Paràmetres de la data i l'hora…"
405
msgid "Recently Used"
406
msgstr "Utilitzades recentment"
417
msgid "Welcome Screen"
418
msgstr "Pantalla de benvinguda"
430
msgstr "Configura el correu…"
433
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
435
"Cerqueu i baixeu aplicacions ràpidament del Centre de programari de l'Ubuntu."
446
msgid "Dybbølsbro Station"
455
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
456
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
458
"Altres extensions utilitzen el ruby, la libxml-xql-perl, la python-numpy, i "
459
"la python-lxml. Heu de tenir aquests paquets instal·lats per utilitzar totes "
460
"les extensions i els efectes especials."
467
msgid "Terminal Server Client"
468
msgstr "Client de Terminal Server"
475
msgid "LibreOffice Calc"
476
msgstr "LibreOffice Calc"
483
msgid "Stalking Ocelot"
487
msgid "System Settings…"
488
msgstr "Paràmetres del sistema…"
491
msgid "Startup Applications…"
492
msgstr "Aplicacions d'inici…"
500
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
501
"can to give you a mind-expanding experience."
503
"En el Braid el vostre temps i atenció és essencial, i es fa tot el possible "
504
"perquè visqueu una experiència que expandeixi la ment."
511
msgid "Purple Dancers"
519
msgid "LibreOffice Impress"
520
msgstr "LibreOffice Impress"
524
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
525
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
527
"Tota la jugabilitat es basa en la manipulació del temps. Viatgeu a mons on "
528
"el temps es comporta de manera estranya. Observeu, apreneu i finalment "
532
msgid "Mount Snowdon"
544
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
546
"Feu una còpia de seguretat i accediu als fitxers des de l'Ubuntu, el "
547
"Windows, la web o el mòbil"
554
msgid "Setup new device…"
555
msgstr "Configura un dispositiu nou…"
558
msgid "Introduction Ubuntu"
571
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
572
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
574
"L'Inkscape carrega i desa un subconjunt del format SVG (Scalable Vector "
575
"Graphics, gràfics vectorials escalables), un estàndard mantingut per "
580
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
581
"download it to enjoy the real thing!"
583
"Us agraïm que hàgiu explorat l'Ubuntu! Recordeu que això és només una "
584
"demostració. Haureu de baixar l'Ubuntu per provar-lo."
591
msgid "Banshee Media Player"
592
msgstr "Reproductor multimèdia Banshee"
596
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
597
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
598
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
599
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
600
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
601
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
602
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
603
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
604
"you need it the most."
608
msgid "Files & Folders"
609
msgstr "Fitxers i carpetes"
625
msgstr "Apreneu-ne més"
629
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
630
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
631
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
633
"Utilitzeu el dispositiu antigravitacional del BEEP per manipular directament "
634
"entorns basats en la física. Aquest funciona tant com a eina o com una arma. "
635
"Utilitzeu-lo per destruir robots enemics, construir torres i resoldre "
648
msgstr "Aplicacions recents"
659
msgid "Developer Tools"
660
msgstr "Eines de desenvolupament"
671
msgid "Access the Internet"
672
msgstr "Accediu a Internet"
679
msgid "Take the guided tour"
680
msgstr "Feu la visita guiada"
696
msgstr "Comprova el correu"
711
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
712
msgstr "Manteniu les adreces d'interès i notes del Tomboy sincronitzades"
715
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
717
"El Writer del LibreOffice fa fàcil la creació de documents professionals."
724
msgid "Software Up to Date"
725
msgstr "Programari actualitzat"
728
msgid "Browse the web"
729
msgstr "Navegueu per la web"
737
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
738
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
740
"Si voleu utilitzar el corrector ortogràfic, haureu d'instal·lar l'Aspell i "
741
"el paquet de llengua corresponent, com ara l'aspell-ca."
745
msgstr "World of Goo"
749
msgstr "Visualitza fotografies"
752
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
754
"Podeu pujar, organitzar, editar i compartir fotografies amb el Shotwell."
761
msgid "Ubuntu One Control Panel"
762
msgstr "Tauler de control de l'Ubuntu One"
766
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
769
"La vostra col·lecció de música us acompanya a tot arreu en flux amb "
770
"l'Androis i l'iPhone"
778
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
779
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
780
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
781
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
782
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
783
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
784
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
785
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
790
msgid "Your browser does not support iframes."
791
msgstr "El vostre navegador no és compatible amb els iframes."
795
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
798
"Deixeu una bona impressió amb la intuïtiva eina de presentacions Impress del "
803
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
806
"És ràpid i fàcil d'accedir a les carpetes i fitxers des de la carpeta de "
810
msgid "Our star apps"
811
msgstr "Les millors aplicacions"
815
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
818
"Recordeu que això és només una demostració. L'haureu de baixar per provar "
827
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
828
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
829
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
833
msgid "Chromium Web Browser"
834
msgstr "Navegador web Chromium"
837
msgid "Sound Recorder"
838
msgstr "Enregistrador de so"
857
msgid "Set Up Broadcast Account…"
858
msgstr "Configura un compte de difusió…"
866
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
867
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
868
"streamlined experience that you can really make your own."
876
msgid "Additional Drivers"
877
msgstr "Controladors addicionals"
880
msgid "Ubuntu Software Centre"
881
msgstr "Centre de programari de l'Ubuntu"
884
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
885
msgstr "Sense títol 1 - LibreOffice Calc"
888
msgid "I already have an account!"
889
msgstr "Ja tinc un compte"
901
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
904
"El Calc del LibreOffice té tot el que us cal per crear fulls de càlculs "
909
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
910
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
914
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
915
msgstr "Proveu l'Ubuntu amb la demostració en línia"
935
msgstr "Còpia de seguretat"
943
msgstr "16 fotografies"
947
msgstr "Carpeta d'usuari"
950
msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
951
msgstr "Us donem la benvinguda a la visita guiada en línia de l'Ubuntu"
958
msgid "Themes & Tweaks"
959
msgstr "Temes i retocs"
963
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
964
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
965
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
966
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
978
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
979
msgstr "Unifiqueu els contactes a l'escriptori, al mòbil i a la web"
982
msgid "Thunderbird Mail"
983
msgstr "Gestor de correu Thunderbird"
987
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
988
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
991
"El Chromium és la base del navegador Chrome de Google, el qual no és res més "
992
"que una altra marca (de nom i de logotip) amb alguns components addicionals, "
993
"com ara el rastrejament d'usuaris i un sistema d'actualització automàtica."
997
msgstr "No és brossa"
1004
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
1005
msgstr "Sense títol - LibreOffice Writer"
1012
msgid "Thunderbird Mail/News"
1013
msgstr "Client de correu Thunderbird"
1020
msgid "Small Flowers"
1024
msgid "Edit Connections…"
1025
msgstr "Edita les connexions…"
1029
msgstr "Impressores"
1032
msgid "Sound Settings…"
1033
msgstr "Paràmetres de so…"
1041
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
1042
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
1043
"an adventure that youll never forget!"
1047
msgid "Turn On Bluetooth"
1048
msgstr "Engega el Bluetooth"
1063
msgid "Write: (no subject)"
1064
msgstr "Escriviu: (sense assumpte)"
1067
msgid "Ubuntu online tour"
1068
msgstr "Visita guiada en línia de l'Ubuntu"
1071
msgid "Federica Miglio"
1072
msgstr "Federica Miglio"
1076
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
1077
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
1078
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
1079
"across 6 unique environments."
1084
msgstr "Fora de línia"
1095
msgid "Power Of Words"
1099
msgid "Shotwell Photo Manager"
1100
msgstr "Gestor de fotografies Shotwell"
1107
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
1108
msgstr "Navegar per la web és ràpid i segur amb l'Ubuntu i el Firefox."
1115
msgid "Browse files on device…"
1116
msgstr "Navega pels fitxers d'un dispositiu…"
1120
msgstr "Correu brossa"
1135
msgid "App Available for Download"
1136
msgstr "Aplicació disponible per baixar"
1139
msgid "Movie Player"
1140
msgstr "Reproductor de pel·lícules"
1152
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
1153
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
1157
msgid "LibreOffice Writer"
1158
msgstr "LibreOffice Writer"
1174
msgstr "Tipus de lletra"
1185
msgid "Bluetooth On"
1186
msgstr "Bluetooth engegat"
1189
msgid "Turn Off Bluetooth"
1190
msgstr "Apaga el Bluetooth"
1194
msgstr "S'està instal·lant"
1197
msgid "back to the site"
1198
msgstr "torna al lloc web"
1213
msgid "Empathy Internet Messageing"
1214
msgstr "Missateria d'Internet Empathy"
1217
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
1218
msgstr "Creeu i editeu imatges basades en gràfics vectorials escalables"
1221
msgid "Attached Devices"
1222
msgstr "Dispositius connectats"
1230
msgstr "Atura temporalment"
1237
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
1238
msgstr "El poder del núvol personal"
1242
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
1243
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
1244
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
1248
msgid "Mon 11 October, 2010"
1249
msgstr "Dll 11 Octubre, 2010"
1253
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
1254
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
1255
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
1256
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
1261
msgstr "Treu el silenci"
1268
msgid "Sound & Video"
1272
msgid "The Grass Aint Greener"
1276
msgid "Create and edit 3D models and animations"
1277
msgstr "Creeu i editeu models i animacions en 3D"
1281
msgstr "Safata d'entrada"
1284
msgid "Files Anywhere"
1285
msgstr "Fitxers a tot arreu"
1288
msgid "Stay Productive"
1289
msgstr "Sigueu productiu"
1297
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1298
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1299
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1300
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1301
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1302
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1303
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1304
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1305
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1306
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1307
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1308
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1311
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
1312
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
1313
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
1314
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
1315
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
1316
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
1317
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
1318
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
1319
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
1320
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
1321
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
1322
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
1345
#~ msgstr "Càmera web"
1350
#~ msgid "More Apps"
1351
#~ msgstr "Més aplicacions"
1353
#~ msgid "Find Files"
1354
#~ msgstr "Cerca fitxers"
1356
#~ msgid "Browse the Web"
1357
#~ msgstr "Navegueu per la web"
1359
#~ msgid "Shortcuts"
1360
#~ msgstr "Dreceres"
1362
#~ msgid "Check Email"
1363
#~ msgstr "Comprova el correu"
1365
#~ msgid "Internet Apps"
1366
#~ msgstr "Aplicacions d'Internet"
1368
#~ msgid "Add Event…"
1369
#~ msgstr "Afegeix un esdeveniment…"
1371
#~ msgid "Media Apps"
1372
#~ msgstr "Aplicacions multimèdia"
1374
#~ msgid "Most Frequently Used"
1375
#~ msgstr "El més utilitzat"
1377
#~ msgid "View Photos"
1378
#~ msgstr "Visualitza fotografies"
1380
#~ msgid "Listen to Music"
1381
#~ msgstr "Escolteu música"