~ya-bo-ng/ubuntu-online-tour/13.10

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 13.04/12.10/po-html/cs.po

  • Committer: Anthony Dillon
  • Date: 2013-10-02 09:35:39 UTC
  • Revision ID: anthony.dillon@canonical.com-20131002093539-ewxr0tx9oi85ppoi
Inishal setup of the 13.10 version of the tour

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Czech translation for ubuntu-online-tour
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-online-tour package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-online-tour\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:27+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 08:53+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vojtěch Trefný <vojtech.trefny@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-13 05:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
 
19
 
 
20
#: ../en/index.html
 
21
msgid "Firefox Web Browser"
 
22
msgstr "Firefox Webový prohlížeč"
 
23
 
 
24
#: ../en/index.html
 
25
msgid "Lock Screen"
 
26
msgstr "Uzamknout obrazovku"
 
27
 
 
28
#: ../en/index.html
 
29
msgid ""
 
30
"Ubuntu loads quickly on any computer, but it's super-fast on newer machines. "
 
31
"With no unnecessary programs and trial software slowing things down, booting "
 
32
"up and opening a browser takes seconds. Unlike other operating systems that "
 
33
"leave you staring at the screen, waiting to get online. And Ubuntu won’t "
 
34
"grow sluggish over time. It’s fast. And it stays fast."
 
35
msgstr ""
 
36
"Ubuntu běží rychle na každém počítači, ale je super rychlé na nových "
 
37
"sestavách. Bez zbytečných zpomalujících programů, zabere spuštění počítače a "
 
38
"otevření intenetového prohlížeče jen vteřiny. Na rozdíl od jiných operačních "
 
39
"systémů, které vás nechají zírat na obrazovku, čekat než se dostanete on-"
 
40
"line. A Ubuntu časem nezleniví. Je rychlé. A zůstane rychlé."
 
41
 
 
42
#: ../en/index.html
 
43
msgid "no subject"
 
44
msgstr "bez předmětu"
 
45
 
 
46
#: ../en/index.html
 
47
msgid "Show yourself around"
 
48
msgstr "Porozhlédnout se sám"
 
49
 
 
50
#: ../en/index.html
 
51
msgid "Desktop"
 
52
msgstr "Pracovní plocha"
 
53
 
 
54
#: ../en/index.html
 
55
msgid "Get Mail"
 
56
msgstr "Přijmout"
 
57
 
 
58
#: ../en/index.html
 
59
msgid "PiTiVi Video Editor"
 
60
msgstr "Editor videa PiTiVi"
 
61
 
 
62
#: ../en/index.html
 
63
msgid "Internet"
 
64
msgstr "Internet"
 
65
 
 
66
#: ../en/index.html
 
67
msgid "Science &amp; Engineering"
 
68
msgstr "Věda a inženýrství"
 
69
 
 
70
#: ../en/index.html
 
71
msgid "Find apps"
 
72
msgstr "Instalace aplikací"
 
73
 
 
74
#: ../en/index.html
 
75
msgid "Not Alone"
 
76
msgstr "Not Alone"
 
77
 
 
78
#: ../en/index.html
 
79
msgid "Momiji Dream"
 
80
msgstr "Podzimní snění"
 
81
 
 
82
#: ../en/index.html
 
83
msgid "Manipulate the flow of time to solve puzzles"
 
84
msgstr "Řešte problémy manipulací časem"
 
85
 
 
86
#: ../en/index.html
 
87
msgid "中文"
 
88
msgstr "中文"
 
89
 
 
90
#: ../en/index.html
 
91
msgid "About Me"
 
92
msgstr "O mně"
 
93
 
 
94
#: ../en/index.html
 
95
msgid ""
 
96
"BEEP has traveled for thousands of years through deep space to explore the "
 
97
"Galaxy. Traverse a foreign star system with the BEEP-ship and send robots to "
 
98
"the surface of the planets."
 
99
msgstr ""
 
100
"BEEP cestoval tisíce let vesmírem a zkoumal galaxii. Prozkoumejte cizí "
 
101
"hvězdnou soustavu s lodí BEEP a pošlete roboty na povrch planet."
 
102
 
 
103
#: ../en/index.html
 
104
msgid ""
 
105
"Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
 
106
msgstr "Opravdu chcete ukončit všechny programy a vypnout počítač?"
 
107
 
 
108
#: ../en/index.html
 
109
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Impress"
 
110
msgstr "Bez názvu 1 - LibreOffice Impress"
 
111
 
 
112
#: ../en/index.html
 
113
msgid "Ubuntu One"
 
114
msgstr "Ubuntu One"
 
115
 
 
116
#: ../en/index.html
 
117
msgid ""
 
118
"Accessibility is central to the Ubuntu philosophy. We believe that computing "
 
119
"is for everyone regardless of nationality, race, gender or disability. Fully "
 
120
"translated into 38 languages, Ubuntu also includes essential assistive "
 
121
"technologies, which are, of course, completely free."
 
122
msgstr ""
 
123
"Přístupnost je pro filosofii Ubuntu ústřední. Věříme, že práce s počítačem "
 
124
"je pro všechny nehledě na národnost, rasu, pohlaví či handicap. Ubuntu je "
 
125
"kompletně přeloženo do 38 jazyků a obsahuje také základní asistenční "
 
126
"technologie, které jsou samozřejmě naprosto zdarma."
 
127
 
 
128
#: ../en/index.html
 
129
msgid "Download Ubuntu"
 
130
msgstr "Stáhnout Ubuntu"
 
131
 
 
132
#: ../en/index.html
 
133
msgid "Watch videos"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: ../en/index.html
 
137
msgid "Join now"
 
138
msgstr "Připojte se nyní"
 
139
 
 
140
#: ../en/index.html
 
141
msgid "Applications"
 
142
msgstr "Aplikace"
 
143
 
 
144
#: ../en/index.html
 
145
msgid "Weds 14 October, 2010"
 
146
msgstr "Středa 14. října 2010"
 
147
 
 
148
#: ../en/index.html
 
149
msgid "Physics based puzzle/construction game"
 
150
msgstr "Na fyzice postavená logicko-kontrukční hra"
 
151
 
 
152
#: ../en/index.html
 
153
msgid "Remote Desktop Viewer"
 
154
msgstr "Prohlížeč vzdálené plochy"
 
155
 
 
156
#: ../en/index.html
 
157
msgid "Gwibber Social Client"
 
158
msgstr "Klient pro společenské sítě Gwibber"
 
159
 
 
160
#: ../en/index.html
 
161
msgid "Happyness"
 
162
msgstr "Happyness"
 
163
 
 
164
#: ../en/index.html
 
165
msgid "15.2KB"
 
166
msgstr "15,2 KB"
 
167
 
 
168
#: ../en/index.html
 
169
msgid "PCB CNC converter"
 
170
msgstr "PCB CNC převodník"
 
171
 
 
172
#: ../en/index.html
 
173
msgid "On"
 
174
msgstr "Dne"
 
175
 
 
176
#: ../en/index.html
 
177
msgid "Welcome Screen"
 
178
msgstr "Uvítací obrazovka"
 
179
 
 
180
#: ../en/index.html
 
181
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Writer"
 
182
msgstr "Bez návzu - LibreOffice Writer"
 
183
 
 
184
#: ../en/index.html
 
185
msgid "A 2D platformer/shooter game with physics-based puzzles"
 
186
msgstr "2D arkáda/střílečka s fyzikálními hlavolamy"
 
187
 
 
188
#: ../en/index.html
 
189
msgid "Graphics"
 
190
msgstr "Grafika"
 
191
 
 
192
#: ../en/index.html
 
193
msgid "Keep Connected"
 
194
msgstr "Zůstaňte ve spojení"
 
195
 
 
196
#: ../en/index.html
 
197
msgid "Top Rated"
 
198
msgstr "Nejlépe hodnocené"
 
199
 
 
200
#: ../en/index.html
 
201
msgid "Compatible"
 
202
msgstr "Kompatibilní"
 
203
 
 
204
#: ../en/index.html
 
205
msgid "Dash home"
 
206
msgstr "Hlavní nabídka Dash"
 
207
 
 
208
#: ../en/index.html
 
209
msgid "From"
 
210
msgstr "Od"
 
211
 
 
212
#: ../en/index.html
 
213
msgid "Auto eth0"
 
214
msgstr "Auto eth0"
 
215
 
 
216
#: ../en/index.html
 
217
msgid "Thanks for exploring Ubuntu!"
 
218
msgstr "Děkujeme za vyzkoušení Ubuntu"
 
219
 
 
220
#: ../en/index.html
 
221
msgid "Send files to device…"
 
222
msgstr "Odeslat soubory do zařízení..."
 
223
 
 
224
#: ../en/index.html
 
225
msgid "Create documents"
 
226
msgstr "Tvorba dokumentů"
 
227
 
 
228
#: ../en/index.html
 
229
msgid "(91 Ratings)"
 
230
msgstr "(91 hodnocení)"
 
231
 
 
232
#: ../en/index.html
 
233
msgid "Secure"
 
234
msgstr "Bezpečné"
 
235
 
 
236
#: ../en/index.html
 
237
msgid "This package contains the Chromium browser"
 
238
msgstr "Balíček obsahuje prohlížeč Chromium"
 
239
 
 
240
#: ../en/index.html
 
241
msgid "$9.99"
 
242
msgstr "US$ 9.99"
 
243
 
 
244
#: ../en/index.html
 
245
msgid "Help"
 
246
msgstr "Nápověda"
 
247
 
 
248
#: ../en/index.html
 
249
msgid "Mute"
 
250
msgstr "Ztlumit"
 
251
 
 
252
#: ../en/index.html
 
253
msgid "All Software"
 
254
msgstr "Veškerý software"
 
255
 
 
256
#: ../en/index.html
 
257
msgid "Ready to download?"
 
258
msgstr "Přejete si Ubuntu stáhnout"
 
259
 
 
260
#: ../en/index.html
 
261
msgid "Accessories"
 
262
msgstr "Příslušenství"
 
263
 
 
264
#: ../en/index.html
 
265
msgid "Create spreadsheets"
 
266
msgstr "Tvorba tabulek"
 
267
 
 
268
#: ../en/index.html
 
269
msgid "Bluetooth"
 
270
msgstr "Bluetooth"
 
271
 
 
272
#: ../en/index.html
 
273
msgid "Shut Down"
 
274
msgstr "Vypnout"
 
275
 
 
276
#: ../en/index.html
 
277
msgid "Music"
 
278
msgstr "Hudba"
 
279
 
 
280
#: ../en/index.html
 
281
msgid "Rhythmbox"
 
282
msgstr "Rhythmbox"
 
283
 
 
284
#: ../en/index.html
 
285
msgid "Education"
 
286
msgstr "Vzdělávání"
 
287
 
 
288
#: ../en/index.html
 
289
msgid "Brasero Disc Burner"
 
290
msgstr "Vypalovací software Brasero"
 
291
 
 
292
#: ../en/index.html
 
293
msgid "Read, write and send emails with Thunderbird. It’s easy and fast."
 
294
msgstr ""
 
295
"Čtení, psaní a posílání emailů je s Thunderbirdem jednoduché a rychlé."
 
296
 
 
297
#: ../en/index.html
 
298
msgid "wrote"
 
299
msgstr "napsal(a)"
 
300
 
 
301
#: ../en/index.html
 
302
msgid "Subject"
 
303
msgstr "Předmět"
 
304
 
 
305
#: ../en/index.html
 
306
msgid "Shotwell"
 
307
msgstr "Shotwell"
 
308
 
 
309
#: ../en/index.html
 
310
msgid "Documents"
 
311
msgstr "Dokumenty"
 
312
 
 
313
#: ../en/index.html
 
314
msgid "Disconnect"
 
315
msgstr "Odpojit"
 
316
 
 
317
#: ../en/index.html
 
318
msgid "Preferences"
 
319
msgstr "Předvolby"
 
320
 
 
321
#: ../en/index.html
 
322
msgid "Browse files"
 
323
msgstr "Procházení souborů"
 
324
 
 
325
#: ../en/index.html
 
326
msgid "Come and explore our favourites"
 
327
msgstr "Prohlédněte si naše oblíbené"
 
328
 
 
329
#: ../en/index.html
 
330
msgid "junk"
 
331
msgstr "nevyžádaná pošta"
 
332
 
 
333
#: ../en/index.html
 
334
msgid "Send"
 
335
msgstr "Odeslat"
 
336
 
 
337
#: ../en/index.html
 
338
msgid "Darkening Clockwork"
 
339
msgstr "Darkening Clockwork"
 
340
 
 
341
#: ../en/index.html
 
342
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 
343
msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky"
 
344
 
 
345
#: ../en/index.html
 
346
msgid "Create presentations"
 
347
msgstr "Tvorba prezentací"
 
348
 
 
349
#: ../en/index.html
 
350
msgid "Original Message"
 
351
msgstr "Původní zpráva"
 
352
 
 
353
#: ../en/index.html
 
354
msgid "AisleRoit Solitaire"
 
355
msgstr "Solitér AisleRoit"
 
356
 
 
357
#: ../en/index.html
 
358
msgid "Rock Out"
 
359
msgstr "Poslouchejte hudbu"
 
360
 
 
361
#: ../en/index.html
 
362
msgid "Connection Information"
 
363
msgstr "Informace o spojení"
 
364
 
 
365
#: ../en/index.html
 
366
msgid ""
 
367
"Chromium is an open-source browser project that aims to build a safer, "
 
368
"faster, and more stable way for all Internet users to experience the web."
 
369
msgstr ""
 
370
"Chromium je open-source projekt webového prohlížeče, který si klade za cíl "
 
371
"vybudovat bezpečnější, rychlejší a stabilnější cestu pro všechny uživatele "
 
372
"internetu k prozkoumávání webu."
 
373
 
 
374
#: ../en/index.html
 
375
msgid "Email"
 
376
msgstr "Pošta"
 
377
 
 
378
#: ../en/index.html
 
379
msgid "Sent"
 
380
msgstr "Odeslaná pošta"
 
381
 
 
382
#: ../en/index.html
 
383
msgid "subject"
 
384
msgstr "Předmět"
 
385
 
 
386
#: ../en/index.html
 
387
msgid "Available"
 
388
msgstr "Přítomen"
 
389
 
 
390
#: ../en/index.html
 
391
msgid "All Folders"
 
392
msgstr "Všechny složky"
 
393
 
 
394
#: ../en/index.html
 
395
msgid "Fri 26 Oct, 2001"
 
396
msgstr "Pátek, 26. října 2001"
 
397
 
 
398
#: ../en/index.html
 
399
msgid "Hibernate"
 
400
msgstr "Uspat na disk"
 
401
 
 
402
#: ../en/index.html
 
403
msgid "Langelinie Alle"
 
404
msgstr "Langelinie Alle"
 
405
 
 
406
#: ../en/index.html
 
407
msgid "Your Ubuntu, your way"
 
408
msgstr "Vaše Ubuntu, vaše možnosti"
 
409
 
 
410
#: ../en/index.html
 
411
msgid "Time &amp; Date Settings…"
 
412
msgstr "Nastavení data a času..."
 
413
 
 
414
#: ../en/index.html
 
415
msgid "Recently Used"
 
416
msgstr "Naposledy použité"
 
417
 
 
418
#: ../en/index.html
 
419
msgid "Cancel"
 
420
msgstr "Zrušit"
 
421
 
 
422
#: ../en/index.html
 
423
msgid "Jardin Polar"
 
424
msgstr "Ladovská zima"
 
425
 
 
426
#: ../en/index.html
 
427
msgid ""
 
428
"You can watch all your favourite films and videos, DVDs, downloads or movies "
 
429
"you've created yourself."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../en/index.html
 
433
msgid "3.3MB"
 
434
msgstr "3,3 MB"
 
435
 
 
436
#: ../en/index.html
 
437
msgid "reply"
 
438
msgstr "odpovědět"
 
439
 
 
440
#: ../en/index.html
 
441
msgid "Set Up Mail…"
 
442
msgstr "Nastavit e-mail..."
 
443
 
 
444
#: ../en/index.html
 
445
msgid "Search and download apps fast from the Ubuntu Software Centre."
 
446
msgstr ""
 
447
"Vyhledávání a instalace aplikací pomocí Centra softwaru pro Ubuntu je rychlá "
 
448
"a jednoduchá."
 
449
 
 
450
#: ../en/index.html
 
451
msgid "Clear"
 
452
msgstr "Vyčistit"
 
453
 
 
454
#: ../en/index.html
 
455
msgid "$19.99"
 
456
msgstr "US$ 19.99"
 
457
 
 
458
#: ../en/index.html
 
459
msgid "Dybbølsbro Station"
 
460
msgstr "Nádraží Dybbølsbro"
 
461
 
 
462
#: ../en/index.html
 
463
msgid "Log Out…"
 
464
msgstr "Odhlásit..."
 
465
 
 
466
#: ../en/index.html
 
467
msgid ""
 
468
"Other extensions use ruby, libxml-xql-perl, python-numpy, and python-lxml. "
 
469
"You must have these packages to make full use of all extensions and effects."
 
470
msgstr ""
 
471
"Další rozšíření používají ruby, libxml-xql-perl, python-numpy a python-xml. "
 
472
"Pokud chcete používat všechny efekty a rozšíření, je potřeba tyto balíčky "
 
473
"nainstalovat."
 
474
 
 
475
#: ../en/index.html
 
476
msgid "Fwd"
 
477
msgstr "Fwd"
 
478
 
 
479
#: ../en/index.html
 
480
msgid "Terminal Server Client"
 
481
msgstr "Klient vzdálené pracovní plochy"
 
482
 
 
483
#: ../en/index.html
 
484
msgid "Appearance"
 
485
msgstr "Vzhled"
 
486
 
 
487
#: ../en/index.html
 
488
msgid "LibreOffice Calc"
 
489
msgstr "LibreOffice Calc"
 
490
 
 
491
#: ../en/index.html
 
492
msgid "Buck Off"
 
493
msgstr "Buck Off"
 
494
 
 
495
#: ../en/index.html
 
496
msgid "Stalking Ocelot"
 
497
msgstr "Číhající ocelot"
 
498
 
 
499
#: ../en/index.html
 
500
msgid "System Settings…"
 
501
msgstr "Nastavení systému..."
 
502
 
 
503
#: ../en/index.html
 
504
msgid "Startup Applications…"
 
505
msgstr "Aplikace po spuštění..."
 
506
 
 
507
#: ../en/index.html
 
508
msgid "Remove"
 
509
msgstr "Odstranit"
 
510
 
 
511
#: ../en/index.html
 
512
msgid ""
 
513
"Braid treats your time and attention as precious, and it does everything it "
 
514
"can to give you a mind-expanding experience."
 
515
msgstr ""
 
516
"Braid zachází s vaším časem a pozorností jako s pokladem a udělá vše proto, "
 
517
"aby vám poskytl ohromující zkušenost."
 
518
 
 
519
#: ../en/index.html
 
520
msgid "English"
 
521
msgstr "Angličtina"
 
522
 
 
523
#: ../en/index.html
 
524
msgid "Purple Dancers"
 
525
msgstr "Večerní ples"
 
526
 
 
527
#: ../en/index.html
 
528
msgid "from"
 
529
msgstr "Od"
 
530
 
 
531
#: ../en/index.html
 
532
msgid "LibreOffice Impress"
 
533
msgstr "LibreOffice Impress"
 
534
 
 
535
#: ../en/index.html
 
536
msgid ""
 
537
"All gameplay is based on time manipulation. Journey into worlds where time "
 
538
"behaves strangely; observe, learn from, and then master these worlds."
 
539
msgstr ""
 
540
"Celá hra je založena na manipulaci s časem. Vstupte světů, kde se čas chová "
 
541
"divně, pozorujte, učte se a a pak tyto světy ovládněte."
 
542
 
 
543
#: ../en/index.html
 
544
msgid "Mount Snowdon"
 
545
msgstr "Mount Snowdon"
 
546
 
 
547
#: ../en/index.html
 
548
msgid "Songs"
 
549
msgstr "Skladby"
 
550
 
 
551
#: ../en/index.html
 
552
msgid "Accessible"
 
553
msgstr "Přístupné"
 
554
 
 
555
#: ../en/index.html
 
556
msgid "Backup and access your files from Ubuntu, Windows, Web or Mobile"
 
557
msgstr ""
 
558
"Zálohujte a přistupujte ke svým souborům z Ubuntu, Windows, webu nebo "
 
559
"mobilního telefonu."
 
560
 
 
561
#: ../en/index.html
 
562
msgid "Title:"
 
563
msgstr "Název:"
 
564
 
 
565
#: ../en/index.html
 
566
msgid "Setup new device…"
 
567
msgstr "Nastavit nové zařízení..."
 
568
 
 
569
#: ../en/index.html
 
570
msgid "Introduction Ubuntu"
 
571
msgstr "Představení Ubuntu"
 
572
 
 
573
#: ../en/index.html
 
574
msgid "Videos"
 
575
msgstr "Videa"
 
576
 
 
577
#: ../en/index.html
 
578
msgid "Braid"
 
579
msgstr "Braid"
 
580
 
 
581
#: ../en/index.html
 
582
msgid ""
 
583
"Inkscape loads and saves a subset of the SVG (Scalable Vector Graphics) "
 
584
"format, a standard maintained by the WWW consortium."
 
585
msgstr ""
 
586
"Inkscape načítá a ukládá do formátu SVG (Scalable Vector Graphics), "
 
587
"standardu, který má na starosti konsorcium WWW."
 
588
 
 
589
#: ../en/index.html
 
590
msgid ""
 
591
"Thanks for exploring Ubuntu! Remember, this is just a demo. You'll have to "
 
592
"download it to enjoy the real thing!"
 
593
msgstr ""
 
594
"Děkujeme za vyzkoušení Ubuntu. Nezapomínejte, že, toto je pouze ukázka. "
 
595
"Abyste poznali všechny možnosti Ubuntu, musíte si jej stáhnout a "
 
596
"nainstalovat."
 
597
 
 
598
#: ../en/index.html
 
599
msgid "Unread:"
 
600
msgstr "Nepřečtené:"
 
601
 
 
602
#: ../en/index.html
 
603
msgid "Banshee Media Player"
 
604
msgstr "Multimediální přehrávač Banshee"
 
605
 
 
606
#: ../en/index.html
 
607
msgid ""
 
608
"You can surf in safety with Ubuntu – confident that your files and data will "
 
609
"stay protected. A built-in firewall and virus protection come as standard. "
 
610
"And if a potential threat appears, we provide automatic updates which you "
 
611
"can install in a single click. You get added security with AppArmor, which "
 
612
"protects your important applications so attackers can’t access your system. "
 
613
"And thanks to Firefox and gnome-keyring, Ubuntu helps you keep your private "
 
614
"information private. So whether it’s accessing your bank account or sharing "
 
615
"sensitive data with friends or colleagues, you’ll have peace of mind when "
 
616
"you need it the most."
 
617
msgstr ""
 
618
"Můžete surfovat bezpečněji s Ubuntu - věřte, že vaše soubory a data zůstanou "
 
619
"chráněna. Zabudovaný firewall a antivirová ochrana jsou standardní součástí. "
 
620
"Pokud se něco přeci jen dostane skrz, nabízíme automatické záplaty, které "
 
621
"lze nainstalovat jediným klikem myši. Dostane se vám zvýšené bezpečnosti s "
 
622
"AppArmor, která zvyšuje zabezpečení důležitých aplikací, takže se útočníci "
 
623
"nedostanou do vašeho systému. A díky Firefoxu a Klíčence, Ubuntu pomáhá "
 
624
"uchovávat vaše soukromé informace soukromé. Takžeať už přistupujete ke svému "
 
625
"účtu v bance či sdílíte citlivá data se svými přáteli a kolegy, máte klid v "
 
626
"duši, když ho potřebujete nejvíce."
 
627
 
 
628
#: ../en/index.html
 
629
msgid "Files &amp; Folders"
 
630
msgstr "Soubory a složky"
 
631
 
 
632
#: ../en/index.html
 
633
msgid "Installed"
 
634
msgstr "Nainstalováno"
 
635
 
 
636
#: ../en/index.html
 
637
msgid "BEEP"
 
638
msgstr "BEEP"
 
639
 
 
640
#: ../en/index.html
 
641
msgid "Visible"
 
642
msgstr "Viditelné"
 
643
 
 
644
#: ../en/index.html
 
645
msgid "Learn More"
 
646
msgstr "Více informací"
 
647
 
 
648
#: ../en/index.html
 
649
msgid ""
 
650
"Use BEEP’s anti-gravity device to directly manipulate the physics-based "
 
651
"environments. The anti-gravity device is both a tool and a weapon. Use it to "
 
652
"smash enemy robots, build towers and solve puzzles."
 
653
msgstr ""
 
654
"Pomocí BEEPova antigravitačního zařízení můžete přímo ovládat fyzikální "
 
655
"prostředí. Antigravitační zařízení je jak nástroj tak zbraň. Můžete jej "
 
656
"použít ke zničení nepřátelských robotů, stavbu věží nebo řešení úkolů."
 
657
 
 
658
#: ../en/index.html
 
659
msgid "Chat"
 
660
msgstr "Chat"
 
661
 
 
662
#: ../en/index.html
 
663
msgid "Archive"
 
664
msgstr "Archiv"
 
665
 
 
666
#: ../en/index.html
 
667
msgid "Download"
 
668
msgstr "Stáhnout"
 
669
 
 
670
#: ../en/index.html
 
671
msgid "Home"
 
672
msgstr "Domů"
 
673
 
 
674
#: ../en/index.html
 
675
msgid "Canonical"
 
676
msgstr "Canonical"
 
677
 
 
678
#: ../en/index.html
 
679
msgid "Developer Tools"
 
680
msgstr "Vývojářské nástroje"
 
681
 
 
682
#: ../en/index.html
 
683
msgid "or"
 
684
msgstr "nebo"
 
685
 
 
686
#: ../en/index.html
 
687
msgid "Inkscape"
 
688
msgstr "Inkscape"
 
689
 
 
690
#: ../en/index.html
 
691
msgid "Access the Internet"
 
692
msgstr "Přístup k internetu"
 
693
 
 
694
#: ../en/index.html
 
695
msgid "5.3MB"
 
696
msgstr "5,3 MB"
 
697
 
 
698
#: ../en/index.html
 
699
msgid "Take the guided tour"
 
700
msgstr "Prohlídka s průvodcem"
 
701
 
 
702
#: ../en/index.html
 
703
msgid "cc"
 
704
msgstr "Kopie"
 
705
 
 
706
#: ../en/index.html
 
707
msgid "Pictures"
 
708
msgstr "Obrázky"
 
709
 
 
710
#: ../en/index.html
 
711
msgid "Away"
 
712
msgstr "Pryč"
 
713
 
 
714
#: ../en/index.html
 
715
msgid "Check email"
 
716
msgstr "Kontrola pošty"
 
717
 
 
718
#: ../en/index.html
 
719
msgid "Size:"
 
720
msgstr "Velikost:"
 
721
 
 
722
#: ../en/index.html
 
723
msgid "Draft"
 
724
msgstr "Koncepty"
 
725
 
 
726
#: ../en/index.html
 
727
msgid "Free"
 
728
msgstr "zdarma"
 
729
 
 
730
#: ../en/index.html
 
731
msgid "Keep you firefox bookmarks and Tomboy notes synced"
 
732
msgstr "Mějte své poznámky a záložky synchronizovány"
 
733
 
 
734
#: ../en/index.html
 
735
msgid "LibreOffice Writer makes it easy to draft professional documents."
 
736
msgstr "LibreOffice Writer zjednodušuje tvorbu profesionálních dokumentů."
 
737
 
 
738
#: ../en/index.html
 
739
msgid "Displays…"
 
740
msgstr "Displeje..."
 
741
 
 
742
#: ../en/index.html
 
743
msgid "Software Up to Date"
 
744
msgstr "Software je aktuální"
 
745
 
 
746
#: ../en/index.html
 
747
msgid "Browse the web"
 
748
msgstr "Prohlížení Internetu"
 
749
 
 
750
#: ../en/index.html
 
751
msgid "Local"
 
752
msgstr "Místní"
 
753
 
 
754
#: ../en/index.html
 
755
msgid ""
 
756
"If you want to use the spellchecker, you have to install aspell and the "
 
757
"respective language-pack, e.g. aspell-en or aspell-de."
 
758
msgstr ""
 
759
"Pokud chcete použít kontrolu pravopisu, musíte nainstalovat aspell a "
 
760
"odpovídající jazykový balík, např. aspell-en nebo aspell-cs."
 
761
 
 
762
#: ../en/index.html
 
763
msgid "World of Goo"
 
764
msgstr "World of Goo"
 
765
 
 
766
#: ../en/index.html
 
767
msgid "View photos"
 
768
msgstr "Prohlížení fotografií"
 
769
 
 
770
#: ../en/index.html
 
771
msgid "You can upload, organise, edit and share your photos with Shotwell."
 
772
msgstr ""
 
773
"S aplikací Shotwell můžete nahrávat, organizovat, upravovat a sdílet své "
 
774
"fotografie."
 
775
 
 
776
#: ../en/index.html
 
777
msgid "Sand Maze"
 
778
msgstr "Písečný labyrint"
 
779
 
 
780
#: ../en/index.html
 
781
msgid "Ubuntu One Control Panel"
 
782
msgstr "Ovládací panel Ubuntu One"
 
783
 
 
784
#: ../en/index.html
 
785
msgid ""
 
786
"Your entire collection follows you around with music streaming to Android "
 
787
"and iPhone"
 
788
msgstr ""
 
789
"Mějte u sebe celou sbírku díky přesunu hudby do systémů Android a iPhone"
 
790
 
 
791
#: ../en/index.html
 
792
msgid "to"
 
793
msgstr "Komu"
 
794
 
 
795
#: ../en/index.html
 
796
msgid ""
 
797
"Blender is an integrated 3d suite for modelling, animation, rendering, post-"
 
798
"production, interactive creation and playback (games). Blender has its own "
 
799
"particular user interface, which is implemented entirely in OpenGL and "
 
800
"designed with speed in mind. Python bindings are available for scripting; "
 
801
"import/export features for popular file formats like 3D Studio and Wavefront "
 
802
"Obj are implemented as scripts by the community. Stills, animations, models "
 
803
"for games or other third party engines and interactive content in the form "
 
804
"of a standalone binary and/or a web plug-in are common products of Blender "
 
805
"use."
 
806
msgstr ""
 
807
"Blender je integrovaný systém 3D aplikací určených k modelování, animaci, "
 
808
"vykreslování, post-produkce, interaktivního vytváření a přehrávání (hry). "
 
809
"Blender má své vlastní uživatelské rozhraní, které je kompletně "
 
810
"implementováno v OpenGL a vytvořeno tak, aby bylo dostatečně rychlé. K "
 
811
"dispozici je rozšíření v Pythonu umožňující skriptování; možnosti "
 
812
"importu/exportu pro populární souborové formáty jako je 3D Studio a "
 
813
"Wavefrotn Obj. Animace, herní modely a další stroje třetích řad spolu s "
 
814
"interaktivním obsahem jsou dostupné ve formě samostatných binárek a/nebo "
 
815
"webových modulů."
 
816
 
 
817
#: ../en/index.html
 
818
msgid "Your browser does not support iframes."
 
819
msgstr "Váš prohlížeč nepodporuje iframy"
 
820
 
 
821
#: ../en/index.html
 
822
msgid ""
 
823
"Make a good impression with the intuitive LibreOffice Impress presentation "
 
824
"tool."
 
825
msgstr ""
 
826
"S intuitivním nástrojem pro tvorbu prezentací LibreOffice Impress vždy "
 
827
"uděláte dobrý dojem."
 
828
 
 
829
#: ../en/index.html
 
830
msgid ""
 
831
"It’s quick and easy to access your folders and files from Ubuntu’s home "
 
832
"folder."
 
833
msgstr ""
 
834
"Ke svým souborům a složkám můžete rychle a jednoduše přistupovat z "
 
835
"domovského adresáře."
 
836
 
 
837
#: ../en/index.html
 
838
msgid "Our star apps"
 
839
msgstr "Naše hvězdné aplikace"
 
840
 
 
841
#: ../en/index.html
 
842
msgid "The Grass Aint Greener"
 
843
msgstr "Tráva není zelenější"
 
844
 
 
845
#: ../en/index.html
 
846
msgid "Date"
 
847
msgstr "Datum"
 
848
 
 
849
#: ../en/index.html
 
850
msgid ""
 
851
"Drag and drop living, squirming, talking globs of goo to build structures, "
 
852
"bridges, cannonballs, zeppelins, and giant tongues. The millions of innocent "
 
853
"goo balls that live in the beautiful World of Goo are curious to explore."
 
854
msgstr ""
 
855
"Přetahováním žijících, kroutících se a mluvících koulí bláta stavte "
 
856
"struktury, mosty, kanónové koule, vzducholodě nebo obří jazyky. Miliony "
 
857
"nevinných koulí bláta žijících v překrásném World of Goo čekají, až je "
 
858
"prozkoumáte."
 
859
 
 
860
#: ../en/index.html
 
861
msgid "Chromium Web Browser"
 
862
msgstr "Internetový prohlížeč Chromium"
 
863
 
 
864
#: ../en/index.html
 
865
msgid "Sound Recorder"
 
866
msgstr "Záznamník zvuku"
 
867
 
 
868
#: ../en/index.html
 
869
msgid "Recipient"
 
870
msgstr "Příjemce"
 
871
 
 
872
#: ../en/index.html
 
873
msgid "Fast"
 
874
msgstr "Rychlé"
 
875
 
 
876
#: ../en/index.html
 
877
msgid "Recent"
 
878
msgstr "Nedávné"
 
879
 
 
880
#: ../en/index.html
 
881
msgid "To:"
 
882
msgstr "Komu:"
 
883
 
 
884
#: ../en/index.html
 
885
msgid "Set Up Broadcast Account…"
 
886
msgstr "Nastavit účet společenské sítě..."
 
887
 
 
888
#: ../en/index.html
 
889
msgid "Date:"
 
890
msgstr "Datum:"
 
891
 
 
892
#: ../en/index.html
 
893
msgid ""
 
894
"Enjoy the simplicity of Ubuntu's stylish, intuitive interface. Fast, secure "
 
895
"and with thousands of apps to choose from, Ubuntu gives you a clean and "
 
896
"streamlined experience that you can really make your own."
 
897
msgstr ""
 
898
"Užijte si jednoduchost stylového a intuitivního rozhraní Ubuntu . Rychlé, "
 
899
"jednoduché a s tisíci aplikací na výběr vám Ubuntu poskytuje čisté a "
 
900
"efektivní prostředí, které si můžete přizpůsobit zcela podle svých představ."
 
901
 
 
902
#: ../en/index.html
 
903
msgid "Total:"
 
904
msgstr "Celkem:"
 
905
 
 
906
#: ../en/index.html
 
907
msgid "Additional Drivers"
 
908
msgstr "Dodatečné ovladače"
 
909
 
 
910
#: ../en/index.html
 
911
msgid "Ubuntu Software Centre"
 
912
msgstr "Centrum softwaru pro Ubuntu"
 
913
 
 
914
#: ../en/index.html
 
915
msgid "Untitled 1 - LibreOffice Calc"
 
916
msgstr "Bez názvu 1 - LibreOffice Calc"
 
917
 
 
918
#: ../en/index.html
 
919
msgid "I already have an account!"
 
920
msgstr "Již mám účet!"
 
921
 
 
922
#: ../en/index.html
 
923
msgid "System"
 
924
msgstr "Systém"
 
925
 
 
926
#: ../en/index.html
 
927
msgid "forward"
 
928
msgstr "přeposlat"
 
929
 
 
930
#: ../en/index.html
 
931
msgid ""
 
932
"LibreOffice Calc has everything you need to create clear and accurate "
 
933
"spreadsheets."
 
934
msgstr ""
 
935
"LibreOffice Calc má vše, co potřebujete pro tvorbu přesných a jasných "
 
936
"tabulek a grafů."
 
937
 
 
938
#: ../en/index.html
 
939
msgid ""
 
940
"Some of the import and export features are provided using the packages dia, "
 
941
"libwmf-bin, pstoedit, skencil, imagemagick, and perlmagick."
 
942
msgstr ""
 
943
"Některé importní a exportní volby jsou zajištěny pomocí balíčků dia, libwmf-"
 
944
"bin, pstoedit, skencil, imagemagick a perlmagick."
 
945
 
 
946
#: ../en/index.html
 
947
msgid "Take Ubuntu for a test drive with our online demo."
 
948
msgstr "Dejte Ubuntu šanci s naší online zkušební verzí."
 
949
 
 
950
#: ../en/index.html
 
951
msgid "Install"
 
952
msgstr "Nainstalovat"
 
953
 
 
954
#: ../en/index.html
 
955
msgid "Items:"
 
956
msgstr "Položky:"
 
957
 
 
958
#: ../en/index.html
 
959
msgid "WildWheat"
 
960
msgstr "Divoká pšenice"
 
961
 
 
962
#: ../en/index.html
 
963
msgid "Subject:"
 
964
msgstr "Předmět:"
 
965
 
 
966
#: ../en/index.html
 
967
msgid "Welcome to the Ubuntu 12.10 tour!"
 
968
msgstr "Vítejte v online prohlídce Ubuntu 12.10"
 
969
 
 
970
#: ../en/index.html
 
971
msgid "Backup"
 
972
msgstr "Záloha"
 
973
 
 
974
#: ../en/index.html
 
975
msgid "Ubuntu tour"
 
976
msgstr "Prohlídka Ubuntu"
 
977
 
 
978
#: ../en/index.html
 
979
msgid "History"
 
980
msgstr "Historie"
 
981
 
 
982
#: ../en/index.html
 
983
msgid "16 Photos"
 
984
msgstr "16 fotografií"
 
985
 
 
986
#: ../en/index.html
 
987
msgid "Home Folder"
 
988
msgstr "Domovský adresář"
 
989
 
 
990
#: ../en/index.html
 
991
msgid "We hope you've enjoyed the Ubuntu online tour."
 
992
msgstr "Doufáme, že se vám online prohlídka Ubuntu líbila."
 
993
 
 
994
#: ../en/index.html
 
995
msgid "Office"
 
996
msgstr "Kancelář"
 
997
 
 
998
#: ../en/index.html
 
999
msgid "Themes &amp; Tweaks"
 
1000
msgstr "Motivy a tweaky"
 
1001
 
 
1002
#: ../en/index.html
 
1003
msgid ""
 
1004
"Ubuntu works brilliantly with a range of devices. Simply plug in your mp3 "
 
1005
"player, camera or printer and you’ll be up and running straight away. No "
 
1006
"installation CDs. No fuss. And it’s compatible with Windows too! So you can "
 
1007
"open, edit and share Microsoft Office documents stress-free."
 
1008
msgstr ""
 
1009
"Ubuntu funguje bezvadně na velkém počtu zařízení. Jednoduše připojte svůj "
 
1010
"mp3 přehrávač, fotoaparát či tiskárnu a zařízení je připraveno. Bez "
 
1011
"instalačních CD. Žádné ciráty. Též je kompatibilní s Windows! Takže můžete "
 
1012
"otevřít, upravit a sdílet dokumenty z Microsoft Office beze strachu."
 
1013
 
 
1014
#: ../en/index.html
 
1015
msgid "work"
 
1016
msgstr "work"
 
1017
 
 
1018
#: ../en/index.html
 
1019
msgid "Library"
 
1020
msgstr "Knihovna"
 
1021
 
 
1022
#: ../en/index.html
 
1023
msgid "Unify you contacts across Desktop, Mobile and Web"
 
1024
msgstr "Sjednoťte své kontakty mezi počítače, mobilem a webem"
 
1025
 
 
1026
#: ../en/index.html
 
1027
msgid "Thunderbird Mail"
 
1028
msgstr "Poštovní klient Thunderbird"
 
1029
 
 
1030
#: ../en/index.html
 
1031
msgid ""
 
1032
"Chromium serves as a base for Google Chrome, which is Chromium rebranded "
 
1033
"(name and logo) with very few additions such as usage tracking and an auto-"
 
1034
"updater system."
 
1035
msgstr ""
 
1036
"Chromium složí jako základ pro Google Chrome, které je poupravenou verzí "
 
1037
"Chromia (změna jména a loga) s několika málo přídavnými funkcemi jako je "
 
1038
"použití sledování a zabudovaný aktualizační systém."
 
1039
 
 
1040
#: ../en/index.html
 
1041
msgid "Not Junk"
 
1042
msgstr "Není nevyžádané"
 
1043
 
 
1044
#: ../en/index.html
 
1045
msgid "Chromium"
 
1046
msgstr "Chromium"
 
1047
 
 
1048
#: ../en/index.html
 
1049
msgid ""
 
1050
"Remember, this is just a demo. You'll have to download it to enjoy the real "
 
1051
"thing!"
 
1052
msgstr ""
 
1053
"Nezapomínejte, že, toto je pouze ukázka. Abyste poznali všechny možnosti "
 
1054
"Ubuntu, musíte si jej stáhnout a nainstalovat."
 
1055
 
 
1056
#: ../en/index.html
 
1057
msgid "delete"
 
1058
msgstr "smazat"
 
1059
 
 
1060
#: ../en/index.html
 
1061
msgid "Thunderbird Mail/News"
 
1062
msgstr "Poštovní klient Thunderbird"
 
1063
 
 
1064
#: ../en/index.html
 
1065
msgid "Busy"
 
1066
msgstr "Zaneprázdněn"
 
1067
 
 
1068
#: ../en/index.html
 
1069
msgid "Small Flowers"
 
1070
msgstr "Malé květy"
 
1071
 
 
1072
#: ../en/index.html
 
1073
msgid "Edit Connections…"
 
1074
msgstr "Upravit připojení..."
 
1075
 
 
1076
#: ../en/index.html
 
1077
msgid "Printers"
 
1078
msgstr "Tiskárny"
 
1079
 
 
1080
#: ../en/index.html
 
1081
msgid "Sound Settings…"
 
1082
msgstr "Předvolby zvuku..."
 
1083
 
 
1084
#: ../en/index.html
 
1085
msgid "Search"
 
1086
msgstr "Hledat"
 
1087
 
 
1088
#: ../en/index.html
 
1089
msgid ""
 
1090
"But they dont know that they are in a game, or that they are extremely "
 
1091
"delicious. The most addicting and awe-inspiring puzzle game will set you on "
 
1092
"an adventure that youll never forget!"
 
1093
msgstr ""
 
1094
"Nevědí ale, že jsou ve hře ani, že jsou velmi chutné. Tato závislost a úžas "
 
1095
"vzbuzující hra vás odvede na dobrodružství, které nikdy nezapomenete."
 
1096
 
 
1097
#: ../en/index.html
 
1098
msgid "Turn On Bluetooth"
 
1099
msgstr "Zapnout Bluetooth"
 
1100
 
 
1101
#: ../en/index.html
 
1102
msgid "Write"
 
1103
msgstr "Napsat"
 
1104
 
 
1105
#: ../en/index.html
 
1106
msgid "Attach"
 
1107
msgstr "Připojit"
 
1108
 
 
1109
#: ../en/index.html
 
1110
msgid "Window"
 
1111
msgstr "Okno"
 
1112
 
 
1113
#: ../en/index.html
 
1114
msgid "Write: (no subject)"
 
1115
msgstr "Psaní zprávy: (bez předmětu)"
 
1116
 
 
1117
#: ../en/index.html
 
1118
msgid "Ubuntu online tour"
 
1119
msgstr "Online prohlídka Ubuntu"
 
1120
 
 
1121
#: ../en/index.html
 
1122
msgid "Federica Miglio"
 
1123
msgstr "Federica Miglio"
 
1124
 
 
1125
#: ../en/index.html
 
1126
msgid ""
 
1127
"BEEP is a 2D side-scrolling platformer with physics-based gameplay. You "
 
1128
"control a small robot equipped with an anti-gravity device, a jet-pack and a "
 
1129
"gun. Drive, jump, fly, swim and shoot your way through 24 levels scattered "
 
1130
"across 6 unique environments."
 
1131
msgstr ""
 
1132
"BEEP je 2D arkáda s fyzikálními prvky. Ovládáte malého robota vybaveného "
 
1133
"antigravitačním zařízením, raketovým batohem a zbraní. Proleťte, "
 
1134
"proskákejte, proplavte a prostřílejte si cestu přes 24 úrovním v šesti "
 
1135
"různých prostředích."
 
1136
 
 
1137
#: ../en/index.html
 
1138
msgid "Offline"
 
1139
msgstr "Odpojen"
 
1140
 
 
1141
#: ../en/index.html
 
1142
msgid "Trash"
 
1143
msgstr "Koš"
 
1144
 
 
1145
#: ../en/index.html
 
1146
msgid "archive"
 
1147
msgstr "archivovat"
 
1148
 
 
1149
#: ../en/index.html
 
1150
msgid "Power Of Words"
 
1151
msgstr "Síla slov"
 
1152
 
 
1153
#: ../en/index.html
 
1154
msgid "Shotwell Photo Manager"
 
1155
msgstr "Správce fotografií Shotwell"
 
1156
 
 
1157
#: ../en/index.html
 
1158
msgid "Folders"
 
1159
msgstr "Složky"
 
1160
 
 
1161
#: ../en/index.html
 
1162
msgid "Browsing the web is fast and secure with Ubuntu and Firefox."
 
1163
msgstr "Procházení Internetu je s Ubuntu a Firefoxem rychlé a bezpečné."
 
1164
 
 
1165
#: ../en/index.html
 
1166
msgid "Format"
 
1167
msgstr "Formát"
 
1168
 
 
1169
#: ../en/index.html
 
1170
msgid "Surf the web"
 
1171
msgstr "Prohlížení Internetu"
 
1172
 
 
1173
#: ../en/index.html
 
1174
msgid "Browse files on device…"
 
1175
msgstr "Procházet soubory v zařízení..."
 
1176
 
 
1177
#: ../en/index.html
 
1178
msgid "Junk Mail"
 
1179
msgstr "Spam"
 
1180
 
 
1181
#: ../en/index.html
 
1182
msgid "1"
 
1183
msgstr "1"
 
1184
 
 
1185
#: ../en/index.html
 
1186
msgid "Computer"
 
1187
msgstr "Počítač"
 
1188
 
 
1189
#: ../en/index.html
 
1190
msgid "What's New"
 
1191
msgstr "Co je nového"
 
1192
 
 
1193
#: ../en/index.html
 
1194
msgid "Movie Player"
 
1195
msgstr "Přehrávač filmů"
 
1196
 
 
1197
#: ../en/index.html
 
1198
msgid "Invisible"
 
1199
msgstr "Neviditelný"
 
1200
 
 
1201
#: ../en/index.html
 
1202
msgid "Albums"
 
1203
msgstr "Alba"
 
1204
 
 
1205
#: ../en/index.html
 
1206
msgid ""
 
1207
"Inkscape supports multiple opened files and multiple views per file. "
 
1208
"Graphics can be printed and exported to png bitmaps."
 
1209
msgstr ""
 
1210
"Inkscape podporuje více otevřených souborů najednou a různé pohledy na jeden "
 
1211
"soubor. Grafiku je možno tisknout i exportovat do formátu png."
 
1212
 
 
1213
#: ../en/index.html
 
1214
msgid "LibreOffice Writer"
 
1215
msgstr "LibreOffice Writer"
 
1216
 
 
1217
#: ../en/index.html
 
1218
msgid "From:"
 
1219
msgstr "Od:"
 
1220
 
 
1221
#: ../en/index.html
 
1222
msgid "Insert"
 
1223
msgstr "Vložit"
 
1224
 
 
1225
#: ../en/index.html
 
1226
msgid "Shut Down…"
 
1227
msgstr "Vypnout..."
 
1228
 
 
1229
#: ../en/index.html
 
1230
msgid "Fonts"
 
1231
msgstr "Písma"
 
1232
 
 
1233
#: ../en/index.html
 
1234
msgid "File"
 
1235
msgstr "Soubor"
 
1236
 
 
1237
#: ../en/index.html
 
1238
msgid "Edit"
 
1239
msgstr "Upravit"
 
1240
 
 
1241
#: ../en/index.html
 
1242
msgid "Bluetooth On"
 
1243
msgstr "Bluetooth Zapnuto"
 
1244
 
 
1245
#: ../en/index.html
 
1246
msgid "Turn Off Bluetooth"
 
1247
msgstr "Vypnout: Bluetooth"
 
1248
 
 
1249
#: ../en/index.html
 
1250
msgid "Installing"
 
1251
msgstr "Instaluje se"
 
1252
 
 
1253
#: ../en/index.html
 
1254
msgid "back to the site"
 
1255
msgstr "se raději chcete vrátit na stránky Ubuntu?"
 
1256
 
 
1257
#: ../en/index.html
 
1258
msgid "Games"
 
1259
msgstr "Hry"
 
1260
 
 
1261
#: ../en/index.html
 
1262
msgid "Visolate"
 
1263
msgstr "Visolate"
 
1264
 
 
1265
#: ../en/index.html
 
1266
msgid "Empathy Internet Messageing"
 
1267
msgstr "Internetový komunikátor Empathy"
 
1268
 
 
1269
#: ../en/index.html
 
1270
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
1271
msgstr "Program pro tvorbu a úpravu vektorové grafiky (SVG)"
 
1272
 
 
1273
#: ../en/index.html
 
1274
msgid "Attached Devices"
 
1275
msgstr "Připojená zařízení"
 
1276
 
 
1277
#: ../en/index.html
 
1278
msgid "View"
 
1279
msgstr "Zobrazit"
 
1280
 
 
1281
#: ../en/index.html
 
1282
msgid "Suspend"
 
1283
msgstr "Uspat do paměti"
 
1284
 
 
1285
#: ../en/index.html
 
1286
msgid "branches"
 
1287
msgstr "branches"
 
1288
 
 
1289
#: ../en/index.html
 
1290
msgid "The Power of Your Personal Cloud"
 
1291
msgstr "Síla vašeho osobního cloudu"
 
1292
 
 
1293
#: ../en/index.html
 
1294
msgid ""
 
1295
"Manipulate the flow of time to solve puzzles Braid is a platform game in "
 
1296
"painterly style where you manipulate the flow of time to solve puzzles. "
 
1297
"Every puzzle in Braid is unique; there is no filler."
 
1298
msgstr ""
 
1299
"Braid je plošinová hra v kresleném stylu, kde úkoly řešíte pomocí změny toku "
 
1300
"času. Každý úkol v Braid je unikátní."
 
1301
 
 
1302
#: ../en/index.html
 
1303
msgid "Mon 11 October, 2010"
 
1304
msgstr "Pondělí, 11. října 2010"
 
1305
 
 
1306
#: ../en/index.html
 
1307
msgid ""
 
1308
"Inkscape user interface should be familiar from CorelDraw and similar "
 
1309
"drawing programs. There are rectangles, ellipses, text items, bitmap images "
 
1310
"and freehand curves. As an added bonus, both vector and bitmap objects can "
 
1311
"have alpha transparency and can be arbitrarily transformed."
 
1312
msgstr ""
 
1313
"Rozhraní Inkscape se podobá tomu v CorelDraw a dalších kreslících programů. "
 
1314
"Obsahuje obdélníky, elipsy, textové položky, bitmapové obrázky i ručně "
 
1315
"kreslené křivky. Kromě toho je možno vektorovým i bitmapovým objektům "
 
1316
"přidávat průhlednost a libovolně je transformovat."
 
1317
 
 
1318
#: ../en/index.html
 
1319
msgid "Unmute"
 
1320
msgstr "Zrušit ztlumení"
 
1321
 
 
1322
#: ../en/index.html
 
1323
msgid "Rubbish bin"
 
1324
msgstr "Koš"
 
1325
 
 
1326
#: ../en/index.html
 
1327
msgid "Sound &amp; Video"
 
1328
msgstr "Zvuk a video"
 
1329
 
 
1330
#: ../en/index.html
 
1331
msgid "Create and edit 3D models and animations"
 
1332
msgstr "Vytváření a úprava 3D modelů a animací"
 
1333
 
 
1334
#: ../en/index.html
 
1335
msgid "Inbox"
 
1336
msgstr "Doručená pošta"
 
1337
 
 
1338
#: ../en/index.html
 
1339
msgid "Files Anywhere"
 
1340
msgstr "Soubory kdekoli"
 
1341
 
 
1342
#: ../en/index.html
 
1343
msgid "Stay Productive"
 
1344
msgstr "Buďte produktivní"
 
1345
 
 
1346
#: ../en/index.html
 
1347
msgid "Table"
 
1348
msgstr "Tabulka"
 
1349
 
 
1350
#: ../en/index.html
 
1351
msgid ""
 
1352
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
 
1353
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
 
1354
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
 
1355
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
 
1356
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
 
1357
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
 
1358
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
 
1359
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
 
1360
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
 
1361
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
 
1362
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
 
1363
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
 
1364
"nulla."
 
1365
msgstr ""
 
1366
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse quam "
 
1367
"augue, convallis id commodo id, tristique ac mi. Ut dapibus, neque eget "
 
1368
"elementum pretium, nunc turpis congue eros, et interdum nisi nisi at diam. "
 
1369
"Duis dictum, justo eget imperdiet pulvinar, dolor est fermentum nisl, luctus "
 
1370
"imperdiet metus elit a purus. Quisque nisl enim, lacinia ut venenatis in, "
 
1371
"porttitor eget orci. Quisque non nibh nec risus tincidunt sollicitudin vitae "
 
1372
"et nisl. Proin odio lacus, vulputate non auctor sit amet, dapibus quis "
 
1373
"tortor. Donec elit libero, pellentesque quis dictum sed, hendrerit non "
 
1374
"libero. Aliquam eu diam id leo auctor tincidunt. Phasellus cursus felis at "
 
1375
"nulla facilisis semper. Cras mauris urna, adipiscing sed scelerisque ut, "
 
1376
"gravida id neque. Mauris ut vestibulum justo. Curabitur convallis elementum "
 
1377
"pellentesque. Duis sit amet arcu ac eros pretium scelerisque. Nunc nec nisi "
 
1378
"nulla."
 
1379
 
 
1380
#: ../en/index.html
 
1381
msgid "Tools"
 
1382
msgstr "Nástroje"
 
1383
 
 
1384
#: ../en/index.html
 
1385
msgid "Downloads"
 
1386
msgstr "Stažené"
 
1387
 
 
1388
#: ../en/index.html
 
1389
msgid "You"
 
1390
msgstr "Já"
 
1391
 
 
1392
#: ../en/index.html
 
1393
msgid "Blender"
 
1394
msgstr "Blender"
 
1395
 
 
1396
#~ msgid "Welcome to the Ubuntu online tour!"
 
1397
#~ msgstr "Vítejte v online prohlídce Ubuntu!"
 
1398
 
 
1399
#~ msgid "App Available for Download"
 
1400
#~ msgstr "Aplikace dostupné ke stažení"
 
1401
 
 
1402
#~ msgid "Recent Files"
 
1403
#~ msgstr "Nedávné soubory"
 
1404
 
 
1405
#~ msgid "Recent Apps"
 
1406
#~ msgstr "Nedávné aplikace"