106
106
msgstr[1] "Среди выбранных объектов есть файлы, несовместимые с остальными."
107
107
msgstr[2] "Среди выбранных объектов есть файлы, несовместимые с остальными."
109
#: ../src/audio.c:432
109
#: ../src/audio.c:434
110
110
msgid "Please check audio tab for more information."
111
111
msgstr "Дополнительная информация - во вкладке информация."
113
#: ../src/main-window.c:212
113
#: ../src/main-window.c:218
114
114
msgid "_Slideshow"
115
115
msgstr "_Слайд-шоу"
117
#: ../src/main-window.c:241
117
#: ../src/main-window.c:247
118
118
msgid "Import p_ictures"
119
119
msgstr "Импортировать _изображения"
121
#: ../src/main-window.c:251
121
#: ../src/main-window.c:257
122
122
msgid "Import _music"
123
123
msgstr "Импортировать _музыкальный файл"
125
#: ../src/main-window.c:268
125
#: ../src/main-window.c:274
127
127
msgstr "_Предварительный просмотр"
129
#: ../src/main-window.c:276
129
#: ../src/main-window.c:282
131
131
msgstr "_Экспорт"
134
#: ../src/main-window.c:293
134
#: ../src/main-window.c:299
138
138
#. Preview quality menu
139
#: ../src/main-window.c:315
139
#: ../src/main-window.c:321
140
140
msgid "Preview quality"
141
141
msgstr "Качество предварительного просмотра"
143
#: ../src/main-window.c:321
143
#: ../src/main-window.c:327
147
#: ../src/main-window.c:325 ../src/export.c:1359 ../src/export.c:1515
147
#: ../src/main-window.c:331 ../src/export.c:1364 ../src/export.c:1520
152
#: ../src/main-window.c:329
152
#: ../src/main-window.c:335
154
154
msgstr "_Масштаб"
156
#: ../src/main-window.c:356
156
#: ../src/main-window.c:362
157
157
msgid "Add empt_y slide"
158
158
msgstr "Добавить пуст_ой слайд"
160
#: ../src/main-window.c:365
160
#: ../src/main-window.c:371
162
162
msgstr "_Удалить"
164
#: ../src/main-window.c:377
164
#: ../src/main-window.c:379
168
#: ../src/main-window.c:391
165
169
msgid "Rotate co_unter-clockwise"
166
170
msgstr "Повернуть п_ротив часовой стрелки"
168
#: ../src/main-window.c:388
172
#: ../src/main-window.c:402
169
173
msgid "_Rotate clockwise"
170
174
msgstr "Повернуть _по часовой стрелке"
172
#: ../src/main-window.c:403
176
#: ../src/main-window.c:417
173
177
msgid "Un_select all"
174
178
msgstr "_Снять выделение"
177
#: ../src/main-window.c:409
181
#: ../src/main-window.c:423
179
183
msgstr "_Просмотр"
181
#: ../src/main-window.c:415
185
#: ../src/main-window.c:429
182
186
msgid "Preview mode"
183
187
msgstr "Предварительный просмотр"
185
#: ../src/main-window.c:421
189
#: ../src/main-window.c:435
186
190
msgid "Overview mode"
187
191
msgstr "Режим обзора"
189
#: ../src/main-window.c:424
193
#: ../src/main-window.c:438
193
#: ../src/main-window.c:429
197
#: ../src/main-window.c:443
195
199
msgstr "Содержимое"
197
#: ../src/main-window.c:450 ../src/new_slideshow.c:63
201
#: ../src/main-window.c:464 ../src/new_slideshow.c:63
198
202
msgid "Create a new slideshow"
199
203
msgstr "Создать новое слайд-шоу"
201
#: ../src/main-window.c:455
205
#: ../src/main-window.c:469
202
206
msgid "Open a slideshow"
203
207
msgstr "Открыть слайд-шоу"
205
#: ../src/main-window.c:460
209
#: ../src/main-window.c:474
206
210
msgid "Save the slideshow"
207
211
msgstr "Сохранить слайд-шоу"
209
#: ../src/main-window.c:473
213
#: ../src/main-window.c:487
210
214
msgid "Import pictures"
211
215
msgstr "Импортировать изображения"
213
#: ../src/main-window.c:482
217
#: ../src/main-window.c:496
214
218
msgid "Import music"
215
219
msgstr "Импортировать музыкальный файл"
217
#: ../src/main-window.c:487
221
#: ../src/main-window.c:501
218
222
msgid "Delete the selected slides"
219
223
msgstr "Удалить выбранные слайды"
221
#: ../src/main-window.c:496
225
#: ../src/main-window.c:510
222
226
msgid "Rotate the slide clockwise"
223
227
msgstr "Повернуть слайд по часовой стрелке"
225
#: ../src/main-window.c:506
229
#: ../src/main-window.c:520
226
230
msgid "Rotate the slide counter-clockwise"
227
231
msgstr "Повернуть слайд против часовой стрелки"
229
#: ../src/main-window.c:512
233
#: ../src/main-window.c:526
231
235
msgstr "Приблизить"
233
#: ../src/main-window.c:517
237
#: ../src/main-window.c:531
237
#: ../src/main-window.c:522
241
#: ../src/main-window.c:536
238
242
msgid "Normal Size"
239
243
msgstr "Нормальный размер"
241
#: ../src/main-window.c:530 ../src/callbacks.c:1373
245
#: ../src/main-window.c:544 ../src/callbacks.c:1345
242
246
msgid "Starts the preview"
243
247
msgstr "Запустить предварительный просмотр"
245
#: ../src/main-window.c:538
249
#: ../src/main-window.c:552
246
250
msgid "Goto first slide"
247
251
msgstr "Перейти к первому слайду"
249
#: ../src/main-window.c:543
253
#: ../src/main-window.c:557
250
254
msgid "Goto previous selected slide"
251
255
msgstr "Перейти к предыдущему выбранному слайду"
253
#: ../src/main-window.c:559 ../src/main-window.c:764
257
#: ../src/main-window.c:573 ../src/main-window.c:778
257
#: ../src/main-window.c:570
261
#: ../src/main-window.c:584
258
262
msgid "Goto next selected slide"
259
263
msgstr "Перейти к следующему выбранному слайду"
261
#: ../src/main-window.c:575
265
#: ../src/main-window.c:589
262
266
msgid "Goto last slide"
263
267
msgstr "Перейти к последнему слайду"
265
#: ../src/main-window.c:626
269
#: ../src/main-window.c:640
269
#: ../src/main-window.c:644
273
#: ../src/main-window.c:658
270
274
msgid "<b>Slide Settings</b>"
271
275
msgstr "<b>Параметры слайда</b>"
273
277
#. Transition types label
274
#: ../src/main-window.c:654
278
#: ../src/main-window.c:668
275
279
msgid "Transition Type:"
276
280
msgstr "Тип перехода:"
278
#: ../src/main-window.c:674
282
#: ../src/main-window.c:688
280
284
msgstr "Произвольный"
282
#: ../src/main-window.c:675
286
#: ../src/main-window.c:689
283
287
msgid "Imagination randomly decides which transition to apply"
284
288
msgstr "Imagination применит произвольный переход"
286
290
#. Transition duration
287
#: ../src/main-window.c:681
291
#: ../src/main-window.c:695
288
292
msgid "Transition Speed:"
289
293
msgstr "Скорость перехода:"
291
#: ../src/main-window.c:692
295
#: ../src/main-window.c:706
295
#: ../src/main-window.c:694
299
#: ../src/main-window.c:708
297
301
msgstr "Нормально"
299
#: ../src/main-window.c:696
303
#: ../src/main-window.c:710
301
305
msgstr "Медленно"
303
307
#. Slide duration
304
#: ../src/main-window.c:703
308
#: ../src/main-window.c:717
305
309
msgid "Slide Duration in sec:"
306
310
msgstr "Длительность показа слайда в секундах:"
308
312
#. Slide Total Duration
309
#: ../src/main-window.c:714
313
#: ../src/main-window.c:728
310
314
msgid "Slideshow Length:"
311
315
msgstr "Продолжительность Слайд-шоу:"
313
#: ../src/main-window.c:731
317
#: ../src/main-window.c:745
314
318
msgid "<b>Slide Motion</b>"
315
319
msgstr "<b>Параметры анимации</b>"
317
#: ../src/main-window.c:741
321
#: ../src/main-window.c:755
318
322
msgid "Stop Point:"
319
323
msgstr "Точка остановки:"
321
#: ../src/main-window.c:778
325
#: ../src/main-window.c:792
322
326
msgid "Duration:"
323
327
msgstr "Длительность:"
325
#: ../src/main-window.c:787
329
#: ../src/main-window.c:801
327
331
msgstr "Масштаб: "
329
#: ../src/main-window.c:801
333
#: ../src/main-window.c:815
331
335
msgstr "Добавить"
333
#: ../src/main-window.c:805
337
#: ../src/main-window.c:819
335
339
msgstr "Обновить"
337
#: ../src/main-window.c:810
341
#: ../src/main-window.c:824
341
#: ../src/main-window.c:824
345
#: ../src/main-window.c:838
342
346
msgid "<b>Slide Text</b>"
343
347
msgstr "<b>Текст слайда</b>"
345
#: ../src/main-window.c:853 ../src/main-window.c:1389
349
#: ../src/main-window.c:867 ../src/main-window.c:1417
346
350
msgid "Click to expand the area"
347
351
msgstr "Нажмите, чтобы расширить область"
349
#: ../src/main-window.c:870
353
#: ../src/main-window.c:884
350
354
msgid "Click to choose the font"
351
355
msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
353
#: ../src/main-window.c:880
357
#: ../src/main-window.c:894
354
358
msgid "Animation:"
355
359
msgstr "Анимация:"
357
#: ../src/main-window.c:892
361
#: ../src/main-window.c:906
358
362
msgid "Animation Speed:"
359
363
msgstr "Скорость анимации:"
361
#: ../src/main-window.c:908
365
#: ../src/main-window.c:922
362
366
msgid "Placing is relative to:"
363
367
msgstr "Расположить относительно:"
365
#: ../src/main-window.c:922
369
#: ../src/main-window.c:936
366
370
msgid "Exported video"
367
371
msgstr "Экспортированное видео"
369
#: ../src/main-window.c:924
373
#: ../src/main-window.c:938
370
374
msgid "Original image"
371
375
msgstr "Исходное изображение"
373
#: ../src/main-window.c:933
377
#: ../src/main-window.c:947
374
378
msgid "Subtitle position:"
375
379
msgstr "Положение субтитров:"
377
381
#. Background music frame
378
#: ../src/main-window.c:968
382
#: ../src/main-window.c:988
382
#: ../src/main-window.c:981
386
#: ../src/main-window.c:1001
383
387
msgid "<b>Background Music</b>"
384
388
msgstr "<b>Фоновая музыка</b>"
386
#: ../src/main-window.c:1027
390
#: ../src/main-window.c:1047
387
391
msgid "Music Duration:"
388
392
msgstr "Длительность звучания:"
390
#: ../src/main-window.c:1051
394
#: ../src/main-window.c:1071
391
395
msgid "Delete the selected file"
392
396
msgstr "Удалить выбранный файл"
394
#: ../src/main-window.c:1058
398
#: ../src/main-window.c:1078
395
399
msgid "Move the selected file up"
396
400
msgstr "Переместить выбранный файл выше"
398
#: ../src/main-window.c:1065
402
#: ../src/main-window.c:1085
399
403
msgid "Move the selected file down"
400
404
msgstr "Переместить выбранный файл ниже"
402
#: ../src/main-window.c:1072
406
#: ../src/main-window.c:1092
403
407
msgid "Clear all files"
404
408
msgstr "Очистить список файлов"
406
#: ../src/main-window.c:1384
410
#: ../src/main-window.c:1412
407
411
msgid "Click to shrink the area"
408
412
msgstr "Нажмите, чтобы уменьшить область"
410
#: ../src/main-window.c:1416 ../src/callbacks.c:1132
414
#: ../src/main-window.c:1444 ../src/callbacks.c:1104
411
415
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
412
416
msgstr "Не удалось выполнить данное действие!"
414
#: ../src/main-window.c:1573
418
#: ../src/main-window.c:1601
415
419
msgid "Resolution"
416
420
msgstr "Разрешение"
418
#: ../src/main-window.c:1573
422
#: ../src/main-window.c:1601
422
#: ../src/main-window.c:1895 ../src/main-window.c:1897 ../src/support.c:138
426
#: ../src/main-window.c:1935 ../src/main-window.c:1937 ../src/support.c:139
426
#: ../src/callbacks.c:206
430
#: ../src/main-window.c:2474
431
msgid "Slides Transitions Report Dialog"
432
msgstr "Диалог отчётов о переходах между слайдами"
434
#: ../src/main-window.c:2554
437
"<span weight='bold'>Note:</span>\n"
439
"Slides whose transition is applied only once are not shown here.\n"
440
"Click on the slide to have Imagination automatically select it."
443
"<span weight='bold'>Примечание:</span>\n"
445
"Слайды, для которых переходы применены только один раз, здесь не показаны.\n"
446
"Нажмите на слайд, чтобы Imagination автоматически выбрал его."
448
#: ../src/callbacks.c:205
428
450
msgid "Please wait, importing slide %d out of %d"
429
451
msgstr "Пожалуйста, подождите. Идет вывод слайда %d в %d"
431
#: ../src/callbacks.c:273
453
#: ../src/callbacks.c:272
432
454
msgid "Please choose the audio files to import"
433
455
msgstr "Пожалуйста, выберите аудио файлы для импорта"
435
#: ../src/callbacks.c:284
457
#: ../src/callbacks.c:283
436
458
msgid "All audio files"
437
459
msgstr "Все аудио файлы"
439
#: ../src/callbacks.c:293 ../src/callbacks.c:366
461
#: ../src/callbacks.c:292 ../src/callbacks.c:365
440
462
msgid "All files"
441
463
msgstr "Все файлы"
443
#: ../src/callbacks.c:348
465
#: ../src/callbacks.c:347
444
466
msgid "Import slides, use SHIFT key for multiple select"
445
467
msgstr "Импорт слайдов, используйте SHIFT для выбора нескольких файлов"
447
#: ../src/callbacks.c:360
469
#: ../src/callbacks.c:359
448
470
msgid "All image files"
449
471
msgstr "Все графические файлы"
451
#: ../src/callbacks.c:465 ../src/callbacks.c:1476
473
#: ../src/callbacks.c:453 ../src/callbacks.c:1448
452
474
msgid "You didn't save your slideshow yet. Are you sure you want to close it?"
453
475
msgstr "Вы не сохранили свое слайд-шоу. Уверены, что хотите завершить работу?"
455
#: ../src/callbacks.c:525
477
#: ../src/callbacks.c:513
457
479
msgid "%d x %d pixels"
458
480
msgid_plural "%d x %d pixels"