106
106
msgstr[2] "Med izbranimi datotekami so %d nezdružljive z ostalimi."
107
107
msgstr[3] "Med izbranimi datotekami jih je %d nezdružljivih z ostalimi."
109
#: ../src/audio.c:432
109
#: ../src/audio.c:434
110
110
msgid "Please check audio tab for more information."
111
111
msgstr "Preverite audio zavihek za več informacij."
113
#: ../src/main-window.c:212
113
#: ../src/main-window.c:218
114
114
msgid "_Slideshow"
115
115
msgstr "_Diaprojekcija"
117
#: ../src/main-window.c:241
117
#: ../src/main-window.c:247
118
118
msgid "Import p_ictures"
119
119
msgstr "Uvozi _fotografije"
121
#: ../src/main-window.c:251
121
#: ../src/main-window.c:257
122
122
msgid "Import _music"
123
123
msgstr "_Uvozi glasbo"
125
#: ../src/main-window.c:268
125
#: ../src/main-window.c:274
127
127
msgstr "_Predogled"
129
#: ../src/main-window.c:276
129
#: ../src/main-window.c:282
134
#: ../src/main-window.c:293
134
#: ../src/main-window.c:299
136
136
msgstr "Di_apozitiv"
138
138
#. Preview quality menu
139
#: ../src/main-window.c:315
139
#: ../src/main-window.c:321
140
140
msgid "Preview quality"
141
141
msgstr "Kakovost predogleda"
143
#: ../src/main-window.c:321
143
#: ../src/main-window.c:327
147
#: ../src/main-window.c:325 ../src/export.c:1359 ../src/export.c:1515
147
#: ../src/main-window.c:331 ../src/export.c:1364 ../src/export.c:1520
152
#: ../src/main-window.c:329
152
#: ../src/main-window.c:335
154
154
msgstr "Po_večava"
156
#: ../src/main-window.c:356
156
#: ../src/main-window.c:362
157
157
msgid "Add empt_y slide"
158
158
msgstr "Dodaj prazen diapozitiv"
160
#: ../src/main-window.c:365
160
#: ../src/main-window.c:371
164
#: ../src/main-window.c:377
164
#: ../src/main-window.c:379
168
#: ../src/main-window.c:391
165
169
msgid "Rotate co_unter-clockwise"
166
170
msgstr "Zavrti proti smeri _urinega kazalca"
168
#: ../src/main-window.c:388
172
#: ../src/main-window.c:402
169
173
msgid "_Rotate clockwise"
170
174
msgstr "Zav_rti v smeri urinega kazalca"
172
#: ../src/main-window.c:403
176
#: ../src/main-window.c:417
173
177
msgid "Un_select all"
174
178
msgstr "Počis_ti izbor"
177
#: ../src/main-window.c:409
181
#: ../src/main-window.c:423
181
#: ../src/main-window.c:415
185
#: ../src/main-window.c:429
182
186
msgid "Preview mode"
183
187
msgstr "Predogled"
185
#: ../src/main-window.c:421
189
#: ../src/main-window.c:435
186
190
msgid "Overview mode"
189
#: ../src/main-window.c:424
193
#: ../src/main-window.c:438
193
#: ../src/main-window.c:429
197
#: ../src/main-window.c:443
197
#: ../src/main-window.c:450 ../src/new_slideshow.c:63
201
#: ../src/main-window.c:464 ../src/new_slideshow.c:63
198
202
msgid "Create a new slideshow"
199
203
msgstr "Ustvari novo diaprojekcijo"
201
#: ../src/main-window.c:455
205
#: ../src/main-window.c:469
202
206
msgid "Open a slideshow"
203
207
msgstr "Odpri diaprojekcijo"
205
#: ../src/main-window.c:460
209
#: ../src/main-window.c:474
206
210
msgid "Save the slideshow"
207
211
msgstr "Shrani diaprojekcijo"
209
#: ../src/main-window.c:473
213
#: ../src/main-window.c:487
210
214
msgid "Import pictures"
211
215
msgstr "Uvozi fotografije"
213
#: ../src/main-window.c:482
217
#: ../src/main-window.c:496
214
218
msgid "Import music"
215
219
msgstr "Uvozi glasbo"
217
#: ../src/main-window.c:487
221
#: ../src/main-window.c:501
218
222
msgid "Delete the selected slides"
219
223
msgstr "Zbriši izbrane diapozitive"
221
#: ../src/main-window.c:496
225
#: ../src/main-window.c:510
222
226
msgid "Rotate the slide clockwise"
223
227
msgstr "Zavrti diapozitiv v smeri urinega kazalca"
225
#: ../src/main-window.c:506
229
#: ../src/main-window.c:520
226
230
msgid "Rotate the slide counter-clockwise"
227
231
msgstr "Zavrti proti smeri urinega kazalca"
229
#: ../src/main-window.c:512
233
#: ../src/main-window.c:526
233
#: ../src/main-window.c:517
237
#: ../src/main-window.c:531
235
239
msgstr "Pomanjšaj"
237
#: ../src/main-window.c:522
241
#: ../src/main-window.c:536
238
242
msgid "Normal Size"
239
243
msgstr "Normalna velikost"
241
#: ../src/main-window.c:530 ../src/callbacks.c:1373
245
#: ../src/main-window.c:544 ../src/callbacks.c:1345
242
246
msgid "Starts the preview"
243
247
msgstr "Požene predogled"
245
#: ../src/main-window.c:538
249
#: ../src/main-window.c:552
246
250
msgid "Goto first slide"
247
251
msgstr "Pojdi na prvi diapozitiv"
249
#: ../src/main-window.c:543
253
#: ../src/main-window.c:557
250
254
msgid "Goto previous selected slide"
251
255
msgstr "Pojdi na prejšnji diapozitiv"
253
#: ../src/main-window.c:559 ../src/main-window.c:764
257
#: ../src/main-window.c:573 ../src/main-window.c:778
257
#: ../src/main-window.c:570
261
#: ../src/main-window.c:584
258
262
msgid "Goto next selected slide"
259
263
msgstr "Pojdi na naslednji diapozitiv"
261
#: ../src/main-window.c:575
265
#: ../src/main-window.c:589
262
266
msgid "Goto last slide"
263
267
msgstr "Pojdi na zadnji diapozitiv"
265
#: ../src/main-window.c:626
269
#: ../src/main-window.c:640
269
#: ../src/main-window.c:644
273
#: ../src/main-window.c:658
270
274
msgid "<b>Slide Settings</b>"
271
275
msgstr "<b>Nastavitve diapozitiva</b>"
273
277
#. Transition types label
274
#: ../src/main-window.c:654
278
#: ../src/main-window.c:668
275
279
msgid "Transition Type:"
276
280
msgstr "Vrsta prehoda:"
278
#: ../src/main-window.c:674
282
#: ../src/main-window.c:688
280
284
msgstr "Naključno"
282
#: ../src/main-window.c:675
286
#: ../src/main-window.c:689
283
287
msgid "Imagination randomly decides which transition to apply"
284
288
msgstr "Domišljija naključno izbere prehod"
286
290
#. Transition duration
287
#: ../src/main-window.c:681
291
#: ../src/main-window.c:695
288
292
msgid "Transition Speed:"
289
293
msgstr "Histrost prehoda:"
291
#: ../src/main-window.c:692
295
#: ../src/main-window.c:706
295
#: ../src/main-window.c:694
299
#: ../src/main-window.c:708
297
301
msgstr "Normalno"
299
#: ../src/main-window.c:696
303
#: ../src/main-window.c:710
303
307
#. Slide duration
304
#: ../src/main-window.c:703
308
#: ../src/main-window.c:717
305
309
msgid "Slide Duration in sec:"
306
310
msgstr "Trajanje diapozitiva v sek:"
308
312
#. Slide Total Duration
309
#: ../src/main-window.c:714
313
#: ../src/main-window.c:728
310
314
msgid "Slideshow Length:"
311
315
msgstr "Trajanje diaprojekcije:"
313
#: ../src/main-window.c:731
317
#: ../src/main-window.c:745
314
318
msgid "<b>Slide Motion</b>"
315
319
msgstr "<b>Gibanje diapozitiva</b>"
317
#: ../src/main-window.c:741
321
#: ../src/main-window.c:755
318
322
msgid "Stop Point:"
319
323
msgstr "Postajališče:"
321
#: ../src/main-window.c:778
325
#: ../src/main-window.c:792
322
326
msgid "Duration:"
323
327
msgstr "Trajanje:"
325
#: ../src/main-window.c:787
329
#: ../src/main-window.c:801
327
331
msgstr "Povečava:"
329
#: ../src/main-window.c:801
333
#: ../src/main-window.c:815
333
#: ../src/main-window.c:805
337
#: ../src/main-window.c:819
335
339
msgstr "Posodobi"
337
#: ../src/main-window.c:810
341
#: ../src/main-window.c:824
339
343
msgstr "Odstrani"
341
#: ../src/main-window.c:824
345
#: ../src/main-window.c:838
342
346
msgid "<b>Slide Text</b>"
343
347
msgstr "<b>Besedilo diapozitiva</b>"
345
#: ../src/main-window.c:853 ../src/main-window.c:1389
349
#: ../src/main-window.c:867 ../src/main-window.c:1417
346
350
msgid "Click to expand the area"
347
351
msgstr "Razširi besedilno polje"
349
#: ../src/main-window.c:870
353
#: ../src/main-window.c:884
350
354
msgid "Click to choose the font"
351
355
msgstr "Izberi pisavo"
353
#: ../src/main-window.c:880
357
#: ../src/main-window.c:894
354
358
msgid "Animation:"
355
359
msgstr "Animacija:"
357
#: ../src/main-window.c:892
361
#: ../src/main-window.c:906
358
362
msgid "Animation Speed:"
359
363
msgstr "Histrost animacije:"
361
#: ../src/main-window.c:908
365
#: ../src/main-window.c:922
362
366
msgid "Placing is relative to:"
363
367
msgstr "Položaj relativno na:"
365
#: ../src/main-window.c:922
369
#: ../src/main-window.c:936
366
370
msgid "Exported video"
367
371
msgstr "Izvoženi video"
369
#: ../src/main-window.c:924
373
#: ../src/main-window.c:938
370
374
msgid "Original image"
371
375
msgstr "Izvorna slika"
373
#: ../src/main-window.c:933
377
#: ../src/main-window.c:947
374
378
msgid "Subtitle position:"
375
379
msgstr "Položaj besedila:"
377
381
#. Background music frame
378
#: ../src/main-window.c:968
382
#: ../src/main-window.c:988
382
#: ../src/main-window.c:981
386
#: ../src/main-window.c:1001
383
387
msgid "<b>Background Music</b>"
384
388
msgstr "<b>Glasbena podlaga</b>"
386
#: ../src/main-window.c:1027
390
#: ../src/main-window.c:1047
387
391
msgid "Music Duration:"
388
392
msgstr "Trajanje glasbene podlage:"
390
#: ../src/main-window.c:1051
394
#: ../src/main-window.c:1071
391
395
msgid "Delete the selected file"
392
396
msgstr "Zbriši izbrane datoteke"
394
#: ../src/main-window.c:1058
398
#: ../src/main-window.c:1078
395
399
msgid "Move the selected file up"
396
400
msgstr "Premakni izbrano datoteko navzgor"
398
#: ../src/main-window.c:1065
402
#: ../src/main-window.c:1085
399
403
msgid "Move the selected file down"
400
404
msgstr "Premakni izbrano datoteko navzdol"
402
#: ../src/main-window.c:1072
406
#: ../src/main-window.c:1092
403
407
msgid "Clear all files"
404
408
msgstr "Počisti datoteke"
406
#: ../src/main-window.c:1384
410
#: ../src/main-window.c:1412
407
411
msgid "Click to shrink the area"
408
412
msgstr "Skrčni besedilno polje"
410
#: ../src/main-window.c:1416 ../src/callbacks.c:1132
414
#: ../src/main-window.c:1444 ../src/callbacks.c:1104
411
415
msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
412
416
msgstr "Na žalost operacije ne morem izvesti!"
414
#: ../src/main-window.c:1573
418
#: ../src/main-window.c:1601
415
419
msgid "Resolution"
416
420
msgstr "Ločljivost"
418
#: ../src/main-window.c:1573
422
#: ../src/main-window.c:1601
422
#: ../src/main-window.c:1895 ../src/main-window.c:1897 ../src/support.c:138
426
#: ../src/main-window.c:1935 ../src/main-window.c:1937 ../src/support.c:139
426
#: ../src/callbacks.c:206
430
#: ../src/main-window.c:2474
431
msgid "Slides Transitions Report Dialog"
432
msgstr "Poročilo o uporabljenih prehodih"
434
#: ../src/main-window.c:2554
437
"<span weight='bold'>Note:</span>\n"
439
"Slides whose transition is applied only once are not shown here.\n"
440
"Click on the slide to have Imagination automatically select it."
443
"<span weight='bold'>Note:</span>\n"
444
"Prehodi, ki so uporabljeni le enkrat, niso prikazani.\n"
445
"Kliknite diapozitiv, če ga želite prikazati v urejevalniku."
447
#: ../src/callbacks.c:205
428
449
msgid "Please wait, importing slide %d out of %d"
429
450
msgstr "Uvažam diapozitiv %d od %d, prosimo počakajte"
431
#: ../src/callbacks.c:273
452
#: ../src/callbacks.c:272
432
453
msgid "Please choose the audio files to import"
433
454
msgstr "Prosimo izberite glasbene datoteke za uvoz"
435
#: ../src/callbacks.c:284
456
#: ../src/callbacks.c:283
436
457
msgid "All audio files"
437
458
msgstr "Vse glasbene datoteke"
439
#: ../src/callbacks.c:293 ../src/callbacks.c:366
460
#: ../src/callbacks.c:292 ../src/callbacks.c:365
440
461
msgid "All files"
441
462
msgstr "Vse datoteke"
443
#: ../src/callbacks.c:348
464
#: ../src/callbacks.c:347
444
465
msgid "Import slides, use SHIFT key for multiple select"
445
466
msgstr "Uvoz diapozitivov, uporabite SHIFT za izbor večih slik"
447
#: ../src/callbacks.c:360
468
#: ../src/callbacks.c:359
448
469
msgid "All image files"
449
470
msgstr "Vse slikovne datoteke"
451
#: ../src/callbacks.c:465 ../src/callbacks.c:1476
472
#: ../src/callbacks.c:453 ../src/callbacks.c:1448
452
473
msgid "You didn't save your slideshow yet. Are you sure you want to close it?"
453
474
msgstr "Projekt ni bil shranjen. Ste prepričani da ga želite zapreti?"
455
#: ../src/callbacks.c:525
476
#: ../src/callbacks.c:513
457
478
msgid "%d x %d pixels"
458
479
msgid_plural "%d x %d pixels"