~aacid/unity8/activtion-progress

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/gl.po

  • Committer: Albert Astals Cid
  • Date: 2016-02-19 11:48:26 UTC
  • mfrom: (2143.1.60 unity8)
  • Revision ID: albert.astals@canonical.com-20160219114826-ctquarjfkew3fmn7
Merge trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-01-22 17:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-02-12 00:28+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 14:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Marcos Lans <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-24 05:31+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17902)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-17 05:43+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
196
196
msgid "Add to Favorites"
197
197
msgstr "Engadir aos favoritos"
198
198
 
199
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576 qml/Dash/GenericScopeView.qml:734
 
199
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:587 qml/Dash/GenericScopeView.qml:745
200
200
msgid "See less"
201
201
msgstr "Ver menos"
202
202
 
203
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:576
 
203
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:587
204
204
msgid "See all"
205
205
msgstr "Ver todo"
206
206
 
207
 
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:638
 
207
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:649
208
208
msgctxt "Label: Hint for dash search line edit"
209
209
msgid "Search"
210
210
msgstr "Buscar"
258
258
msgid "Also installed"
259
259
msgstr "Tamén instalado"
260
260
 
261
 
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:42
262
 
msgid "Your device is now connected to an external display."
263
 
msgstr "O dispositivo conectouse a unha pantalla externa."
 
261
#: qml/DisabledScreenNotice.qml:87
 
262
msgid ""
 
263
"Your device is now connected to an external display. Use this screen as a "
 
264
"touch pad to interact with the mouse."
 
265
msgstr ""
 
266
"O dispositivo está agora conectado a unha pantalla externa. Use esta "
 
267
"pantalla como área táctil para interactuar co rato."
264
268
 
265
269
#: qml/Greeter/CoverPage.qml:107
266
270
msgid "Unlock"
267
271
msgstr "Desbloquear"
268
272
 
269
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:236
 
273
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
270
274
msgid "Retry"
271
275
msgstr "Reintentar"
272
276
 
273
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:237
 
277
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
274
278
msgid "Tap to unlock"
275
279
msgstr "Tocar para desbloquear"
276
280
 
491
495
msgstr "Boas!"
492
496
 
493
497
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
494
 
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
495
 
msgstr "Benvido/a ao seu teléfono Ubuntu."
 
498
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
 
499
msgstr "Benvido/a ao seu dispositivo Ubuntu."
496
500
 
497
501
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
498
502
msgid "Let’s get started."
523
527
msgstr "Seguranza do bloqueo"
524
528
 
525
529
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
526
 
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
527
 
msgstr "Por favor, seleccione a forma de desbloquear o teléfono."
 
530
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
 
531
msgstr "Seleccione o xeito de desbloquear o dispositivo."
528
532
 
529
533
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
530
534
msgctxt "Label: Type of security method"
630
634
msgstr "Bo traballo!"
631
635
 
632
636
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
633
 
msgid "Your phone is now ready to use."
634
 
msgstr "Xa ten o teléfono listo para usar."
 
637
msgid "Your device is now ready to use."
 
638
msgstr "O dispositivo xa está listo para o seu uso."
635
639
 
636
640
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
637
641
msgid "Finish"
770
774
#~ msgid "Please re-enter"
771
775
#~ msgstr "Introducir de novo"
772
776
 
 
777
#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
778
#~ msgstr "Por favor, seleccione a forma de desbloquear o teléfono."
 
779
 
 
780
#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
781
#~ msgstr "Benvido/a ao seu teléfono Ubuntu."
 
782
 
773
783
#~ msgid "%a %d %b %H:%M"
774
784
#~ msgstr "%a %b %d %H:%M"
775
785
 
797
807
#~ msgid "%H:%M"
798
808
#~ msgstr "%H:%M"
799
809
 
 
810
#~ msgid "Your phone is now ready to use."
 
811
#~ msgstr "Xa ten o teléfono listo para usar."
 
812
 
800
813
#~ msgid "Call back"
801
814
#~ msgstr "Chamar de volta"
802
815