~aacid/unity8/contextForRedock

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ast.po

  • Committer: CI Train Bot
  • Date: 2016-02-22 11:23:17 UTC
  • mfrom: (2199.1.5 unity8)
  • Revision ID: ci-train-bot@canonical.com-20160222112317-43hlfs4lnhvj5sew
Resync trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-02-08 09:50+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 12:07+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2016-02-12 00:28+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 19:39+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-11 06:14+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17923)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-20 05:39+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/IntegratedLightDM/Greeter.cpp:112
22
22
msgid "Password: "
152
152
 
153
153
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:32
154
154
msgid "Apps may have unsaved data:"
155
 
msgstr ""
 
155
msgstr "Apps que pueden tener datos sin guardar:"
156
156
 
157
157
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:57
158
158
msgid "Re-dock, save your work and close these apps to continue."
159
159
msgstr ""
 
160
"Pa siguir coneuta nuevamente'l preséu, guarda'l trabayu y zarra estes "
 
161
"aplicaciones."
160
162
 
161
163
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:63
162
164
msgid "Or force close now (unsaved data will be lost)."
163
 
msgstr ""
 
165
msgstr "O fuerza salir agora (perderás tolos datos sin guardar)."
164
166
 
165
167
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:75
166
168
msgid "OK, I will reconnect"
167
 
msgstr ""
 
169
msgstr "D'alcuerdu, reconeutaré"
168
170
 
169
171
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:76
170
172
msgid "Reconnect now!"
171
 
msgstr ""
 
173
msgstr "Reconeutar agora."
172
174
 
173
175
#: qml/Components/ModeSwitchWarningDialog.qml:88
174
176
msgid "Close all"
175
 
msgstr ""
 
177
msgstr "Zarrar too"
176
178
 
177
179
#: qml/Dash/DashPageHeader.qml:266
178
180
msgctxt "Button: Open the Ubuntu Store"
233
235
 
234
236
#: qml/Dash/Previews/PreviewSharing.qml:50
235
237
msgid "Preview Share Item"
236
 
msgstr ""
 
238
msgstr "Entever l'elementu compartíu"
237
239
 
238
240
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
239
241
msgid "Pull to refresh…"
269
271
msgid "Unlock"
270
272
msgstr "Desbloquiar"
271
273
 
272
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:236
 
274
#: qml/Greeter/LoginList.qml:239
273
275
msgid "Retry"
274
276
msgstr "Reintentar"
275
277
 
276
 
#: qml/Greeter/LoginList.qml:237
 
278
#: qml/Greeter/LoginList.qml:240
277
279
msgid "Tap to unlock"
278
280
msgstr "Calca pa desbloquiar"
279
281
 
411
413
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:214
412
414
msgctxt "Button: Send a reply message"
413
415
msgid "Send"
414
 
msgstr ""
 
416
msgstr "Unviar"
415
417
 
416
418
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:156
417
419
msgctxt "Label: Hint in message indicator line edit"
421
423
#: qml/Panel/Indicators/MessageMenuItemFactory.qml:213
422
424
msgctxt "Button: Call back on phone"
423
425
msgid "Call back"
424
 
msgstr ""
 
426
msgstr "Devolver llamada"
425
427
 
426
428
#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
427
429
msgid "Unlock SIM"
494
496
msgstr "¡Hola!"
495
497
 
496
498
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:44
497
 
msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
498
 
msgstr "Bienllegáu/ada al to teléfonu d'Ubuntu"
 
499
msgid "Welcome to your Ubuntu device."
 
500
msgstr ""
499
501
 
500
502
#: qml/Wizard/Pages/10-welcome.qml:52
501
503
msgid "Let’s get started."
525
527
msgstr "Seguranza del bloquéu"
526
528
 
527
529
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:79
528
 
msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
529
 
msgstr "Por favor, esbilla como te prestaría desbloquiar el teléfonu."
 
530
msgid "Please select how you’d like to unlock your device."
 
531
msgstr ""
530
532
 
531
533
#: qml/Wizard/Pages/30-passwd-type.qml:102
532
534
msgctxt "Label: Type of security method"
633
635
msgstr "¡Bon trabayu!"
634
636
 
635
637
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:46
636
 
msgid "Your phone is now ready to use."
637
 
msgstr "El teléfonu yá ta tresnáu pa usase."
 
638
msgid "Your device is now ready to use."
 
639
msgstr ""
638
640
 
639
641
#: qml/Wizard/Pages/80-finished.qml:53
640
642
msgid "Finish"
773
775
#~ msgid "Please re-enter"
774
776
#~ msgstr "Por favor, reintroduzla"
775
777
 
 
778
#~ msgid "Please select how you’d like to unlock your phone."
 
779
#~ msgstr "Por favor, esbilla como te prestaría desbloquiar el teléfonu."
 
780
 
 
781
#~ msgid "Welcome to your Ubuntu phone."
 
782
#~ msgstr "Bienllegáu/ada al to teléfonu d'Ubuntu"
 
783
 
 
784
#~ msgid "Your phone is now ready to use."
 
785
#~ msgstr "El teléfonu yá ta tresnáu pa usase."
 
786
 
776
787
#~ msgid "%a %H:%M"
777
788
#~ msgstr "%a %H:%M"
778
789