~agateau/ubiquity/kde-show-os-name

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/ug.po

  • Committer: Colin Watson
  • Date: 2013-01-12 00:47:22 UTC
  • Revision ID: cjwatson@canonical.com-20130112004722-z72i2e27dubhl21d
Update translations from Launchpad (LP: #1096923).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 15:25+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 00:33+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-23 04:20+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sahran <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
14
14
"Language: \n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-15 11:01+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16137)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-12 00:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16420)\n"
20
20
 
21
21
#. Type: text
22
22
#. Description
121
121
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
122
122
#. MEDIUM is a variable substituted into this string, and may be 'CD'
123
123
#: ../ubiquity.templates:15001
124
 
#, fuzzy
125
 
#| msgid ""
126
 
#| "This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is "
127
 
#| "not a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} "
128
 
#| "in October 2012."
129
124
msgid ""
130
125
"This is a pre-release of the ${RELEASE} live ${MEDIUM} installer. It is not "
131
126
"a final release; that will come with the final release of ${RELEASE} in "
132
127
"April 2013."
133
128
msgstr ""
134
 
"بۇ ${RELEASE} live ${MEDIUM} نىڭ ئورنتاقۇسىنىڭ ئالدىن كۆرۈش نەشرى بولۇپ، ئەڭ "
135
 
"ئاخىرقى رەسمىي نەشرى ئەمەس. ${RELEASE}  رەسمىي نەشرى 2012-يىلى ئوغۇز ئېيىدا "
136
 
"تارقىتىلىدۇ."
137
129
 
138
130
#. Type: text
139
131
#. Description
587
579
"details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
588
580
"problem as soon as possible."
589
581
msgstr ""
 
582
"كەچۈرۈڭ، ئورناتقۇچ يىمىرىلدى. كۆزنەكنى ياپقاندىن كېيىن، ئىچىدىكى خاتالىقنى "
 
583
"مەلۇم قىلىش قورالى ئارقىلىق خاتالىقنى بىزگە مەلۇم قىلسىڭىز بولىدۇ. ئۇ "
 
584
"سىستېمىڭىزنىڭ ۋە ئورنىتىش جەريانىدىكى ئۇچۇرلارنى توپلايدۇ ھەمدە تەپسىلاتىنى "
 
585
"كەمتۈك ئىزلاش سىستېمىمىزغا يوللاپ، ئىجادكارلارنىڭ تېزلىكتە كۆرۈپ ۋە بىر "
 
586
"تەرەپ قىلىشىغا قولايلىق يارىتىدۇ."
590
587
 
591
588
#. Type: text
592
589
#. Description
593
590
#. An indicator menu item.  The underscore goes before an accelerator key.
594
591
#: ../ubiquity.templates:84001
595
592
msgid "_High Contrast"
596
 
msgstr ""
 
593
msgstr "يۇقىرى سېلىشتۇرۇش نىسبىتى(_H)"
597
594
 
598
595
#. Type: text
599
596
#. Description
1587
1584
"proprietary. The software is subject to license terms included with its "
1588
1585
"documentation."
1589
1586
msgstr ""
 
1587
"بۇ ${RELEASE}  ئۈچىنچى تەرەپ يۇمشاق دېتالىنى ئىشلىتىپ Flash، MP3 ۋە باشقا "
 
1588
"ۋاستىلارنى چالىدۇ ھەمدە بەزى گىرافىكلار ۋە سىسمسىز تور قاتتىق دېتاللىرىنى "
 
1589
"قوزغىتىدۇ. ئۇنىڭ ئىچىدىكى بەزى يۇمشاق دېتاللار يېپىق كودلۇق. ئۇ يۇمشاق "
 
1590
"دېتاللار ئۆزىدىكى قوللانمىسىدا تەمىنلەنگەن كېلىشىم ماددىلىرىنىڭ چەكلىمىسىگە "
 
1591
"ئۇچرايدۇ."
1590
1592
 
1591
1593
#. Type: text
1592
1594
#. Description
1953
1955
"all data will be lost. If you need to, write down your key and keep it in a "
1954
1956
"safe place elsewhere."
1955
1957
msgstr ""
 
1958
"<span foreground=\"darkred\">ئاگاھلاندۇرۇش:</span> ئەگەر بىخەتەر ئاچقۇچنى "
 
1959
"يوقىتىپ قويغان بولسىڭىز، ھەممە سانلىق مەلۇماتلىرىڭىز يوقاپ كېتىدۇ. ئەەەر "
 
1960
"زۆرۈر بولسا بىخەتەرلىك ئاچقۇچىنى خاتىرىلىۋېلىڭ ھەمدە بىخەتەر جايدا ساقلاڭ."
1956
1961
 
1957
1962
#. Type: text
1958
1963
#. Description