~ahayzen/music-app/refactor-pull-now-playing-sidebar

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia.po

  • Committer: Andrew Hayzen
  • Date: 2015-06-28 03:17:10 UTC
  • mfrom: (846.2.30 refactor)
  • Revision ID: ahayzen@gmail.com-20150628031710-5di845pa3qsnkh26
* Merge of lp:music-app/refactor

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: music-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-27 20:23-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2015-02-22 15:22+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 19:15-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 23:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 05:40+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n"
20
 
 
21
 
#: ../MusicAlbums.qml:29
22
 
msgid "Albums"
23
 
msgstr "Àlbums"
24
 
 
25
 
#: ../MusicAlbums.qml:69 ../MusicStart.qml:78 ../common/AlbumsPage.qml:152
26
 
#: ../common/AlbumsPage.qml:166 ../common/SongsPage.qml:380
27
 
msgid "Unknown Album"
28
 
msgstr "Àlbum desconegut"
29
 
 
30
 
#: ../MusicAlbums.qml:70 ../MusicArtists.qml:77 ../MusicStart.qml:79
31
 
#: ../common/AlbumsPage.qml:108 ../common/AlbumsPage.qml:165
32
 
#: ../common/SongsPage.qml:401
33
 
msgid "Unknown Artist"
34
 
msgstr "Artista desconegut"
35
 
 
36
 
#: ../MusicAlbums.qml:81 ../MusicStart.qml:95 ../common/AlbumsPage.qml:164
37
 
msgid "Album"
38
 
msgstr "Àlbum"
39
 
 
40
 
#: ../MusicArtists.qml:35
41
 
msgid "Artists"
42
 
msgstr "Artistes"
43
 
 
44
 
#: ../MusicArtists.qml:107
45
 
msgid "Artist"
46
 
msgstr "Artista"
47
 
 
48
 
#: ../MusicGenres.qml:29
49
 
msgid "Genres"
50
 
msgstr "Gèneres"
51
 
 
52
 
#: ../MusicGenres.qml:108 ../MusicGenres.qml:110 ../common/SongsPage.qml:317
53
 
#: ../common/SongsPage.qml:353 ../common/SongsPage.qml:367
54
 
#: ../common/SongsPage.qml:403 ../common/SongsPage.qml:422
55
 
#: ../common/SongsPage.qml:454
56
 
msgid "Genre"
57
 
msgstr "Gènere"
58
 
 
59
 
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
60
 
#: ../MusicNowPlaying.qml:40 ../music-app.qml:672 ../music-app.qml:1050
61
 
#: ../music-app.qml:1253 ../music-app.qml:1294
62
 
msgid "Now playing"
63
 
msgstr "S'està reproduïnt"
64
 
 
65
 
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
66
 
#: ../MusicNowPlaying.qml:42 ../music-app.qml:672 ../music-app.qml:704
67
 
#: ../music-app.qml:1051 ../music-app.qml:1254 ../music-app.qml:1266
68
 
#: ../music-app.qml:1294
69
 
msgid "Queue"
70
 
msgstr "Cua"
71
 
 
72
 
#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
73
 
#: ../MusicNowPlaying.qml:96 ../MusicNowPlaying.qml:157 ../MusicTracks.qml:74
74
 
#: ../common/ListItemActions/AddToPlaylist.qml:26 ../common/SongsPage.qml:169
75
 
msgid "Add to playlist"
76
 
msgstr "Afig a la llista de reproducció"
77
 
 
78
 
#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
79
 
#: ../MusicNowPlaying.qml:117
80
 
msgid "Clear queue"
81
 
msgstr "Buida la cua"
82
 
 
83
 
#: ../MusicNowPlaying.qml:135 ../MusicTracks.qml:51
84
 
#: ../common/SongsPage.qml:147
85
 
msgid "Cancel selection"
86
 
msgstr "Cancel·la la selecció"
87
 
 
88
 
#: ../MusicNowPlaying.qml:144 ../MusicTracks.qml:62
89
 
#: ../common/SongsPage.qml:157
90
 
msgid "Select All"
91
 
msgstr "Selecciona-ho tot"
92
 
 
93
 
#: ../MusicNowPlaying.qml:180 ../common/SongsPage.qml:208
94
 
msgid "Delete"
95
 
msgstr "Suprimeix-la"
96
 
 
97
 
#. TRANSLATORS: this is the name of the playlists page shown in the tab header.
98
 
#. Remember to keep the translation short to fit the screen width
99
 
#: ../MusicPlaylists.qml:35 ../MusicaddtoPlaylist.qml:112
100
 
#: ../common/SongsPage.qml:85
101
 
msgid "Playlists"
102
 
msgstr "Llistes de reproducció"
103
 
 
104
 
#: ../MusicPlaylists.qml:97 ../MusicaddtoPlaylist.qml:106
105
 
#: ../common/SongsPage.qml:423 ../common/SongsPage.qml:424
106
 
#, qt-format
107
 
msgid "%1 song"
108
 
msgid_plural "%1 songs"
109
 
msgstr[0] "%1 tema"
110
 
msgstr[1] "%1 temes"
111
 
 
112
 
#: ../MusicPlaylists.qml:110 ../MusicPlaylists.qml:111 ../MusicStart.qml:79
113
 
#: ../MusicStart.qml:95 ../common/SongsPage.qml:64 ../common/SongsPage.qml:105
114
 
#: ../common/SongsPage.qml:209 ../common/SongsPage.qml:319
115
 
#: ../common/SongsPage.qml:355 ../common/SongsPage.qml:366
116
 
#: ../common/SongsPage.qml:402 ../common/SongsPage.qml:438
117
 
#: ../common/SongsPage.qml:441 ../common/SongsPage.qml:456
118
 
msgid "Playlist"
119
 
msgstr "Llista de reproducció"
120
 
 
121
 
#: ../MusicStart.qml:34 ../MusicaddtoPlaylist.qml:120
122
 
#: ../common/SongsPage.qml:95
123
 
msgid "Recent"
124
 
msgstr "Recents"
125
 
 
126
 
#: ../MusicToolbar.qml:155
127
 
msgid "Tap to shuffle music"
128
 
msgstr "Feu un toc per reproduir de manera aleatòria"
129
 
 
130
 
#: ../MusicTracks.qml:34
131
 
msgid "Songs"
132
 
msgstr "Temes"
133
 
 
134
 
#: ../MusicTracks.qml:97 ../common/SongsPage.qml:192
135
 
msgid "Add to queue"
136
 
msgstr "Afig-ho a la cua"
137
 
 
138
 
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
139
 
#: ../MusicaddtoPlaylist.qml:43 ../music-app.qml:1406
140
 
msgid "Select playlist"
141
 
msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
142
 
 
143
 
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
144
 
#: ../common/AlbumsPage.qml:65 ../common/SongsPage.qml:312
145
 
msgid "Shuffle"
146
 
msgstr "Aleatori"
147
 
 
148
 
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
149
 
#: ../common/AlbumsPage.qml:80 ../common/SongsPage.qml:339
150
 
msgid "Queue all"
151
 
msgstr "Tot a la cua"
152
 
 
153
 
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
154
 
#: ../common/AlbumsPage.qml:89 ../common/SongsPage.qml:348
155
 
msgid "Play all"
156
 
msgstr "Reprod. tot"
157
 
 
158
 
#: ../common/AlbumsPage.qml:127
159
 
#, qt-format
160
 
msgid "%1 album"
161
 
msgid_plural "%1 albums"
162
 
msgstr[0] "%1 àlbum"
163
 
msgstr[1] "%1 àlbums"
164
 
 
165
 
#: ../common/ListItemActions/AddToQueue.qml:27
166
 
msgid "Add to Queue"
167
 
msgstr "Afig a la cua"
168
 
 
169
 
#: ../common/ListItemActions/Remove.qml:27 ../common/SongsPage.qml:593
170
 
msgid "Remove"
171
 
msgstr "Suprimeix-la"
172
 
 
173
 
#: ../common/LoadingSpinnerComponent.qml:47
174
 
msgid "Loading..."
175
 
msgstr "S'està carregant..."
176
 
 
177
 
#: ../common/MusicPage.qml:39
178
 
msgid "No items found"
179
 
msgstr "No s'ha trobat cap element"
180
 
 
181
 
#: ../common/SearchHeadState.qml:42
182
 
msgid "Search music"
183
 
msgstr "Cerca música"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-19 05:47+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n"
 
20
 
 
21
#: ../app/components/Dialog/ContentHubErrorDialog.qml:35
 
22
msgid "OK"
 
23
msgstr "D’acord"
 
24
 
 
25
#: ../app/components/Dialog/ContentHubNotFoundDialog.qml:29
 
26
msgid "Imported file not found"
 
27
msgstr "No s'ha trobat el fitxer importat"
 
28
 
 
29
#: ../app/components/Dialog/ContentHubNotFoundDialog.qml:33
 
30
msgid "Wait"
 
31
msgstr "Espereu"
 
32
 
 
33
#: ../app/components/Dialog/ContentHubNotFoundDialog.qml:43
 
34
#: ../app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:76
 
35
#: ../app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:71
 
36
#: ../app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:60
 
37
msgid "Cancel"
 
38
msgstr "Cancel·la"
 
39
 
 
40
#: ../app/components/Dialog/ContentHubWaitDialog.qml:34
 
41
msgid "Waiting for file(s)..."
 
42
msgstr "S'estan esperant els fitxers..."
184
43
 
185
44
#. TRANSLATORS: this is a title of a dialog with a prompt to rename a playlist
186
 
#: ../common/SongsPage.qml:528
 
45
#: ../app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:30
187
46
msgid "Rename playlist"
188
47
msgstr "Canvia el nom de la llista de reproducció"
189
48
 
190
 
#: ../common/SongsPage.qml:535 ../music-app.qml:1004
 
49
#: ../app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:37
 
50
#: ../app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:34
191
51
msgid "Enter playlist name"
192
52
msgstr "Escriviu el nom de la llista de reproducció"
193
53
 
194
 
#: ../common/SongsPage.qml:544
 
54
#: ../app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:46
195
55
msgid "Change"
196
56
msgstr "Canvia"
197
57
 
198
 
#: ../common/SongsPage.qml:565 ../music-app.qml:1030
 
58
#: ../app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:67
 
59
#: ../app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:60
199
60
msgid "Playlist already exists"
200
61
msgstr "Ja existeix la llista de reproducció"
201
62
 
202
 
#: ../common/SongsPage.qml:569 ../music-app.qml:1035
 
63
#: ../app/components/Dialog/EditPlaylistDialog.qml:71
 
64
#: ../app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:65
203
65
msgid "Please type in a name."
204
66
msgstr "Escriviu un nom"
205
67
 
206
 
#: ../common/SongsPage.qml:574 ../common/SongsPage.qml:612
207
 
#: ../music-app.qml:488 ../music-app.qml:1041
208
 
msgid "Cancel"
209
 
msgstr "Cancel·la"
 
68
#: ../app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:30
 
69
msgid "New playlist"
 
70
msgstr "Llista de reproducció nova"
 
71
 
 
72
#: ../app/components/Dialog/NewPlaylistDialog.qml:44
 
73
msgid "Create"
 
74
msgstr "Crea"
210
75
 
211
76
#. TRANSLATORS: this is a title of a dialog with a prompt to delete a playlist
212
 
#: ../common/SongsPage.qml:587
 
77
#: ../app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:31
213
78
msgid "Permanently delete playlist?"
214
79
msgstr "Voleu suprimir la llista de reproducció permanentment?"
215
80
 
216
 
#: ../common/SongsPage.qml:588
 
81
#: ../app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:32
217
82
msgid "This cannot be undone"
218
83
msgstr "Esta acció no es pot desfer"
219
84
 
220
 
#: ../common/Walkthrough/Slide1.qml:57
 
85
#: ../app/components/Dialog/RemovePlaylistDialog.qml:37
 
86
#: ../app/components/ListItemActions/Remove.qml:27
 
87
msgid "Remove"
 
88
msgstr "Suprimeix-la"
 
89
 
 
90
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:27
 
91
msgid "Select All"
 
92
msgstr "Selecciona-ho tot"
 
93
 
 
94
#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
 
95
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:39
 
96
#: ../app/components/ListItemActions/AddToPlaylist.qml:26
 
97
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:92
 
98
msgid "Add to playlist"
 
99
msgstr "Afig a la llista de reproducció"
 
100
 
 
101
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:56
 
102
msgid "Add to queue"
 
103
msgstr "Afig-ho a la cua"
 
104
 
 
105
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:74
 
106
msgid "Delete"
 
107
msgstr "Suprimeix-la"
 
108
 
 
109
#: ../app/components/HeadState/MultiSelectHeadState.qml:86
 
110
msgid "Cancel selection"
 
111
msgstr "Cancel·la la selecció"
 
112
 
 
113
#: ../app/components/HeadState/SearchHeadState.qml:42
 
114
msgid "Search music"
 
115
msgstr "Cerca música"
 
116
 
 
117
#. TRANSLATORS: This string represents that the target destination filepath does not start with ~/Music/Imported/
 
118
#: ../app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:68
 
119
msgid "Filepath must start with"
 
120
msgstr "El camí del fitxer ha de començar per"
 
121
 
 
122
#. TRANSLATORS: This string represents that a blank filepath destination has been used
 
123
#: ../app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:94
 
124
msgid "Filepath must be a file"
 
125
msgstr "El camí del fitxer ha d'apuntar a un fitxer"
 
126
 
 
127
#. TRANSLATORS: This string represents that there was failure moving the file to the target destination
 
128
#: ../app/components/Helpers/ContentHubHelper.qml:100
 
129
msgid "Failed to move file"
 
130
msgstr "Ha fallat el trasllat del fitxer"
 
131
 
 
132
#. TRANSLATORS: this refers to a number of songs greater than one. The actual number will be prepended to the string automatically (plural forms are not yet fully supported in usermetrics, the library that displays that string)
 
133
#: ../app/components/Helpers/UserMetricsHelper.qml:31
 
134
msgid "songs played today"
 
135
msgstr "temes reproduïts hui"
 
136
 
 
137
#: ../app/components/Helpers/UserMetricsHelper.qml:32
 
138
msgid "No songs played today"
 
139
msgstr "Hui no s'ha reproduït cap tema"
 
140
 
 
141
#: ../app/components/ListItemActions/AddToQueue.qml:27
 
142
msgid "Add to Queue"
 
143
msgstr "Afig a la cua"
 
144
 
 
145
#: ../app/components/LoadingSpinnerComponent.qml:47
 
146
msgid "Loading..."
 
147
msgstr "S'està carregant..."
 
148
 
 
149
#: ../app/components/MusicPage.qml:41
 
150
msgid "No items found"
 
151
msgstr "No s'ha trobat cap element"
 
152
 
 
153
#: ../app/components/MusicToolbar.qml:91
 
154
msgid "Tap to shuffle music"
 
155
msgstr "Feu un toc per reproduir de manera aleatòria"
 
156
 
 
157
#: ../app/components/PlaylistsEmptyState.qml:42
 
158
msgid "No playlists found"
 
159
msgstr "No s'ha trobat cap llista de reproducció"
 
160
 
 
161
#: ../app/components/PlaylistsEmptyState.qml:53
 
162
#, qt-format
 
163
msgid ""
 
164
"Get more out of Music by tapping the %1 icon to start making playlists for "
 
165
"every mood and occasion."
 
166
msgstr ""
 
167
"Feu servir tot el potencial de l'aplicació Música i feu un toc a la icona %1 "
 
168
"per començar a crear llistes de reproducció per cada ocasió i estat d'ànim."
 
169
 
 
170
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
 
171
#: ../app/components/ViewButton/PlayAllButton.qml:28
 
172
msgid "Play all"
 
173
msgstr "Reprod. tot"
 
174
 
 
175
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
 
176
#: ../app/components/ViewButton/QueueAllButton.qml:42
 
177
msgid "Queue all"
 
178
msgstr "Tot a la cua"
 
179
 
 
180
#. TRANSLATORS: this appears in a button with limited space (around 14 characters)
 
181
#: ../app/components/ViewButton/ShuffleButton.qml:42
 
182
msgid "Shuffle"
 
183
msgstr "Aleatori"
 
184
 
 
185
#: ../app/components/Walkthrough/Slide1.qml:58
221
186
msgid "Welcome to Music"
222
187
msgstr "Vos donem la benvinguda a Música"
223
188
 
224
 
#: ../common/Walkthrough/Slide1.qml:70
 
189
#: ../app/components/Walkthrough/Slide1.qml:72
225
190
msgid ""
226
191
"Enjoy your favorite music with Ubuntu's Music App. Take a short tour on how "
227
192
"to get started or press skip to start listening now."
230
195
"Feu una breu visita guiada per començar, o bé feu un toc a Omet per escoltar "
231
196
"música directament."
232
197
 
233
 
#: ../common/Walkthrough/Slide2.qml:52
 
198
#: ../app/components/Walkthrough/Slide2.qml:54
234
199
msgid "Import your music"
235
200
msgstr "Importeu la vostra música"
236
201
 
237
 
#: ../common/Walkthrough/Slide2.qml:64 ../music-app.qml:1391
 
202
#: ../app/components/Walkthrough/Slide2.qml:67
 
203
#: ../app/ui/LibraryEmptyState.qml:117
238
204
msgid ""
239
205
"Connect your device to any computer and simply drag files to the Music "
240
206
"folder or insert removable media with music."
243
209
"els fitxers de música a la carpeta Music. També podeu inserir targetes de "
244
210
"memòria que continguen música."
245
211
 
246
 
#: ../common/Walkthrough/Slide3.qml:52
 
212
#: ../app/components/Walkthrough/Slide3.qml:54
247
213
msgid "Download new music"
248
214
msgstr "Baixa música nova"
249
215
 
250
 
#: ../common/Walkthrough/Slide3.qml:64
 
216
#: ../app/components/Walkthrough/Slide3.qml:67
251
217
msgid "Directly import music bought while browsing online."
252
218
msgstr "Importeu la música que compreu directament mentre navegueu."
253
219
 
254
 
#: ../common/Walkthrough/Slide3.qml:78
 
220
#: ../app/components/Walkthrough/Slide3.qml:81
255
221
msgid "Start"
256
222
msgstr "Inicia"
257
223
 
258
 
#: ../common/Walkthrough/Walkthrough.qml:85
 
224
#: ../app/components/Walkthrough/Walkthrough.qml:84
259
225
msgid "Skip"
260
226
msgstr "Omet"
261
227
 
262
 
#: ../music-app.qml:146
 
228
#: ../app/music-app.qml:154
263
229
msgid "Next"
264
230
msgstr "Següent"
265
231
 
266
 
#: ../music-app.qml:147
 
232
#: ../app/music-app.qml:155
267
233
msgid "Next Track"
268
234
msgstr "Tema següent"
269
235
 
270
 
#: ../music-app.qml:153
 
236
#: ../app/music-app.qml:161
271
237
msgid "Pause"
272
238
msgstr "Posa en pausa"
273
239
 
274
 
#: ../music-app.qml:153
 
240
#: ../app/music-app.qml:161
275
241
msgid "Play"
276
242
msgstr "Reprodueix"
277
243
 
278
 
#: ../music-app.qml:155
 
244
#: ../app/music-app.qml:163
279
245
msgid "Pause Playback"
280
246
msgstr "Posa la reproducció en pausa"
281
247
 
282
 
#: ../music-app.qml:155
 
248
#: ../app/music-app.qml:163
283
249
msgid "Continue or start playback"
284
250
msgstr "Continua o inicia la reproducció"
285
251
 
286
 
#: ../music-app.qml:160
 
252
#: ../app/music-app.qml:168
287
253
msgid "Back"
288
254
msgstr "Arrere"
289
255
 
290
 
#: ../music-app.qml:161
 
256
#: ../app/music-app.qml:169
291
257
msgid "Go back to last page"
292
258
msgstr "Torna a la pàgina anterior"
293
259
 
294
 
#: ../music-app.qml:169
 
260
#: ../app/music-app.qml:177
295
261
msgid "Previous"
296
262
msgstr "Anterior"
297
263
 
298
 
#: ../music-app.qml:170
 
264
#: ../app/music-app.qml:178
299
265
msgid "Previous Track"
300
266
msgstr "Tema anterior"
301
267
 
302
 
#: ../music-app.qml:175
 
268
#: ../app/music-app.qml:183
303
269
msgid "Stop"
304
270
msgstr "Para"
305
271
 
306
 
#: ../music-app.qml:176
 
272
#: ../app/music-app.qml:184
307
273
msgid "Stop Playback"
308
274
msgstr "Para la reproducció"
309
275
 
310
 
#. TRANSLATORS: This string represents that the target destination filepath does not start with ~/Music/Imported/
311
 
#: ../music-app.qml:331
312
 
msgid "Filepath must start with"
313
 
msgstr "El camí del fitxer ha de començar per"
314
 
 
315
 
#. TRANSLATORS: This string represents that a blank filepath destination has been used
316
 
#: ../music-app.qml:357
317
 
msgid "Filepath must be a file"
318
 
msgstr "El camí del fitxer ha d'apuntar a un fitxer"
319
 
 
320
 
#. TRANSLATORS: This string represents that there was failure moving the file to the target destination
321
 
#: ../music-app.qml:363
322
 
msgid "Failed to move file"
323
 
msgstr "Ha fallat el trasllat del fitxer"
324
 
 
325
 
#: ../music-app.qml:442
326
 
msgid "Waiting for file(s)..."
327
 
msgstr "S'estan esperant els fitxers..."
328
 
 
329
 
#: ../music-app.qml:461
330
 
msgid "OK"
331
 
msgstr "D’acord"
332
 
 
333
 
#: ../music-app.qml:474
334
 
msgid "Imported file not found"
335
 
msgstr "No s'ha trobat el fitxer importat"
336
 
 
337
 
#: ../music-app.qml:478
338
 
msgid "Wait"
339
 
msgstr "Espereu"
340
 
 
341
 
#. TRANSLATORS: this refers to a number of songs greater than one. The actual number will be prepended to the string automatically (plural forms are not yet fully supported in usermetrics, the library that displays that string)
342
 
#: ../music-app.qml:499
343
 
msgid "songs played today"
344
 
msgstr "temes reproduïts hui"
345
 
 
346
 
#: ../music-app.qml:500
347
 
msgid "No songs played today"
348
 
msgstr "Hui no s'ha reproduït cap tema"
349
 
 
350
 
#: ../music-app.qml:593 ../music-app.qml:1290
351
 
#: com.ubuntu.music_music.desktop.in.in.h:1
 
276
#: ../app/music-app.qml:275 com.ubuntu.music_music.desktop.in.in.h:1
352
277
msgid "Music"
353
278
msgstr "Música"
354
279
 
355
 
#: ../music-app.qml:612
 
280
#: ../app/music-app.qml:294
356
281
msgid "Debug: "
357
282
msgstr "Depuració: "
358
283
 
359
 
#: ../music-app.qml:1000
360
 
msgid "New playlist"
361
 
msgstr "Llista de reproducció nova"
362
 
 
363
 
#: ../music-app.qml:1014
364
 
msgid "Create"
365
 
msgstr "Crea"
366
 
 
367
 
#: ../music-app.qml:1380
 
284
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
 
285
#: ../app/music-app.qml:359 ../app/music-app.qml:690 ../app/music-app.qml:961
 
286
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:37
 
287
msgid "Now playing"
 
288
msgstr "S'està reproduïnt"
 
289
 
 
290
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
 
291
#: ../app/music-app.qml:359 ../app/music-app.qml:391 ../app/music-app.qml:691
 
292
#: ../app/music-app.qml:962 ../app/music-app.qml:966
 
293
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:39
 
294
msgid "Queue"
 
295
msgstr "Cua"
 
296
 
 
297
#. TRANSLATORS: this appears in the header with limited space (around 20 characters)
 
298
#: ../app/music-app.qml:692 ../app/ui/AddToPlaylist.qml:46
 
299
msgid "Select playlist"
 
300
msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
 
301
 
 
302
#: ../app/ui/AddToPlaylist.qml:94 ../app/ui/Playlists.qml:86
 
303
#: ../app/ui/SongsView.qml:283 ../app/ui/SongsView.qml:284
 
304
#, qt-format
 
305
msgid "%1 song"
 
306
msgid_plural "%1 songs"
 
307
msgstr[0] "%1 tema"
 
308
msgstr[1] "%1 temes"
 
309
 
 
310
#. TRANSLATORS: this is the name of the playlists page shown in the tab header.
 
311
#. Remember to keep the translation short to fit the screen width
 
312
#: ../app/ui/AddToPlaylist.qml:100 ../app/ui/Playlists.qml:38
 
313
#: ../app/ui/SongsView.qml:90
 
314
msgid "Playlists"
 
315
msgstr "Llistes de reproducció"
 
316
 
 
317
#: ../app/ui/AddToPlaylist.qml:108 ../app/ui/Recent.qml:37
 
318
#: ../app/ui/SongsView.qml:100
 
319
msgid "Recent"
 
320
msgstr "Recents"
 
321
 
 
322
#: ../app/ui/Albums.qml:32
 
323
msgid "Albums"
 
324
msgstr "Àlbums"
 
325
 
 
326
#: ../app/ui/Albums.qml:72 ../app/ui/ArtistView.qml:129
 
327
#: ../app/ui/ArtistView.qml:142 ../app/ui/Recent.qml:81
 
328
#: ../app/ui/SongsView.qml:240
 
329
msgid "Unknown Album"
 
330
msgstr "Àlbum desconegut"
 
331
 
 
332
#: ../app/ui/Albums.qml:73 ../app/ui/ArtistView.qml:85
 
333
#: ../app/ui/ArtistView.qml:141 ../app/ui/Artists.qml:80
 
334
#: ../app/ui/Recent.qml:82 ../app/ui/SongsView.qml:261
 
335
msgid "Unknown Artist"
 
336
msgstr "Artista desconegut"
 
337
 
 
338
#: ../app/ui/Albums.qml:83 ../app/ui/ArtistView.qml:140
 
339
#: ../app/ui/Recent.qml:97
 
340
msgid "Album"
 
341
msgstr "Àlbum"
 
342
 
 
343
#: ../app/ui/ArtistView.qml:104
 
344
#, qt-format
 
345
msgid "%1 album"
 
346
msgid_plural "%1 albums"
 
347
msgstr[0] "%1 àlbum"
 
348
msgstr[1] "%1 àlbums"
 
349
 
 
350
#: ../app/ui/Artists.qml:38
 
351
msgid "Artists"
 
352
msgstr "Artistes"
 
353
 
 
354
#: ../app/ui/Artists.qml:108
 
355
msgid "Artist"
 
356
msgstr "Artista"
 
357
 
 
358
#: ../app/ui/Genres.qml:32
 
359
msgid "Genres"
 
360
msgstr "Gèneres"
 
361
 
 
362
#: ../app/ui/Genres.qml:110 ../app/ui/Genres.qml:112
 
363
#: ../app/ui/SongsView.qml:192 ../app/ui/SongsView.qml:211
 
364
#: ../app/ui/SongsView.qml:226 ../app/ui/SongsView.qml:263
 
365
#: ../app/ui/SongsView.qml:282 ../app/ui/SongsView.qml:326
 
366
msgid "Genre"
 
367
msgstr "Gènere"
 
368
 
 
369
#: ../app/ui/LibraryEmptyState.qml:106
368
370
msgid "No music found"
369
371
msgstr "No s'ha trobat música al dispositiu"
370
372
 
371
 
#: ../music-app.qml:1419
372
 
msgid "No playlists found"
373
 
msgstr "No s'ha trobat cap llista de reproducció"
374
 
 
375
 
#: ../music-app.qml:1430
376
 
#, qt-format
377
 
msgid ""
378
 
"Get more out of Music by tapping the %1 icon to start making playlists for "
379
 
"every mood and occasion."
380
 
msgstr ""
381
 
"Feu servir tot el potencial de l'aplicació Música i feu un toc a la icona %1 "
382
 
"per començar a crear llistes de reproducció per cada ocasió i estat d'ànim."
 
373
#. TRANSLATORS: this action appears in the overflow drawer with limited space (around 18 characters)
 
374
#: ../app/ui/NowPlaying.qml:107
 
375
msgid "Clear queue"
 
376
msgstr "Buida la cua"
 
377
 
 
378
#: ../app/ui/Playlists.qml:98 ../app/ui/Playlists.qml:99
 
379
#: ../app/ui/Recent.qml:82 ../app/ui/Recent.qml:97 ../app/ui/SongsView.qml:69
 
380
#: ../app/ui/SongsView.qml:110 ../app/ui/SongsView.qml:150
 
381
#: ../app/ui/SongsView.qml:194 ../app/ui/SongsView.qml:213
 
382
#: ../app/ui/SongsView.qml:225 ../app/ui/SongsView.qml:262
 
383
#: ../app/ui/SongsView.qml:310 ../app/ui/SongsView.qml:313
 
384
#: ../app/ui/SongsView.qml:328
 
385
msgid "Playlist"
 
386
msgstr "Llista de reproducció"
 
387
 
 
388
#: ../app/ui/Songs.qml:37
 
389
msgid "Songs"
 
390
msgstr "Temes"
383
391
 
384
392
#: com.ubuntu.music_music.desktop.in.in.h:2
385
393
msgid "A music application for Ubuntu"
389
397
msgid "music;songs;play;tracks;player;tunes;"
390
398
msgstr ""
391
399
"música;cançons;temes;reprodueix;reproducció;peces;àlbums;reproductor;"
392
 
 
393
 
#~ msgid "Last.fm"
394
 
#~ msgstr "Last.fm"
395
 
 
396
 
#~ msgid "Login to be able to scrobble."
397
 
#~ msgstr "Inicia una sessió per poder navegar."
398
 
 
399
 
#~ msgid "Username"
400
 
#~ msgstr "Nom d'usuari"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Password"
403
 
#~ msgstr "Contrasenya"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Login"
406
 
#~ msgstr "Inicia la sessió"
407
 
 
408
 
#~ msgid "Trying to login..."
409
 
#~ msgstr "S'està intentant iniciar la sessió..."
410
 
 
411
 
#~ msgid "Login Successful"
412
 
#~ msgstr "Inici de sessió correcte"
413
 
 
414
 
#~ msgid "Login Failed"
415
 
#~ msgstr "Error en l'inici de sessió"
416
 
 
417
 
#~ msgid "Now Playing"
418
 
#~ msgstr "S'està reproduint"
419
 
 
420
 
#~ msgid "Change name"
421
 
#~ msgstr "Canvia el nom"
422
 
 
423
 
#~ msgid "Enter the new name of the playlist."
424
 
#~ msgstr "Escriviu un nom nou per a la llista de reproducció."
425
 
 
426
 
#~ msgid "Search"
427
 
#~ msgstr "Cerca"
428
 
 
429
 
#~ msgid "Settings"
430
 
#~ msgstr "Paràmetres"
431
 
 
432
 
#~ msgid "Equaliser"
433
 
#~ msgstr "Equalitzador"
434
 
 
435
 
#~ msgid "Default"
436
 
#~ msgstr "Per defecte"
437
 
 
438
 
#~ msgid "Acoustic"
439
 
#~ msgstr "Acústic"
440
 
 
441
 
#~ msgid "Classical"
442
 
#~ msgstr "Clàssica"
443
 
 
444
 
#~ msgid "Electronic"
445
 
#~ msgstr "Electrònica"
446
 
 
447
 
#~ msgid "Flat"
448
 
#~ msgstr "Pla"
449
 
 
450
 
#~ msgid "Hip Hop"
451
 
#~ msgstr "Hip Hop"
452
 
 
453
 
#~ msgid "Jazz"
454
 
#~ msgstr "Jazz"
455
 
 
456
 
#~ msgid "Metal"
457
 
#~ msgstr "Metal"
458
 
 
459
 
#~ msgid "Pop"
460
 
#~ msgstr "Pop"
461
 
 
462
 
#~ msgid "Rock"
463
 
#~ msgstr "Rock"
464
 
 
465
 
#~ msgid "Custom"
466
 
#~ msgstr "Personalitzada"
467
 
 
468
 
#~ msgid "Accounts"
469
 
#~ msgstr "Comptes"
470
 
 
471
 
#~ msgid "Login to scrobble and import playlists"
472
 
#~ msgstr "Inicieu una sessió per navegar i importar llistes de reproducció"
473
 
 
474
 
#~ msgid "Music Streaming"
475
 
#~ msgstr "Transmissió de música"
476
 
 
477
 
#~ msgid "Ubuntu One"
478
 
#~ msgstr "Ubuntu One"
479
 
 
480
 
#~ msgid "Sign in to stream your cloud music"
481
 
#~ msgstr "Inicieu una sessió per transmetre la vostra música al núvol"
482
 
 
483
 
#~ msgid "Stream only on Wi-Fi"
484
 
#~ msgstr "Transmet únicament amb la connexió inalàmbrica"
485
 
 
486
 
#~ msgid "Clean everything!"
487
 
#~ msgstr "Neteja-ho tot"
488
 
 
489
 
#~ msgid "Clear History"
490
 
#~ msgstr "Neteja l'historial"
491
 
 
492
 
#~ msgid "Edit"
493
 
#~ msgstr "Edita-la"
494
 
 
495
 
#~ msgid "Clear"
496
 
#~ msgstr "Esborra"
497
 
 
498
 
#~ msgid "Search Track"
499
 
#~ msgstr "Cerca de temes"
500
 
 
501
 
#~ msgid "Music Settings"
502
 
#~ msgstr "Paràmetres de la música"
503
 
 
504
 
#~ msgid "New Playlist"
505
 
#~ msgstr "Llista de reproducció nova"
506
 
 
507
 
#~ msgid "Name your playlist."
508
 
#~ msgstr "Trieu un nom per a la llista de reproducció."
509
 
 
510
 
#~ msgid "Name"
511
 
#~ msgstr "Nom"
512
 
 
513
 
#~ msgid "Please import music"
514
 
#~ msgstr "Cal que importeu música"
515
 
 
516
 
#~ msgid "You forgot to set your username and/or password"
517
 
#~ msgstr "Us heu oblidat d'establir el vostre nom d'usuari i/o la contrasenya"
518
 
 
519
 
#~ msgid ""
520
 
#~ "Snap to current song \n"
521
 
#~ "when opening toolbar"
522
 
#~ msgstr ""
523
 
#~ "Salta a la cançó actual \n"
524
 
#~ "quan s'estigui obrint una barra d'eines"