~airmind/conduit/gsoc08

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Alexandre Rosenfeld
  • Date: 2008-07-31 03:01:48 UTC
  • mfrom: (1460.1.60 devel)
  • Revision ID: airmind@gemini-20080731030148-tgepluy917epvo31
Merged back from SVN

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: conduit\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-07 11:05-0300\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 10:36-0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 03:49+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 01:07-0300\n"
15
15
"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>\n"
16
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/conduit.desktop.in.in.h:1
84
84
 
85
85
#: ../data/conduit.glade.h:13
86
86
msgid "Configure the synchronization settings for this item"
87
 
msgstr "Configura as preferências de sincronização para este Item"
 
87
msgstr "Configura as preferências de sincronização para este item"
88
88
 
89
89
#: ../data/conduit.glade.h:14
90
90
msgid "Conflict Options"
156
156
 
157
157
#: ../data/conduit.glade.h:31
158
158
msgid "Save settings on exit"
159
 
msgstr "Salvar configurações ao sair."
 
159
msgstr "Salvar configurações ao sair"
160
160
 
161
161
#: ../data/conduit.glade.h:32
162
162
msgid "Show status icon"
163
 
msgstr "Mostrar Ícone de Status"
 
163
msgstr "Mostrar ícone de status"
164
164
 
165
165
#: ../data/conduit.glade.h:33
166
166
msgid "Skip"
167
 
msgstr "Ignorar"
 
167
msgstr "Pular"
168
168
 
169
169
#: ../data/conduit.glade.h:34
170
170
msgid "Slow Sync"
237
237
#. Visible column0 is
238
238
#. [pixbuf + source display name] or
239
239
#. [source_data.get_snippet()]
240
 
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:82
 
240
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:91
241
241
msgid "Source"
242
242
msgstr "Fonte"
243
243
 
244
 
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:96
 
244
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:105
245
245
msgid "Resolution"
246
246
msgstr "Resolução"
247
247
 
248
248
#. Visible column2 is the display name of source and source data
249
 
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:101
 
249
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:110
250
250
msgid "Sink"
251
251
msgstr "Recipiente"
252
252
 
253
 
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:165
254
 
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:166
 
253
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:150
 
254
#: ../conduit/gtkui/ConflictResolver.py:151
255
255
#, python-format
256
256
msgid "Conflicts (%s)"
257
257
msgstr "Conflitos (%s)"
265
265
msgid "into"
266
266
msgstr "para"
267
267
 
 
268
#: ../conduit/gtkui/UI.py:287
 
269
msgid "Relationship Database"
 
270
msgstr "Banco de dados de relações"
 
271
 
268
272
#: ../conduit/gtkui/UI.py:291
269
273
msgid "Conversions Available"
270
274
msgstr "Conversões disponíveis"
278
282
msgid "Loaded"
279
283
msgstr "Carregado"
280
284
 
281
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:399 ../conduit/hildonui/UI.py:127
 
285
#: ../conduit/gtkui/UI.py:415 ../conduit/hildonui/UI.py:127
282
286
msgid "Synchronization in progress. Do you want to cancel it?"
283
287
msgstr "Sincronização em progresso. Você deseja cancelar?"
284
288
 
285
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:556
 
289
#: ../conduit/gtkui/UI.py:574
286
290
msgid "_Synchronize All"
287
291
msgstr "_Sincronizar tudo"
288
292
 
289
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:556
 
293
#: ../conduit/gtkui/UI.py:574
290
294
msgid "Synchronizes All Groups"
291
295
msgstr "Sincronizar todos os grupos"
292
296
 
293
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:557
 
297
#: ../conduit/gtkui/UI.py:575
294
298
msgid "_Cancel Synchronization"
295
299
msgstr "_Cancelar sincronização"
296
300
 
297
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:557
 
301
#: ../conduit/gtkui/UI.py:575
298
302
msgid "Cancels Currently Synchronizing Groups"
299
303
msgstr "Cancela a sincronização atual de grupos"
300
304
 
301
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:558
 
305
#: ../conduit/gtkui/UI.py:576
302
306
msgid "_Quit"
303
307
msgstr "_Sair"
304
308
 
305
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:558
 
309
#: ../conduit/gtkui/UI.py:576
306
310
msgid "Close Conduit"
307
311
msgstr "Fechar o Conduit"
308
312
 
309
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:559
 
313
#: ../conduit/gtkui/UI.py:577
310
314
msgid "_About"
311
315
msgstr "_Sobre"
312
316
 
313
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:559
 
317
#: ../conduit/gtkui/UI.py:577
314
318
msgid "About Conduit"
315
319
msgstr "Sobre o Conduit"
316
320
 
317
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:599
 
321
#: ../conduit/gtkui/UI.py:617
318
322
msgid "Synchronization Error"
319
323
msgstr "Erro de sincronização"
320
324
 
321
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:602
 
325
#: ../conduit/gtkui/UI.py:620
322
326
msgid "Synchronization Complete"
323
327
msgstr "Sincronização completa"
324
328
 
325
 
#: ../conduit/gtkui/UI.py:618
 
329
#: ../conduit/gtkui/UI.py:636
326
330
msgid "Synchronizing"
327
331
msgstr "Sincronizando"
328
332
 
378
382
msgid "Not Configured Correctly"
379
383
msgstr "Configuração incorreta"
380
384
 
381
 
#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:55
 
385
#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:56
382
386
msgid "Backpack Notes"
383
387
msgstr "Notas do Backpack"
384
388
 
385
 
#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:56
 
389
#: ../conduit/modules/BackpackModule/BackpackModule.py:57
386
390
msgid "Store things in Backpack Notes"
387
391
msgstr "Armazenar coisas nas notas do Backpack"
388
392
 
389
393
#: ../conduit/modules/BackpackModule/config.glade.h:1
390
394
#: ../conduit/modules/FlickrModule/config.glade.h:1
391
395
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:1
 
396
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:1
392
397
#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:1
393
398
#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:1
394
399
#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:1
432
437
msgstr "Sincronize suas listas de reprodução do Banshee"
433
438
 
434
439
#. column 1 is the tag name
435
 
#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:137
436
 
#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:245
 
440
#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:138
 
441
#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:246
437
442
#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:129
438
443
msgid "Tag Name"
439
444
msgstr "Nome de etiqueta"
440
445
 
441
 
#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:145
442
 
#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:253
 
446
#: ../conduit/modules/BansheeModule/BansheeModule.py:146
 
447
#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:254
443
448
#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:137
444
449
msgid "Enabled"
445
450
msgstr "Habilitado"
470
475
msgid "Load"
471
476
msgstr "Carregar"
472
477
 
473
 
#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:107
 
478
#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:108
474
479
#, python-format
475
480
msgid "Select %s:"
476
481
msgstr "Selecionar %s:"
477
482
 
478
 
#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:146
 
483
#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:147
479
484
msgid "Evolution Contacts"
480
485
msgstr "Contatos do Evolution"
481
486
 
482
 
#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:147
 
487
#: ../conduit/modules/EvolutionModule/EvolutionModule.py:148
483
488
msgid "Sync your contacts"
484
489
msgstr "Sincronize seus contatos"
485
490
 
600
605
"Todas as pastas requerem um nome descritivo. Para nomear uma pasta "
601
606
"simplesmente clique nela"
602
607
 
603
 
#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:341
604
 
msgid "Please Enter a Folder Name"
605
 
msgstr "Por favor digite o nome de uma pasta"
606
 
 
607
 
#: ../conduit/modules/FileModule/FileConfiguration.py:342
608
 
msgid ""
609
 
"All folders require a descriptive name. To name a folder enter its name "
610
 
"where indicated"
611
 
msgstr ""
612
 
"Todas as pastas requerem um nome descritivo. Para nomear uma pasta digite "
613
 
"seu nome no local indicado"
614
 
 
615
608
#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:23
616
609
msgid "Files"
617
610
msgstr "Arquivos"
620
613
msgid "Source for synchronizing multiple files"
621
614
msgstr "Fonte para sincronização de arquivos múltiplos"
622
615
 
623
 
#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:62
 
616
#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:63
624
617
msgid "Folder"
625
618
msgstr "Pasta"
626
619
 
627
 
#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:63
 
620
#: ../conduit/modules/FileModule/FileModule.py:64
628
621
msgid "Synchronize folders"
629
622
msgstr "Sincronizar pastas"
630
623
 
657
650
msgstr "Localização da pasta:"
658
651
 
659
652
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:8
660
 
msgid "Folder Name:"
661
 
msgstr "Nome da pasta:"
662
 
 
663
 
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:9
664
653
msgid "Follow Symbolic Links"
665
654
msgstr "Seguir links simbólicos"
666
655
 
667
 
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:10
 
656
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:9
668
657
msgid "Ignore File Modification Times"
669
658
msgstr "Ignorar tempo de modificação do arquivo"
670
659
 
671
 
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:11
 
660
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:10
672
661
msgid "Include Hidden Files"
673
662
msgstr "Incluir arquivos ocultos"
674
663
 
675
 
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:12
 
664
#: ../conduit/modules/FileModule/config.glade.h:11
676
665
msgid "Select A Folder"
677
666
msgstr "Selecionar uma pasta"
678
667
 
716
705
msgid "Sync your F-Spot photos"
717
706
msgstr "Sincronizar suas fotos do F-Spot"
718
707
 
719
 
#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:126
 
708
#: ../conduit/modules/FspotModule/FspotModule.py:127
720
709
msgid "F-Spot DBus interface is operating in read only mode"
721
710
msgstr "A interface DBus do F-Spot está operando apenas no modo de leitura"
722
711
 
736
725
msgid "Sync your desktop preferences"
737
726
msgstr "Sincronizar suas preferências da área de trabalho"
738
727
 
739
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:368
 
728
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:369
740
729
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:4
741
730
msgid "Google Calendar"
742
731
msgstr "Google Agenda"
743
732
 
744
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:369
 
733
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:370
745
734
msgid "Sync your Google Calendar"
746
735
msgstr "Sincronizar seu Google Agenda"
747
736
 
748
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:554
 
737
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:555
749
738
#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:6
750
739
msgid "Picasa"
751
740
msgstr "Picasa"
752
741
 
753
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:555
 
742
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:556
754
743
msgid "Sync your Google Picasa photos"
755
744
msgstr "Sincronizar suas fotos do Google Picasa"
756
745
 
757
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:772
 
746
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:793
758
747
msgid "Google Contacts"
759
748
msgstr "Contatos do Gmail"
760
749
 
761
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:773
 
750
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:794
762
751
msgid "Sync your Gmail contacts"
763
752
msgstr "Sincronizar seus contatos do Gmail"
764
753
 
765
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1028
 
754
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1050
 
755
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:5
766
756
msgid "Google Documents"
767
757
msgstr "Google Docs"
768
758
 
769
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1029
 
759
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1051
770
760
msgid "Sync your Google Documents"
771
761
msgstr "Sincronizar seu Google Docs"
772
762
 
773
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1309
 
763
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1331
774
764
#: ../conduit/modules/RhythmboxModule/RhythmboxModule.py:57
775
765
msgid "Unknown"
776
766
msgstr "Desconhecido"
777
767
 
778
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1310
 
768
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1332
779
769
msgid "miscellaneous"
780
770
msgstr "miscelânea"
781
771
 
782
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1311
 
772
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1333
783
773
msgid "No description."
784
 
msgstr "Nenhuma descrição"
 
774
msgstr "Nenhuma descrição."
785
775
 
786
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1320
 
776
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1342
787
777
msgid "YouTube"
788
778
msgstr "YouTube"
789
779
 
790
 
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1321
 
780
#: ../conduit/modules/GoogleModule/GoogleModule.py:1343
791
781
msgid "Sync data from YouTube"
792
782
msgstr "Sincronizar dados do YouTube"
793
783
 
796
786
msgstr "Agenda:"
797
787
 
798
788
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:3
 
789
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:4
799
790
msgid "Email:"
800
791
msgstr "E-mail:"
801
792
 
804
795
msgstr "Carregar agendas"
805
796
 
806
797
#: ../conduit/modules/GoogleModule/calendar-config.glade.h:6
 
798
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:6
807
799
#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:5
808
800
#: ../conduit/modules/GoogleModule/youtube-config.glade.h:6
809
801
#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:4
812
804
msgid "Password:"
813
805
msgstr "Senha:"
814
806
 
 
807
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:2
 
808
msgid "<b>Downloaded Document Format</b>"
 
809
msgstr "<b>Formato do documento baixado</b>"
 
810
 
 
811
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:3
 
812
msgid "Documents"
 
813
msgstr "Documentos"
 
814
 
 
815
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:7
 
816
msgid "Presentations"
 
817
msgstr "Apresentações"
 
818
 
 
819
#: ../conduit/modules/GoogleModule/documents-config.glade.h:8
 
820
msgid "Spreadsheets"
 
821
msgstr "Planilhas"
 
822
 
815
823
#: ../conduit/modules/GoogleModule/picasa-config.glade.h:3
816
824
#: ../conduit/modules/iPodModule/config.glade.h:1
817
825
#: ../conduit/modules/ShutterflyModule/shutterfly.glade.h:3
869
877
msgid "unchanged"
870
878
msgstr "inalterado"
871
879
 
872
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:119
 
880
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:121
873
881
msgid "N800 Files"
874
882
msgstr "Arquivos do N800"
875
883
 
876
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:120
 
884
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:122
877
885
msgid "Synchronizes files/folders to a N800 device"
878
886
msgstr "Sincronizar arquivos/pastas para um dispositivo N800"
879
887
 
880
888
#. To translators: default backup folder of N800
881
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:125
 
889
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:127
882
890
msgid "Backups"
883
891
msgstr "Backups"
884
892
 
885
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:140
 
893
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:142
886
894
msgid "N800 Music"
887
895
msgstr "Músicas do N800"
888
896
 
889
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:141
 
897
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:143
890
898
msgid "Synchronizes music to a N800 device"
891
899
msgstr "Sincroniza músicas para um dispositivo N800"
892
900
 
893
901
#. To translators: defaul music folder of N800
894
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:147
 
902
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:149
895
903
msgid "Music"
896
904
msgstr "Músicas"
897
905
 
898
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:164
 
906
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:166
899
907
msgid "N800 Videos"
900
908
msgstr "Vídeos do N800"
901
909
 
902
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:165
903
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:189
 
910
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:167
 
911
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:191
904
912
msgid "Synchronizes video to a N800 device"
905
913
msgstr "Sincroniza vídeos para um dispositivo N800"
906
914
 
907
915
#. To translators: defaul video folder of N800
908
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:171
 
916
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:173
909
917
msgid "Video"
910
918
msgstr "Vídeos"
911
919
 
912
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:188
 
920
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:190
913
921
msgid "N800 Photos"
914
922
msgstr "Fotos do N800"
915
923
 
916
924
#. To translators: default photos folder of N800
917
 
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:195
 
925
#: ../conduit/modules/N800Module/N800Module.py:197
918
926
msgid "Photo"
919
927
msgstr "Fotos"
920
928
 
964
972
msgid "Sync your SmugMug.com photos"
965
973
msgstr "Sincronizar suas fotos do SmugMug.com"
966
974
 
967
 
#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:121
 
975
#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:154
968
976
#: ../conduit/modules/ZotoModule/zoto.glade.h:6
969
977
msgid "Zoto"
970
978
msgstr "Zoto"
971
979
 
972
 
#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:122
 
980
#: ../conduit/modules/ZotoModule/ZotoModule.py:155
973
981
msgid "Sync your Zoto photos"
974
982
msgstr "Sincronizar suas fotos do Zoto"
975
983
 
 
984
#~ msgid "Please Enter a Folder Name"
 
985
#~ msgstr "Por favor digite o nome de uma pasta"
 
986
 
 
987
#~ msgid ""
 
988
#~ "All folders require a descriptive name. To name a folder enter its name "
 
989
#~ "where indicated"
 
990
#~ msgstr ""
 
991
#~ "Todas as pastas requerem um nome descritivo. Para nomear uma pasta digite "
 
992
#~ "seu nome no local indicado"
 
993
 
 
994
#~ msgid "Folder Name:"
 
995
#~ msgstr "Nome da pasta:"
 
996
 
976
997
#~ msgid "By user"
977
998
#~ msgstr "Por usuário"
978
999