~alivema4ever/ubuntu/trusty/smplayer/lp-1325330-fix

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_mk.ts

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Maia Kozheva, Maia Kozheva, Alessio Treglia
  • Date: 2012-04-14 12:01:57 UTC
  • mfrom: (20.1.1 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120414120157-7yx90enjufwsc3fd
Tags: 0.8.0-1
[ Maia Kozheva ]
* New upstream release:
  - Changes since 0.7.1:
    + A toolbar editor has been added. Now it's possible to select the
      buttons and controls that want to appear in the toolbars.
    + New video filters: gradfun, blur and sharpen.
    + Now it's possible to change the GUI (default, mini, mpc) at runtime,
      no restart required.
    + sub files from opensubtitles should work again.
    + (Youtube) Recognize short urls (like this one:
      http://y2u.be/F5OcZBVPwOA)
    + Better support for chapters in video files.
    + Bug fix: remote m3u files work from the favorites menu or command line.
    + Internal changes in the single instance option (switch to 
      QtSingleApplication).
  - Fixes since 0.7.0:
    + SMPlayer took more than 10 seconds to show when running for the very
      first time.
    + The links to download subtitles from Opensubtitles were wrong.
    + SMPlayer crashed in the favorite editor when trying to select a file
      if the KDE open dialog was used.
  - Changes since 0.7.0:
    + By default the screenshots are saved in the user's pictures folder
      instead of the SMPlayer's config folder.
    + Now it's possible to change the opensubtitles server.
    + Youtube: seeking is slow with flv videos, so now flv videos have the
      lowest priority.
    + Youtube: now it's possible to search and download videos from youtube.
      This is provided by an external application (in linux you have to
      install an independent package: smtube).
* debian/copyright:
  - Rewrite according to DEP-5 specification.
* debian/control:
  - Depend on mplayer2 | mplayer. (Closes: #638279)
  - Update Standards-Version to 3.9.3.
* Remove debian/patches/handle_local_urls.diff, merged upstream.

[ Alessio Treglia ]
* Mention smplayer is also a front-end for MPlayer2.
* Fix small typo in the description.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
 
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
 
2
<!DOCTYPE TS>
 
3
<TS version="2.0" language="en">
3
4
<context>
4
5
    <name>About</name>
5
6
    <message>
6
 
        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
 
7
        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
7
8
        <source>Version: %1</source>
8
9
        <translation>Верзија: %1</translation>
9
10
    </message>
10
11
    <message>
11
 
        <location filename="../about.cpp" line="90"/>
12
 
        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
13
 
        <translation type="obsolete">Оваа програма е слободен софтвер; можете да ја редистрибуирате и/или модифицирате под условите на GNU генералната јавна лиценца издадена од фондацијата за слободен софтвер; или верзија 2 (по ваш избор) или било која подоцнежна верзија.</translation>
14
 
    </message>
15
 
    <message>
16
 
        <location filename="../about.cpp" line="134"/>
 
12
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
17
13
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
18
14
        <translation>Следниве луѓе придонесле со преводи:</translation>
19
15
    </message>
20
16
    <message>
21
 
        <location filename="../about.cpp" line="139"/>
 
17
        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
 
18
        <source>Spanish</source>
 
19
        <translation type="unfinished">Шпански</translation>
 
20
    </message>
 
21
    <message>
 
22
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
22
23
        <source>German</source>
23
24
        <translation>Германски</translation>
24
25
    </message>
25
26
    <message>
26
 
        <location filename="../about.cpp" line="140"/>
 
27
        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
27
28
        <source>Slovak</source>
28
29
        <translation>Словачки</translation>
29
30
    </message>
30
31
    <message>
31
 
        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
 
32
        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
32
33
        <source>Italian</source>
33
34
        <translation>Италијански</translation>
34
35
    </message>
35
36
    <message>
36
 
        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
 
37
        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
37
38
        <source>French</source>
38
39
        <translation>Француски</translation>
39
40
    </message>
40
41
    <message>
41
 
        <location filename="../about.cpp" line="213"/>
42
42
        <source>%1, %2 and %3</source>
43
 
        <translation>%1, %2 и %3</translation>
 
43
        <translation type="obsolete">%1, %2 и %3</translation>
44
44
    </message>
45
45
    <message>
46
 
        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
47
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
48
48
        <translation>Едноставен-Кинески</translation>
49
49
    </message>
50
50
    <message>
51
 
        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
52
52
        <source>Russian</source>
53
53
        <translation>Руски</translation>
54
54
    </message>
55
55
    <message>
56
 
        <location filename="../about.cpp" line="212"/>
57
56
        <source>%1 and %2</source>
58
 
        <translation>%1 и %2</translation>
 
57
        <translation type="obsolete">%1 и %2</translation>
59
58
    </message>
60
59
    <message>
61
 
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
 
60
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
62
61
        <source>Hungarian</source>
63
62
        <translation>Унгарски</translation>
64
63
    </message>
65
64
    <message>
66
 
        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
 
65
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
67
66
        <source>Polish</source>
68
67
        <translation>Полски</translation>
69
68
    </message>
70
69
    <message>
71
 
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
 
70
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
72
71
        <source>Japanese</source>
73
72
        <translation>Јапонски</translation>
74
73
    </message>
75
74
    <message>
76
 
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
 
75
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
77
76
        <source>Dutch</source>
78
77
        <translation>Холандски</translation>
79
78
    </message>
80
79
    <message>
81
 
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
 
80
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
82
81
        <source>Ukrainian</source>
83
82
        <translation>Украински</translation>
84
83
    </message>
85
84
    <message>
86
 
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
 
85
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
87
86
        <source>Portuguese - Brazil</source>
88
87
        <translation>Португалски - Бразил</translation>
89
88
    </message>
90
89
    <message>
91
 
        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
 
90
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
92
91
        <source>Georgian</source>
93
92
        <translation>Грузиски</translation>
94
93
    </message>
95
94
    <message>
96
 
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
 
95
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
97
96
        <source>Czech</source>
98
97
        <translation>Чешки</translation>
99
98
    </message>
100
99
    <message>
101
 
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
100
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
102
101
        <source>Bulgarian</source>
103
102
        <translation>Бугарски</translation>
104
103
    </message>
105
104
    <message>
106
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
105
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
107
106
        <source>Turkish</source>
108
107
        <translation>Турски</translation>
109
108
    </message>
110
109
    <message>
111
 
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
 
110
        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
112
111
        <source>Swedish</source>
113
112
        <translation>Шведски</translation>
114
113
    </message>
115
114
    <message>
116
 
        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
 
115
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
117
116
        <source>Serbian</source>
118
117
        <translation>Српски</translation>
119
118
    </message>
120
119
    <message>
121
 
        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
 
120
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
122
121
        <source>Traditional Chinese</source>
123
122
        <translation>Традиционален Кинески</translation>
124
123
    </message>
125
124
    <message>
126
 
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
 
125
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
127
126
        <source>Romanian</source>
128
127
        <translation>Романски</translation>
129
128
    </message>
130
129
    <message>
131
 
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
 
130
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
132
131
        <source>Portuguese - Portugal</source>
133
132
        <translation>Португалски - Португалија</translation>
134
133
    </message>
135
134
    <message>
136
 
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
 
135
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
137
136
        <source>Greek</source>
138
137
        <translation>Грчки</translation>
139
138
    </message>
140
139
    <message>
141
 
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
 
140
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
142
141
        <source>Finnish</source>
143
142
        <translation>Фински</translation>
144
143
    </message>
145
144
    <message>
146
 
        <location filename="../about.cpp" line="235"/>
147
145
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
148
 
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
 
146
        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
149
147
    </message>
150
148
    <message>
151
 
        <location filename="../about.cpp" line="256"/>
 
149
        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
152
150
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
153
151
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
154
152
    </message>
163
161
        <translation>&amp;Информација</translation>
164
162
    </message>
165
163
    <message>
 
164
        <location filename="../about.ui" line="52"/>
 
165
        <location filename="../about.ui" line="108"/>
 
166
        <location filename="../about.ui" line="164"/>
166
167
        <location filename="../about.ui" line="220"/>
167
168
        <source>icon</source>
168
169
        <translation>Икона</translation>
193
194
        <translation>Добијте помош на нашиот форум:</translation>
194
195
    </message>
195
196
    <message>
196
 
        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
197
 
        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
198
 
        <translation type="obsolete">Можете да го подржите SMPlayer со давање на донација.</translation>
199
 
    </message>
200
 
    <message>
201
 
        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
202
 
        <source>More info</source>
203
 
        <translation type="obsolete">Повеќе информации</translation>
204
 
    </message>
205
 
    <message>
206
 
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
 
197
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
207
198
        <source>Korean</source>
208
199
        <translation>Корејски</translation>
209
200
    </message>
210
201
    <message>
211
 
        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
 
202
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
212
203
        <source>Macedonian</source>
213
204
        <translation>Македонски</translation>
214
205
    </message>
215
206
    <message>
216
 
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
207
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
217
208
        <source>Basque</source>
218
209
        <translation>Баскијски</translation>
219
210
    </message>
220
211
    <message>
221
 
        <location filename="../about.cpp" line="51"/>
 
212
        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
222
213
        <source>Using MPlayer %1</source>
223
214
        <translation>Користам MPlayer %1</translation>
224
215
    </message>
225
216
    <message>
226
 
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
217
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
227
218
        <source>Catalan</source>
228
219
        <translation>Каталонски</translation>
229
220
    </message>
230
221
    <message>
231
 
        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
 
222
        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
232
223
        <source>Portable Edition</source>
233
224
        <translation>Преносно издание</translation>
234
225
    </message>
238
229
        <translation>Користам Qt %1 (компајлирано со Qt %2)</translation>
239
230
    </message>
240
231
    <message>
241
 
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
 
232
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
242
233
        <source>Slovenian</source>
243
234
        <translation>Словенски</translation>
244
235
    </message>
245
236
    <message>
246
 
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
 
237
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
247
238
        <source>Arabic</source>
248
239
        <translation>Арапски</translation>
249
240
    </message>
250
241
    <message>
251
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
242
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
252
243
        <source>Kurdish</source>
253
244
        <translation>Курдски</translation>
254
245
    </message>
255
246
    <message>
256
 
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
 
247
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
257
248
        <source>Galician</source>
258
249
        <translation>Галски</translation>
259
250
    </message>
260
251
    <message>
261
 
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
262
 
        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
263
 
        <translation type="obsolete">Следниве луѓе придонесле со закрпи (видете го changelog-от за детали):</translation>
264
 
    </message>
265
 
    <message>
266
 
        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
267
 
        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
268
 
        <translation type="obsolete">Доколку има некои пропусти, ве молиме пријавете.</translation>
269
 
    </message>
270
 
    <message>
271
 
        <location filename="../about.cpp" line="96"/>
 
252
        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
272
253
        <source>SMPlayer logo by %1</source>
273
254
        <translation>SMPlayer логото е направено од %1</translation>
274
255
    </message>
275
256
    <message>
276
 
        <location filename="../about.cpp" line="214"/>
277
257
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
278
 
        <translation>%1, %2, %3 и %4</translation>
 
258
        <translation type="obsolete">%1, %2, %3 и %4</translation>
279
259
    </message>
280
260
    <message>
281
 
        <location filename="../about.cpp" line="215"/>
282
261
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
283
 
        <translation>%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
 
262
        <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 и %5</translation>
284
263
    </message>
285
264
    <message>
286
 
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
 
265
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
287
266
        <source>Vietnamese</source>
288
267
        <translation type="unfinished"></translation>
289
268
    </message>
290
269
    <message>
291
 
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
 
270
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
292
271
        <source>Estonian</source>
293
272
        <translation type="unfinished"></translation>
294
273
    </message>
295
274
    <message>
296
 
        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
 
275
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
297
276
        <source>Lithuanian</source>
298
277
        <translation type="unfinished"></translation>
299
278
    </message>
300
279
    <message>
301
 
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
280
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
302
281
        <source>Danish</source>
303
282
        <translation type="unfinished"></translation>
304
283
    </message>
305
284
    <message>
306
 
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
285
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
307
286
        <source>Croatian</source>
308
287
        <translation type="unfinished"></translation>
309
288
    </message>
310
289
    <message>
311
 
        <location filename="../about.cpp" line="49"/>
 
290
        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
312
291
        <source>Using MPlayer2 %1</source>
313
292
        <translation type="unfinished"></translation>
314
293
    </message>
315
294
    <message>
316
 
        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
 
295
        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
317
296
        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
318
297
        <translation type="unfinished"></translation>
319
298
    </message>
320
299
    <message>
321
 
        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
 
300
        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
322
301
        <source>Read the entire license</source>
323
302
        <translation type="unfinished"></translation>
324
303
    </message>
325
304
    <message>
326
 
        <location filename="../about.cpp" line="88"/>
 
305
        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
327
306
        <source>Read a translation</source>
328
307
        <translation type="unfinished"></translation>
329
308
    </message>
330
309
    <message>
331
 
        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
 
310
        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
332
311
        <source>Packages for Windows created by %1</source>
333
312
        <translation type="unfinished"></translation>
334
313
    </message>
335
314
    <message>
336
 
        <location filename="../about.cpp" line="99"/>
 
315
        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
337
316
        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
338
317
        <translation type="unfinished"></translation>
339
318
    </message>
366
345
        <translation>&amp;Внеси</translation>
367
346
    </message>
368
347
    <message>
 
348
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
369
349
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
370
350
        <source>Key files</source>
371
351
        <translation>Клучни датотеки</translation>
381
361
        <translation>Потврдете пребришување?</translation>
382
362
    </message>
383
363
    <message>
384
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
 
364
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
385
365
        <source>The file %1 already exists.
386
366
Do you want to overwrite?</source>
387
367
        <translation>Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?</translation>
392
372
        <translation>Одберете датотека</translation>
393
373
    </message>
394
374
    <message>
 
375
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
395
376
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
396
377
        <source>Error</source>
397
378
        <translation>Грешка</translation>
500
481
        <translation>Информација</translation>
501
482
    </message>
502
483
    <message>
503
 
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
 
484
        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
504
485
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
505
486
        <translation>Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.</translation>
506
487
    </message>
508
489
<context>
509
490
    <name>BaseGui</name>
510
491
    <message>
511
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
512
492
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
513
 
        <translation>SMPlayer - mplayer запис</translation>
 
493
        <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer запис</translation>
514
494
    </message>
515
495
    <message>
516
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
517
496
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
518
 
        <translation>SMPlayer - smplayer запис</translation>
 
497
        <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer запис</translation>
519
498
    </message>
520
499
    <message>
521
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
 
500
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
522
501
        <source>&amp;Open</source>
523
502
        <translation>&amp;Отвори</translation>
524
503
    </message>
525
504
    <message>
526
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
 
505
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
527
506
        <source>&amp;Play</source>
528
507
        <translation>&amp;Пушти</translation>
529
508
    </message>
530
509
    <message>
531
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
 
510
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
532
511
        <source>&amp;Video</source>
533
512
        <translation>&amp;Видео</translation>
534
513
    </message>
535
514
    <message>
536
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
 
515
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
537
516
        <source>&amp;Audio</source>
538
517
        <translation>&amp;Звук</translation>
539
518
    </message>
540
519
    <message>
541
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
 
520
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
542
521
        <source>&amp;Subtitles</source>
543
522
        <translation>&amp;Титлови</translation>
544
523
    </message>
545
524
    <message>
546
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
525
        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
547
526
        <source>&amp;Browse</source>
548
527
        <translation>&amp;Пребарај</translation>
549
528
    </message>
550
529
    <message>
551
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
 
530
        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
552
531
        <source>Op&amp;tions</source>
553
532
        <translation>&amp;Опции</translation>
554
533
    </message>
555
534
    <message>
556
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
 
535
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
557
536
        <source>&amp;Help</source>
558
537
        <translation>&amp;Помош</translation>
559
538
    </message>
560
539
    <message>
561
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
 
540
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
562
541
        <source>&amp;File...</source>
563
542
        <translation>&amp;Датотека...</translation>
564
543
    </message>
565
544
    <message>
566
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
 
545
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
567
546
        <source>D&amp;irectory...</source>
568
547
        <translation>&amp;Папка...</translation>
569
548
    </message>
570
549
    <message>
571
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
 
550
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
572
551
        <source>&amp;Playlist...</source>
573
552
        <translation>&amp;Листа за со нумери...</translation>
574
553
    </message>
575
554
    <message>
576
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
 
555
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
577
556
        <source>&amp;DVD from drive</source>
578
557
        <translation>&amp;DVD од уред</translation>
579
558
    </message>
580
559
    <message>
581
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
 
560
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
582
561
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
583
562
        <translation>&amp;DVD од папка...</translation>
584
563
    </message>
585
564
    <message>
586
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
 
565
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
587
566
        <source>&amp;URL...</source>
588
567
        <translation>&amp;URL...</translation>
589
568
    </message>
590
569
    <message>
591
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
570
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
592
571
        <source>&amp;Clear</source>
593
572
        <translation>&amp;Исчисти</translation>
594
573
    </message>
595
574
    <message>
596
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
 
575
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
597
576
        <source>&amp;Recent files</source>
598
577
        <translation>&amp;Скорашни датотеки</translation>
599
578
    </message>
600
579
    <message>
601
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
 
580
        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
602
581
        <source>P&amp;lay</source>
603
582
        <translation>&amp;Пушти</translation>
604
583
    </message>
605
584
    <message>
606
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
 
585
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
607
586
        <source>&amp;Pause</source>
608
587
        <translation>&amp;Пауза</translation>
609
588
    </message>
610
589
    <message>
611
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
 
590
        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
612
591
        <source>&amp;Stop</source>
613
592
        <translation>&amp;Стоп</translation>
614
593
    </message>
615
594
    <message>
616
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
595
        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
617
596
        <source>&amp;Frame step</source>
618
597
        <translation>&amp;Стапка на рамката</translation>
619
598
    </message>
620
599
    <message>
621
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
 
600
        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
622
601
        <source>&amp;Normal speed</source>
623
602
        <translation>&amp;Нормална брзина</translation>
624
603
    </message>
625
604
    <message>
626
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
 
605
        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
627
606
        <source>&amp;Halve speed</source>
628
607
        <translation>&amp;Половина брзина</translation>
629
608
    </message>
630
609
    <message>
631
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
 
610
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
632
611
        <source>&amp;Double speed</source>
633
612
        <translation>&amp;Двојна брзина</translation>
634
613
    </message>
635
614
    <message>
636
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
615
        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
637
616
        <source>Speed &amp;-10%</source>
638
617
        <translation>Брзина &amp;-10%</translation>
639
618
    </message>
640
619
    <message>
641
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
620
        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
642
621
        <source>Speed &amp;+10%</source>
643
622
        <translation>Брзина &amp;+10%</translation>
644
623
    </message>
645
624
    <message>
646
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
 
625
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
626
        <source>&amp;Off</source>
 
627
        <comment>closed captions menu</comment>
 
628
        <translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
 
629
    </message>
 
630
    <message>
 
631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
647
632
        <source>Sp&amp;eed</source>
648
633
        <translation>&amp;Брзина</translation>
649
634
    </message>
650
635
    <message>
651
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
 
636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
652
637
        <source>&amp;Repeat</source>
653
638
        <translation>&amp;Повтори</translation>
654
639
    </message>
655
640
    <message>
656
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
641
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
657
642
        <source>&amp;Fullscreen</source>
658
643
        <translation>&amp;Цел екран</translation>
659
644
    </message>
660
645
    <message>
661
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
 
646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
662
647
        <source>&amp;Compact mode</source>
663
648
        <translation>&amp;Компактен мод</translation>
664
649
    </message>
665
650
    <message>
666
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
 
651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
667
652
        <source>Si&amp;ze</source>
668
653
        <translation>&amp;Големина</translation>
669
654
    </message>
670
655
    <message>
671
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
672
 
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
673
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
674
 
    </message>
675
 
    <message>
676
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
677
 
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
678
 
        <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
679
 
    </message>
680
 
    <message>
681
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
682
 
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
683
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
684
 
    </message>
685
 
    <message>
686
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
687
 
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
688
 
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;до 16:9</translation>
689
 
    </message>
690
 
    <message>
691
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
 
656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
692
657
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
693
658
        <translation>&amp;Пропорција на видео</translation>
694
659
    </message>
695
660
    <message>
696
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
 
661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
 
662
        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
697
663
        <source>&amp;None</source>
698
664
        <translation>&amp;Нема</translation>
699
665
    </message>
700
666
    <message>
701
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
 
667
        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
702
668
        <source>&amp;Lowpass5</source>
703
669
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
704
670
    </message>
705
671
    <message>
706
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
 
672
        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
707
673
        <source>Linear &amp;Blend</source>
708
674
        <translation>Линерано &amp;стопување</translation>
709
675
    </message>
710
676
    <message>
711
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
 
677
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
712
678
        <source>&amp;Deinterlace</source>
713
679
        <translation>&amp;Одпреплетување</translation>
714
680
    </message>
715
681
    <message>
716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
 
682
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
717
683
        <source>&amp;Postprocessing</source>
718
684
        <translation>&amp;Постпроцесирање</translation>
719
685
    </message>
720
686
    <message>
721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
 
687
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
722
688
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
723
689
        <translation>&amp;Автоматски одреди фаза</translation>
724
690
    </message>
725
691
    <message>
726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
692
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
727
693
        <source>&amp;Deblock</source>
728
694
        <translation>&amp;Деблокирај</translation>
729
695
    </message>
730
696
    <message>
731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
 
697
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
732
698
        <source>De&amp;ring</source>
733
699
        <translation>De&amp;ring</translation>
734
700
    </message>
735
701
    <message>
736
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
 
702
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
737
703
        <source>Add n&amp;oise</source>
738
704
        <translation>Додај &amp;шум</translation>
739
705
    </message>
740
706
    <message>
741
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
 
707
        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
742
708
        <source>F&amp;ilters</source>
743
709
        <translation>&amp;Филтри</translation>
744
710
    </message>
745
711
    <message>
746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
 
712
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
747
713
        <source>&amp;Equalizer</source>
748
714
        <translation>&amp;Изедначувач</translation>
749
715
    </message>
750
716
    <message>
751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
 
717
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
752
718
        <source>&amp;Screenshot</source>
753
719
        <translation>&amp;Слика од екран</translation>
754
720
    </message>
755
721
    <message>
756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
 
722
        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
757
723
        <source>S&amp;tay on top</source>
758
724
        <translation>&amp;Остани на врв</translation>
759
725
    </message>
760
726
    <message>
761
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
 
727
        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
762
728
        <source>&amp;Extrastereo</source>
763
729
        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
764
730
    </message>
765
731
    <message>
766
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
 
732
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
767
733
        <source>&amp;Karaoke</source>
768
734
        <translation>&amp;Караоке</translation>
769
735
    </message>
770
736
    <message>
771
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
737
        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
772
738
        <source>&amp;Filters</source>
773
739
        <translation>&amp;Филтри</translation>
774
740
    </message>
775
741
    <message>
776
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
 
743
        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
777
744
        <source>&amp;Stereo</source>
778
745
        <translation>&amp;Стерео</translation>
779
746
    </message>
780
747
    <message>
781
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
 
748
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
782
749
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
783
750
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
784
751
    </message>
785
752
    <message>
786
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
 
753
        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
787
754
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
788
755
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
789
756
    </message>
790
757
    <message>
791
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
 
758
        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
792
759
        <source>&amp;Channels</source>
793
760
        <translation>&amp;Канали</translation>
794
761
    </message>
795
762
    <message>
796
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
 
763
        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
797
764
        <source>&amp;Left channel</source>
798
765
        <translation>&amp;Лев канал</translation>
799
766
    </message>
800
767
    <message>
801
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
 
768
        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
802
769
        <source>&amp;Right channel</source>
803
770
        <translation>&amp;Десен канал</translation>
804
771
    </message>
805
772
    <message>
806
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
 
773
        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
807
774
        <source>&amp;Stereo mode</source>
808
775
        <translation>&amp;Стерео мод</translation>
809
776
    </message>
810
777
    <message>
811
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
 
778
        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
812
779
        <source>&amp;Mute</source>
813
780
        <translation>&amp;Занеми</translation>
814
781
    </message>
815
782
    <message>
816
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
 
783
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
817
784
        <source>Volume &amp;-</source>
818
785
        <translation>Гласност &amp;-</translation>
819
786
    </message>
820
787
    <message>
821
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
 
788
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
822
789
        <source>Volume &amp;+</source>
823
790
        <translation>Гласност &amp;+</translation>
824
791
    </message>
825
792
    <message>
826
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
 
793
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
827
794
        <source>&amp;Delay -</source>
828
795
        <translation>&amp;Каснење -</translation>
829
796
    </message>
830
797
    <message>
831
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
 
798
        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
832
799
        <source>D&amp;elay +</source>
833
800
        <translation>&amp;Каснење +</translation>
834
801
    </message>
835
802
    <message>
836
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
 
803
        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
837
804
        <source>&amp;Select</source>
838
805
        <translation>&amp;Одберете</translation>
839
806
    </message>
840
807
    <message>
841
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
 
808
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
842
809
        <source>&amp;Load...</source>
843
810
        <translation>&amp;Вчитај...</translation>
844
811
    </message>
845
812
    <message>
846
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
813
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
847
814
        <source>Delay &amp;-</source>
848
815
        <translation>Одложи &amp;-</translation>
849
816
    </message>
850
817
    <message>
851
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
 
818
        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
852
819
        <source>Delay &amp;+</source>
853
820
        <translation>Одложи &amp;+</translation>
854
821
    </message>
855
822
    <message>
856
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
 
823
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
857
824
        <source>&amp;Up</source>
858
825
        <translation>&amp;Горе</translation>
859
826
    </message>
860
827
    <message>
861
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
 
828
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
862
829
        <source>&amp;Down</source>
863
830
        <translation>&amp;Надоле</translation>
864
831
    </message>
865
832
    <message>
866
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
 
833
        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
867
834
        <source>&amp;Title</source>
868
835
        <translation>&amp;Наслов</translation>
869
836
    </message>
870
837
    <message>
871
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
 
838
        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
872
839
        <source>&amp;Chapter</source>
873
840
        <translation>&amp;Поглавје</translation>
874
841
    </message>
875
842
    <message>
876
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
 
843
        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
877
844
        <source>&amp;Angle</source>
878
845
        <translation>&amp;Агол</translation>
879
846
    </message>
880
847
    <message>
881
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
 
848
        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
882
849
        <source>&amp;Playlist</source>
883
850
        <translation>&amp;Листа со нумери</translation>
884
851
    </message>
885
852
    <message>
886
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
887
 
        <source>&amp;Show frame counter</source>
888
 
        <translation type="obsolete">&amp;Прикажи бројач на рамки</translation>
889
 
    </message>
890
 
    <message>
891
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
 
853
        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
892
854
        <source>&amp;Disabled</source>
893
855
        <translation>&amp;Оневозможено</translation>
894
856
    </message>
895
857
    <message>
896
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
897
 
        <source>&amp;Seek bar</source>
898
 
        <translation type="obsolete">&amp;Лента за барање</translation>
899
 
    </message>
900
 
    <message>
901
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
902
 
        <source>&amp;Time</source>
903
 
        <translation type="obsolete">&amp;Време</translation>
904
 
    </message>
905
 
    <message>
906
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
907
 
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
908
 
        <translation type="obsolete">Време + &amp;вкупно време</translation>
909
 
    </message>
910
 
    <message>
911
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
 
858
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
912
859
        <source>&amp;OSD</source>
913
860
        <translation>&amp;OSD</translation>
914
861
    </message>
915
862
    <message>
916
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
 
863
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
917
864
        <source>&amp;View logs</source>
918
865
        <translation>&amp;Види записници</translation>
919
866
    </message>
920
867
    <message>
921
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
 
868
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
922
869
        <source>P&amp;references</source>
923
870
        <translation>&amp;Поставувања</translation>
924
871
    </message>
925
872
    <message>
926
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
 
873
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
927
874
        <source>About &amp;Qt</source>
928
875
        <translation>За &amp;Qt</translation>
929
876
    </message>
930
877
    <message>
931
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
 
878
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
932
879
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
933
880
        <translation>За &amp;SMPlayer</translation>
934
881
    </message>
935
882
    <message>
936
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
 
883
        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
 
884
        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
 
885
        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
 
886
        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
 
888
        <location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
 
889
        <location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
937
890
        <source>&lt;empty&gt;</source>
938
891
        <translation>&lt;празно&gt;</translation>
939
892
    </message>
940
893
    <message>
941
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
 
894
        <location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
942
895
        <source>Video</source>
943
896
        <translation>Видео</translation>
944
897
    </message>
945
898
    <message>
946
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
 
899
        <location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
 
900
        <location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
947
901
        <source>Audio</source>
948
902
        <translation>Звук</translation>
949
903
    </message>
950
904
    <message>
951
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
 
905
        <location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
952
906
        <source>Playlists</source>
953
907
        <translation>Листи со нумери</translation>
954
908
    </message>
955
909
    <message>
956
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
 
910
        <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
 
911
        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
957
913
        <source>All files</source>
958
914
        <translation>Сите датотеки</translation>
959
915
    </message>
960
916
    <message>
961
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
 
918
        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
 
919
        <location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
962
920
        <source>Choose a file</source>
963
921
        <translation>Одберете датотека</translation>
964
922
    </message>
965
923
    <message>
966
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
 
924
        <location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
967
925
        <source>SMPlayer - Information</source>
968
926
        <translation>SMPlayer - Информација</translation>
969
927
    </message>
970
928
    <message>
971
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
 
929
        <location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
972
930
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
973
931
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
974
932
        <translation>CD/DVD уредите не се конфигурирани.
975
933
Тоа може да го направите во дијалогот кој ќе се појави.</translation>
976
934
    </message>
977
935
    <message>
978
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
 
936
        <location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
979
937
        <source>Choose a directory</source>
980
938
        <translation>Одберете папка</translation>
981
939
    </message>
982
940
    <message>
983
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
 
941
        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
984
942
        <source>Subtitles</source>
985
943
        <translation>Титлови</translation>
986
944
    </message>
987
945
    <message>
988
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
 
946
        <location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
989
947
        <source>About Qt</source>
990
948
        <translation>За Qt</translation>
991
949
    </message>
992
950
    <message>
993
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
 
951
        <location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
994
952
        <source>Playing %1</source>
995
953
        <translation>Пуштам %1</translation>
996
954
    </message>
997
955
    <message>
998
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
 
956
        <location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
999
957
        <source>Pause</source>
1000
958
        <translation>Пауза</translation>
1001
959
    </message>
1002
960
    <message>
1003
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
 
961
        <location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
1004
962
        <source>Stop</source>
1005
963
        <translation>Стоп</translation>
1006
964
    </message>
1007
965
    <message>
1008
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
 
966
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1009
967
        <source>Play / Pause</source>
1010
968
        <translation>Пушти / Пауза</translation>
1011
969
    </message>
1012
970
    <message>
1013
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
 
971
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1014
972
        <source>Pause / Frame step</source>
1015
973
        <translation>Пауза / Рамка по рамка</translation>
1016
974
    </message>
1017
975
    <message>
1018
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
 
976
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
 
977
        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1019
978
        <source>U&amp;nload</source>
1020
979
        <translation>&amp;Извади</translation>
1021
980
    </message>
1022
981
    <message>
1023
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
982
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1024
983
        <source>V&amp;CD</source>
1025
984
        <translation>V&amp;CD</translation>
1026
985
    </message>
1027
986
    <message>
1028
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
 
987
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1029
988
        <source>C&amp;lose</source>
1030
989
        <translation>&amp;Затвори</translation>
1031
990
    </message>
1032
991
    <message>
1033
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
 
992
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1034
993
        <source>View &amp;info and properties...</source>
1035
994
        <translation>Види ја &amp;информацијата и својствата...</translation>
1036
995
    </message>
1037
996
    <message>
1038
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
 
997
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1039
998
        <source>Zoom &amp;-</source>
1040
999
        <translation>Зум &amp;-</translation>
1041
1000
    </message>
1042
1001
    <message>
1043
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
1002
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1044
1003
        <source>Zoom &amp;+</source>
1045
1004
        <translation>Зум &amp;+</translation>
1046
1005
    </message>
1047
1006
    <message>
1048
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
 
1007
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1049
1008
        <source>&amp;Reset</source>
1050
1009
        <translation>&amp;Ресетирај</translation>
1051
1010
    </message>
1052
1011
    <message>
1053
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1012
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1054
1013
        <source>Move &amp;left</source>
1055
1014
        <translation>Премести &amp;лево</translation>
1056
1015
    </message>
1057
1016
    <message>
1058
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1017
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1059
1018
        <source>Move &amp;right</source>
1060
1019
        <translation>Премести &amp;десно</translation>
1061
1020
    </message>
1062
1021
    <message>
1063
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1022
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1064
1023
        <source>Move &amp;up</source>
1065
1024
        <translation>Премести &amp;горе</translation>
1066
1025
    </message>
1067
1026
    <message>
1068
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1027
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1069
1028
        <source>Move &amp;down</source>
1070
1029
        <translation>Премести &amp;долу</translation>
1071
1030
    </message>
1072
1031
    <message>
1073
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
1074
 
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
1075
 
        <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
1076
 
    </message>
1077
 
    <message>
1078
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
 
1032
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1079
1033
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1080
1034
        <translation>&amp;Претходна линија во титлови</translation>
1081
1035
    </message>
1082
1036
    <message>
1083
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
 
1037
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1084
1038
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1085
1039
        <translation>&amp;Следна линија во титлови</translation>
1086
1040
    </message>
1087
1041
    <message>
1088
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
 
1042
        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
 
1043
        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1089
1045
        <source>-%1</source>
1090
1046
        <translation>-%1</translation>
1091
1047
    </message>
1092
1048
    <message>
1093
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
 
1050
        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
 
1051
        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1094
1052
        <source>+%1</source>
1095
1053
        <translation>+%1</translation>
1096
1054
    </message>
1097
1055
    <message>
1098
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
 
1056
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1099
1057
        <source>Dec volume (2)</source>
1100
1058
        <translation>Намали гласност (2)</translation>
1101
1059
    </message>
1102
1060
    <message>
1103
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
 
1061
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
 
1062
        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
 
1063
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1064
    </message>
 
1065
    <message>
 
1066
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1067
        <source>&amp;YouTube browser</source>
 
1068
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1069
    </message>
 
1070
    <message>
 
1071
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1104
1072
        <source>Inc volume (2)</source>
1105
1073
        <translation>Зголеми гласност (2)</translation>
1106
1074
    </message>
1107
1075
    <message>
1108
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
 
1076
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1109
1077
        <source>Exit fullscreen</source>
1110
1078
        <translation>Излези од цел екран</translation>
1111
1079
    </message>
1112
1080
    <message>
1113
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
 
1081
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1114
1082
        <source>OSD - Next level</source>
1115
1083
        <translation>OSD - Следно ниво</translation>
1116
1084
    </message>
1117
1085
    <message>
1118
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
 
1086
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1119
1087
        <source>Dec contrast</source>
1120
1088
        <translation>Намали контраст</translation>
1121
1089
    </message>
1122
1090
    <message>
1123
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
 
1091
        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1124
1092
        <source>Inc contrast</source>
1125
1093
        <translation>Зголеми контраст</translation>
1126
1094
    </message>
1127
1095
    <message>
1128
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
 
1096
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1129
1097
        <source>Dec brightness</source>
1130
1098
        <translation>Намали светлина</translation>
1131
1099
    </message>
1132
1100
    <message>
1133
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
 
1101
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1134
1102
        <source>Inc brightness</source>
1135
1103
        <translation>Зголеми светлина</translation>
1136
1104
    </message>
1137
1105
    <message>
1138
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
 
1106
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1139
1107
        <source>Dec hue</source>
1140
1108
        <translation>Намали нијанса</translation>
1141
1109
    </message>
1142
1110
    <message>
1143
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
 
1111
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1144
1112
        <source>Inc hue</source>
1145
1113
        <translation>Зголеми нијанса</translation>
1146
1114
    </message>
1147
1115
    <message>
1148
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
 
1116
        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1149
1117
        <source>Dec saturation</source>
1150
1118
        <translation>Намали заситување</translation>
1151
1119
    </message>
1152
1120
    <message>
1153
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
 
1121
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1154
1122
        <source>Dec gamma</source>
1155
1123
        <translation>Намали гама</translation>
1156
1124
    </message>
1157
1125
    <message>
1158
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
 
1126
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1159
1127
        <source>Next audio</source>
1160
1128
        <translation>Следна нумера</translation>
1161
1129
    </message>
1162
1130
    <message>
1163
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
 
1131
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1164
1132
        <source>Next subtitle</source>
1165
1133
        <translation>Следни титлови</translation>
1166
1134
    </message>
1167
1135
    <message>
1168
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
 
1136
        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1169
1137
        <source>Next chapter</source>
1170
1138
        <translation>Следно поглавје</translation>
1171
1139
    </message>
1172
1140
    <message>
1173
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
 
1141
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1174
1142
        <source>Previous chapter</source>
1175
1143
        <translation>Претходно поглавје</translation>
1176
1144
    </message>
1177
1145
    <message>
1178
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
 
1146
        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
 
1147
        <source>De&amp;noise</source>
 
1148
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1149
    </message>
 
1150
    <message>
 
1151
        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
 
1152
        <source>Blur/S&amp;harp</source>
 
1153
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1154
    </message>
 
1155
    <message>
 
1156
        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
 
1157
        <source>&amp;Off</source>
 
1158
        <comment>denoise menu</comment>
 
1159
        <translation type="unfinished">&amp;Исклучено</translation>
 
1160
    </message>
 
1161
    <message>
 
1162
        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
 
1163
        <source>&amp;Normal</source>
 
1164
        <comment>denoise menu</comment>
 
1165
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1166
    </message>
 
1167
    <message>
 
1168
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1169
        <source>&amp;Soft</source>
 
1170
        <comment>denoise menu</comment>
 
1171
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1172
    </message>
 
1173
    <message>
 
1174
        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
 
1175
        <source>&amp;None</source>
 
1176
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1177
        <translation type="unfinished">&amp;Нема</translation>
 
1178
    </message>
 
1179
    <message>
 
1180
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1181
        <source>&amp;Blur</source>
 
1182
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1183
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1184
    </message>
 
1185
    <message>
 
1186
        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
 
1187
        <source>&amp;Sharpen</source>
 
1188
        <comment>unsharp menu</comment>
 
1189
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1190
    </message>
 
1191
    <message>
 
1192
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1193
        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
 
1194
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1195
    </message>
 
1196
    <message>
 
1197
        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
 
1198
        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
 
1199
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1200
    </message>
 
1201
    <message>
 
1202
        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
 
1203
        <source>Information</source>
 
1204
        <translation type="unfinished">Информација</translation>
 
1205
    </message>
 
1206
    <message>
 
1207
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
 
1208
        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
 
1209
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1210
    </message>
 
1211
    <message>
 
1212
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1213
        <source>An error happened - SMPlayer</source>
 
1214
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1215
    </message>
 
1216
    <message>
 
1217
        <location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
 
1218
        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
 
1219
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1220
    </message>
 
1221
    <message>
 
1222
        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1179
1223
        <source>Inc saturation</source>
1180
1224
        <translation>Зголеми заситување</translation>
1181
1225
    </message>
1182
1226
    <message>
1183
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
 
1227
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1184
1228
        <source>Inc gamma</source>
1185
1229
        <translation>Зголеми гама</translation>
1186
1230
    </message>
1187
1231
    <message>
1188
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
 
1232
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1189
1233
        <source>&amp;Load external file...</source>
1190
1234
        <translation>&amp;Вчитај надворешна датотека...</translation>
1191
1235
    </message>
1192
1236
    <message>
1193
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
 
1237
        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1194
1238
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1195
1239
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1196
1240
    </message>
1197
1241
    <message>
1198
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
 
1242
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1199
1243
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1200
1244
        <translation>&amp;Yadif (нормално)</translation>
1201
1245
    </message>
1202
1246
    <message>
1203
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
 
1247
        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1204
1248
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1205
1249
        <translation>Y&amp;adif (дупла брзина на рамки)</translation>
1206
1250
    </message>
1207
1251
    <message>
1208
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
 
1252
        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1209
1253
        <source>&amp;Next</source>
1210
1254
        <translation>&amp;Следно</translation>
1211
1255
    </message>
1212
1256
    <message>
1213
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
 
1257
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1214
1258
        <source>Pre&amp;vious</source>
1215
1259
        <translation>&amp;Претходно</translation>
1216
1260
    </message>
1217
1261
    <message>
1218
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
 
1262
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1219
1263
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1220
1264
        <translation>&amp;Нормализација на гласност</translation>
1221
1265
    </message>
1222
1266
    <message>
1223
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
 
1267
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1224
1268
        <source>&amp;Audio CD</source>
1225
1269
        <translation>&amp;Звучно CD</translation>
1226
1270
    </message>
1227
1271
    <message>
1228
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1229
1272
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1230
 
        <translation>Нормално чистење на &amp;шум</translation>
 
1273
        <translation type="obsolete">Нормално чистење на &amp;шум</translation>
1231
1274
    </message>
1232
1275
    <message>
1233
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1234
1276
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1235
 
        <translation>Софверско чистење на &amp;шум</translation>
 
1277
        <translation type="obsolete">Софверско чистење на &amp;шум</translation>
1236
1278
    </message>
1237
1279
    <message>
1238
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1239
1280
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1240
 
        <translation>Исклучи чистење на &amp;шум</translation>
 
1281
        <translation type="obsolete">Исклучи чистење на &amp;шум</translation>
1241
1282
    </message>
1242
1283
    <message>
1243
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
 
1284
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1244
1285
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1245
1286
        <translation>Користи SSA/&amp;ASS библиотека</translation>
1246
1287
    </message>
1247
1288
    <message>
1248
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1249
 
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1250
 
        <translation type="obsolete">Преврти &amp;слика</translation>
1251
 
    </message>
1252
 
    <message>
1253
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
 
1289
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1254
1290
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1255
1291
        <translation>&amp;Вклучи/Исклучи двојна големина</translation>
1256
1292
    </message>
1257
1293
    <message>
1258
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
 
1294
        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1259
1295
        <source>S&amp;ize -</source>
1260
1296
        <translation>&amp;Големина -</translation>
1261
1297
    </message>
1262
1298
    <message>
1263
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
 
1299
        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1264
1300
        <source>Si&amp;ze +</source>
1265
1301
        <translation>&amp;Големина +</translation>
1266
1302
    </message>
1267
1303
    <message>
1268
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
 
1304
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1269
1305
        <source>Add &amp;black borders</source>
1270
1306
        <translation>Додај &amp;црни граници</translation>
1271
1307
    </message>
1272
1308
    <message>
1273
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
 
1309
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1274
1310
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1275
1311
        <translation>Софт&amp;верско скалирање</translation>
1276
1312
    </message>
1277
1313
    <message>
1278
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
 
1314
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1279
1315
        <source>&amp;FAQ</source>
1280
1316
        <translation>&amp;ЧПП</translation>
1281
1317
    </message>
1282
1318
    <message>
1283
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
1284
 
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1285
 
        <translation type="obsolete">Визуелизирај &amp;вектори на движење</translation>
1286
 
    </message>
1287
 
    <message>
1288
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
 
1319
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1289
1320
        <source>&amp;Command line options</source>
1290
1321
        <translation>&amp;Опции на командната линија</translation>
1291
1322
    </message>
1292
1323
    <message>
1293
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
 
1324
        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1294
1325
        <source>SMPlayer command line options</source>
1295
1326
        <translation>Опции на командната линија за SMPlayer</translation>
1296
1327
    </message>
1297
1328
    <message>
1298
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1299
 
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1300
 
        <translation type="obsolete">Овозможи &amp;текст врз видеото</translation>
1301
 
    </message>
1302
 
    <message>
1303
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
 
1329
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1304
1330
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1305
1331
        <translation>&amp;Само рачно вчитан поднаслов</translation>
1306
1332
    </message>
1307
1333
    <message>
1308
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
 
1334
        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1309
1335
        <source>Reset video equalizer</source>
1310
1336
        <translation>Ресетирај го видео изедначувачот</translation>
1311
1337
    </message>
1312
1338
    <message>
1313
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
 
1339
        <location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1314
1340
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1315
1341
        <translation>MPlayer излезе неочекувано.</translation>
1316
1342
    </message>
1317
1343
    <message>
1318
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
 
1344
        <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1319
1345
        <source>Exit code: %1</source>
1320
1346
        <translation>Излезен код: %1</translation>
1321
1347
    </message>
1322
1348
    <message>
1323
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
 
1349
        <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1324
1350
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1325
1351
        <translation>MPlayer не успеа да се стартува.</translation>
1326
1352
    </message>
1327
1353
    <message>
1328
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
 
1354
        <location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1329
1355
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1330
1356
        <translation>Проверете ја патеката на MPlayer во поставувањата.</translation>
1331
1357
    </message>
1332
1358
    <message>
1333
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
 
1359
        <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1334
1360
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1335
1361
        <translation>MPlayer падна.</translation>
1336
1362
    </message>
1337
1363
    <message>
1338
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
 
1364
        <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1339
1365
        <source>See the log for more info.</source>
1340
1366
        <translation>Видете го записникот за повеќе информации.</translation>
1341
1367
    </message>
1342
1368
    <message>
1343
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
 
1369
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1344
1370
        <source>&amp;Rotate</source>
1345
1371
        <translation>&amp;Ротирај</translation>
1346
1372
    </message>
1347
1373
    <message>
1348
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
 
1374
        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1349
1375
        <source>&amp;Off</source>
1350
1376
        <translation>&amp;Исклучено</translation>
1351
1377
    </message>
1352
1378
    <message>
1353
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
 
1379
        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1354
1380
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1355
1381
        <translation>&amp;Ротирај 90 степени десно и преврти</translation>
1356
1382
    </message>
1357
1383
    <message>
1358
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
 
1384
        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1359
1385
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1360
1386
        <translation>&amp;Ротирај 90 степени &amp;десно</translation>
1361
1387
    </message>
1362
1388
    <message>
1363
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
 
1389
        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1364
1390
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1365
1391
        <translation>&amp;Ротирај 90 степени лево</translation>
1366
1392
    </message>
1367
1393
    <message>
1368
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
 
1394
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1369
1395
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1370
1396
        <translation>&amp;Ротирај 90 степени лево и &amp;преврти</translation>
1371
1397
    </message>
1372
1398
    <message>
1373
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
 
1399
        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1374
1400
        <source>&amp;Jump to...</source>
1375
1401
        <translation>&amp;Скокни до...</translation>
1376
1402
    </message>
1377
1403
    <message>
1378
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
 
1404
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1379
1405
        <source>Show context menu</source>
1380
1406
        <translation>Прикажи го контекстуалното мени</translation>
1381
1407
    </message>
1382
1408
    <message>
1383
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
 
1409
        <location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1384
1410
        <source>Multimedia</source>
1385
1411
        <translation>Мултимедиа</translation>
1386
1412
    </message>
1387
1413
    <message>
1388
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
 
1414
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1389
1415
        <source>E&amp;qualizer</source>
1390
1416
        <translation>И&amp;зедначувач</translation>
1391
1417
    </message>
1392
1418
    <message>
1393
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
 
1419
        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1394
1420
        <source>Reset audio equalizer</source>
1395
1421
        <translation>Ресетирај го звучниот изедначувач</translation>
1396
1422
    </message>
1397
1423
    <message>
1398
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
 
1424
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1399
1425
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1400
1426
        <translation>Најди &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
1401
1427
    </message>
1402
1428
    <message>
1403
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
 
1429
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1404
1430
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1405
1431
        <translation>Префрли &amp;поднаслов на OpenSubtitles.org...</translation>
1406
1432
    </message>
1407
1433
    <message>
1408
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1409
 
        <source>&amp;Tips</source>
1410
 
        <translation type="obsolete">&amp;Совети</translation>
1411
 
    </message>
1412
 
    <message>
1413
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
 
1434
        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1414
1435
        <source>&amp;Auto</source>
1415
1436
        <translation>&amp;Автоматски</translation>
1416
1437
    </message>
1417
1438
    <message>
1418
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
 
1439
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1419
1440
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1420
1441
        <translation>Брзина -&amp;4%</translation>
1421
1442
    </message>
1422
1443
    <message>
1423
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
1444
        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1424
1445
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1425
1446
        <translation>Брзина +&amp;4%</translation>
1426
1447
    </message>
1427
1448
    <message>
1428
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
1449
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1429
1450
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1430
1451
        <translation>Брзина -&amp;1%</translation>
1431
1452
    </message>
1432
1453
    <message>
1433
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
 
1454
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1434
1455
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1435
1456
        <translation>Брзина +&amp;1%</translation>
1436
1457
    </message>
1437
1458
    <message>
1438
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
 
1459
        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1439
1460
        <source>Scree&amp;n</source>
1440
1461
        <translation>&amp;Екран</translation>
1441
1462
    </message>
1442
1463
    <message>
1443
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
 
1464
        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1444
1465
        <source>&amp;Default</source>
1445
1466
        <translation>&amp;Почетно</translation>
1446
1467
    </message>
1447
1468
    <message>
1448
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
 
1469
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1449
1470
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1450
1471
        <translation>Слик&amp;а во огледало</translation>
1451
1472
    </message>
1452
1473
    <message>
1453
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
 
1474
        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1454
1475
        <source>Next video</source>
1455
1476
        <translation>Следен видео клип</translation>
1456
1477
    </message>
1457
1478
    <message>
1458
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
 
1479
        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1459
1480
        <source>&amp;Track</source>
1460
1481
        <comment>video</comment>
1461
1482
        <translation>&amp;Нумера</translation>
1462
1483
    </message>
1463
1484
    <message>
1464
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
 
1485
        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1465
1486
        <source>&amp;Track</source>
1466
1487
        <comment>audio</comment>
1467
1488
        <translation>&amp;Нумера</translation>
1468
1489
    </message>
1469
1490
    <message>
1470
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
 
1491
        <location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1471
1492
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1472
1493
        <translation>Внимание - се користи стар MPlayer</translation>
1473
1494
    </message>
1474
1495
    <message>
1475
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
 
1496
        <location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1476
1497
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1477
1498
        <translation>Инсталираната верзија на MPlayer (%1) е застарена. SMPlayer не може да работи добро со неа: некои опции нема да работат...</translation>
1478
1499
    </message>
1479
1500
    <message>
1480
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
 
1501
        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1481
1502
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1482
1503
        <translation>Надградете го MPlayer.</translation>
1483
1504
    </message>
1484
1505
    <message>
1485
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
 
1506
        <location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1486
1507
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1487
1508
        <translation>(Ова предупредување нема да се покаже повеќе)</translation>
1488
1509
    </message>
1489
1510
    <message>
1490
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
 
1511
        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1491
1512
        <source>Next aspect ratio</source>
1492
1513
        <translation>Следна пропорција на видеото</translation>
1493
1514
    </message>
1494
1515
    <message>
1495
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
 
1516
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1496
1517
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1497
1518
        <translation>&amp;Автоматски зум</translation>
1498
1519
    </message>
1499
1520
    <message>
1500
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
 
1521
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1501
1522
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1502
1523
        <translation>Зум за &amp;16:9</translation>
1503
1524
    </message>
1504
1525
    <message>
1505
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1526
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1506
1527
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1507
1528
        <translation>Зум за &amp;2.35:1</translation>
1508
1529
    </message>
1509
1530
    <message>
1510
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
 
1531
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1511
1532
        <source>Pre&amp;view...</source>
1512
1533
        <translation>&amp;Преглед...</translation>
1513
1534
    </message>
1514
1535
    <message>
1515
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
 
1536
        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1516
1537
        <source>&amp;Always</source>
1517
1538
        <translation>&amp;Секогаш</translation>
1518
1539
    </message>
1519
1540
    <message>
1520
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
 
1541
        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1521
1542
        <source>&amp;Never</source>
1522
1543
        <translation>&amp;Никогаш</translation>
1523
1544
    </message>
1524
1545
    <message>
1525
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
 
1546
        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1526
1547
        <source>While &amp;playing</source>
1527
1548
        <translation>При &amp;пуштање</translation>
1528
1549
    </message>
1529
1550
    <message>
1530
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
 
1551
        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1531
1552
        <source>DVD &amp;menu</source>
1532
1553
        <translation>DVD &amp;мени</translation>
1533
1554
    </message>
1534
1555
    <message>
1535
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
 
1556
        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1536
1557
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1537
1558
        <translation>DVD &amp;претходно мени</translation>
1538
1559
    </message>
1539
1560
    <message>
1540
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
 
1561
        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1541
1562
        <source>DVD menu, move up</source>
1542
1563
        <translation>DVD мени, горе</translation>
1543
1564
    </message>
1544
1565
    <message>
1545
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
 
1566
        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1546
1567
        <source>DVD menu, move down</source>
1547
1568
        <translation>DVD мени, доле</translation>
1548
1569
    </message>
1549
1570
    <message>
1550
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
 
1571
        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1551
1572
        <source>DVD menu, move left</source>
1552
1573
        <translation>DVD мени, лево</translation>
1553
1574
    </message>
1554
1575
    <message>
1555
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
 
1576
        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1556
1577
        <source>DVD menu, move right</source>
1557
1578
        <translation>DVD мени, десно</translation>
1558
1579
    </message>
1559
1580
    <message>
1560
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
 
1581
        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1561
1582
        <source>DVD menu, select option</source>
1562
1583
        <translation>DVD мени, одберете опција</translation>
1563
1584
    </message>
1564
1585
    <message>
1565
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
 
1586
        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1566
1587
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1567
1588
        <translation>DVD мени, клик</translation>
1568
1589
    </message>
1569
1590
    <message>
1570
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
 
1591
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1571
1592
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1572
1593
        <translation>Постави &amp;доцнење...</translation>
1573
1594
    </message>
1574
1595
    <message>
1575
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
 
1596
        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1576
1597
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1577
1598
        <translation>&amp;Постави доцнење...</translation>
1578
1599
    </message>
1579
1600
    <message>
1580
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
 
1601
        <location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1581
1602
        <source>&amp;Jump to:</source>
1582
1603
        <translation>&amp;Скокни до:</translation>
1583
1604
    </message>
1584
1605
    <message>
1585
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
 
1606
        <location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1586
1607
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1587
1608
        <translation>SMPlayer - Барај</translation>
1588
1609
    </message>
1589
1610
    <message>
1590
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
 
1611
        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1591
1612
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1592
1613
        <translation>SMPlayer - доцнење на звукот</translation>
1593
1614
    </message>
1594
1615
    <message>
1595
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
 
1616
        <location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1596
1617
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1597
1618
        <translation>SMPlayer - доцнење на звукот (милисекунди):</translation>
1598
1619
    </message>
1599
1620
    <message>
1600
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
 
1621
        <location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1601
1622
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1602
1623
        <translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов</translation>
1603
1624
    </message>
1604
1625
    <message>
1605
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
 
1626
        <location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1606
1627
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1607
1628
        <translation>SMPlayer - доцнење на поднаслов (милисекунди):</translation>
1608
1629
    </message>
1609
1630
    <message>
1610
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
 
1631
        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1611
1632
        <source>Toggle stay on top</source>
1612
1633
        <translation>Вклучи/Исклучи остани на врв</translation>
1613
1634
    </message>
1614
1635
    <message>
1615
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
1636
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1616
1637
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
1617
1638
        <translation type="unfinished"></translation>
1618
1639
    </message>
1619
1640
    <message>
1620
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
 
1641
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1621
1642
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
1622
1643
        <translation type="unfinished"></translation>
1623
1644
    </message>
1624
1645
    <message>
1625
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
 
1646
        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1626
1647
        <source>Next wheel function</source>
1627
1648
        <translation type="unfinished"></translation>
1628
1649
    </message>
1629
1650
    <message>
1630
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
 
1651
        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1631
1652
        <source>&amp;TV</source>
1632
1653
        <translation type="unfinished"></translation>
1633
1654
    </message>
1634
1655
    <message>
1635
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
 
1656
        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1636
1657
        <source>Radi&amp;o</source>
1637
1658
        <translation type="unfinished"></translation>
1638
1659
    </message>
1639
1660
    <message>
1640
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
 
1661
        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1641
1662
        <source>P&amp;rogram</source>
1642
1663
        <comment>program</comment>
1643
1664
        <translation type="unfinished"></translation>
1644
1665
    </message>
1645
1666
    <message>
1646
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
 
1667
        <location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1647
1668
        <source>Jump to %1</source>
1648
1669
        <translation type="unfinished"></translation>
1649
1670
    </message>
1650
1671
    <message>
1651
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
 
1672
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1652
1673
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
1653
1674
        <translation type="unfinished"></translation>
1654
1675
    </message>
1655
1676
    <message>
1656
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
 
1677
        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1657
1678
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
1658
1679
        <translation type="unfinished"></translation>
1659
1680
    </message>
1660
1681
    <message>
1661
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
 
1682
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1662
1683
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
1663
1684
        <translation type="unfinished"></translation>
1664
1685
    </message>
1665
1686
    <message>
1666
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
 
1687
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1667
1688
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
1668
1689
        <translation type="unfinished"></translation>
1669
1690
    </message>
1670
1691
    <message>
1671
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
 
1692
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1672
1693
        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1673
1694
        <translation type="unfinished"></translation>
1674
1695
    </message>
1675
1696
    <message>
1676
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
 
1697
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1677
1698
        <source>Fli&amp;p image</source>
1678
1699
        <translation type="unfinished"></translation>
1679
1700
    </message>
1680
1701
    <message>
1681
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
 
1702
        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1682
1703
        <source>Zoo&amp;m</source>
1683
1704
        <translation type="unfinished"></translation>
1684
1705
    </message>
1685
1706
    <message>
1686
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
 
1707
        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1687
1708
        <source>Show filename on OSD</source>
1688
1709
        <translation type="unfinished"></translation>
1689
1710
    </message>
1690
1711
    <message>
1691
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
1712
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1692
1713
        <source>Set &amp;A marker</source>
1693
1714
        <translation type="unfinished"></translation>
1694
1715
    </message>
1695
1716
    <message>
1696
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
 
1717
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1697
1718
        <source>Set &amp;B marker</source>
1698
1719
        <translation type="unfinished"></translation>
1699
1720
    </message>
1700
1721
    <message>
1701
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
 
1722
        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1702
1723
        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
1703
1724
        <translation type="unfinished"></translation>
1704
1725
    </message>
1705
1726
    <message>
1706
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
 
1727
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1707
1728
        <source>&amp;A-B section</source>
1708
1729
        <translation type="unfinished"></translation>
1709
1730
    </message>
1710
1731
    <message>
1711
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
 
1732
        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1712
1733
        <source>Toggle deinterlacing</source>
1713
1734
        <translation type="unfinished"></translation>
1714
1735
    </message>
1715
1736
    <message>
1716
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
 
1737
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1717
1738
        <source>&amp;Donate</source>
1718
1739
        <translation type="unfinished"></translation>
1719
1740
    </message>
1720
1741
    <message>
1721
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
 
1742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1722
1743
        <source>&amp;Closed captions</source>
1723
1744
        <translation type="unfinished"></translation>
1724
1745
    </message>
1725
1746
    <message>
1726
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
 
1747
        <location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1727
1748
        <source>Donate</source>
1728
1749
        <translation type="unfinished"></translation>
1729
1750
    </message>
1730
1751
    <message>
1731
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
 
1752
        <location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1732
1753
        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1733
1754
        <translation type="unfinished"></translation>
1734
1755
    </message>
1735
1756
    <message>
1736
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1757
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1737
1758
        <source>You can send your donation using %1.</source>
1738
1759
        <translation type="unfinished"></translation>
1739
1760
    </message>
1740
1761
    <message>
1741
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
 
1762
        <location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1742
1763
        <source>this form</source>
1743
1764
        <translation type="unfinished"></translation>
1744
1765
    </message>
1745
1766
    <message>
1746
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
 
1767
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1747
1768
        <source>&amp;Disc</source>
1748
1769
        <translation type="unfinished"></translation>
1749
1770
    </message>
1750
1771
    <message>
1751
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
 
1772
        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1752
1773
        <source>F&amp;avorites</source>
1753
1774
        <translation type="unfinished"></translation>
1754
1775
    </message>
1755
1776
    <message>
1756
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
 
1777
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1757
1778
        <source>Check for &amp;updates</source>
1758
1779
        <translation type="unfinished"></translation>
1759
1780
    </message>
1794
1815
<context>
1795
1816
    <name>Core</name>
1796
1817
    <message>
1797
 
        <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
 
1818
        <location filename="../core.cpp" line="2731"/>
1798
1819
        <source>Brightness: %1</source>
1799
1820
        <translation>Светлина: %1</translation>
1800
1821
    </message>
1801
1822
    <message>
1802
 
        <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
 
1823
        <location filename="../core.cpp" line="2746"/>
1803
1824
        <source>Contrast: %1</source>
1804
1825
        <translation>Контраст: %1</translation>
1805
1826
    </message>
1806
1827
    <message>
1807
 
        <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
 
1828
        <location filename="../core.cpp" line="2760"/>
1808
1829
        <source>Gamma: %1</source>
1809
1830
        <translation>Гама: %1</translation>
1810
1831
    </message>
1811
1832
    <message>
1812
 
        <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
 
1833
        <location filename="../core.cpp" line="2774"/>
1813
1834
        <source>Hue: %1</source>
1814
1835
        <translation>Нијанса: %1</translation>
1815
1836
    </message>
1816
1837
    <message>
1817
 
        <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
 
1838
        <location filename="../core.cpp" line="2788"/>
1818
1839
        <source>Saturation: %1</source>
1819
1840
        <translation>Заситување: %1</translation>
1820
1841
    </message>
1821
1842
    <message>
1822
 
        <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
 
1843
        <location filename="../core.cpp" line="2917"/>
1823
1844
        <source>Volume: %1</source>
1824
1845
        <translation>Гласност: %1</translation>
1825
1846
    </message>
1826
1847
    <message>
1827
 
        <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
 
1848
        <location filename="../core.cpp" line="3681"/>
1828
1849
        <source>Zoom: %1</source>
1829
1850
        <translation>Зум: %1</translation>
1830
1851
    </message>
1831
1852
    <message>
1832
 
        <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
 
1853
        <location filename="../core.cpp" line="3033"/>
 
1854
        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
1833
1855
        <source>Font scale: %1</source>
1834
1856
        <translation>Големина на фонт: %1</translation>
1835
1857
    </message>
1836
1858
    <message>
1837
 
        <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
 
1859
        <location filename="../core.cpp" line="3552"/>
1838
1860
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1839
1861
        <translation>Пропорција на видеото: %1</translation>
1840
1862
    </message>
1841
1863
    <message>
1842
 
        <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
 
1864
        <location filename="../core.cpp" line="3924"/>
1843
1865
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1844
1866
        <translation>Го надградувам кешот на фонтовите. Може да потрае неколку секунди...</translation>
1845
1867
    </message>
1846
1868
    <message>
1847
 
        <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
 
1869
        <location filename="../core.cpp" line="2842"/>
1848
1870
        <source>Speed: %1</source>
1849
1871
        <translation type="unfinished"></translation>
1850
1872
    </message>
1851
1873
    <message>
1852
 
        <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
 
1874
        <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
1853
1875
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
1854
1876
        <translation type="unfinished"></translation>
1855
1877
    </message>
1856
1878
    <message>
1857
 
        <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
 
1879
        <location filename="../core.cpp" line="2976"/>
1858
1880
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
1859
1881
        <translation type="unfinished"></translation>
1860
1882
    </message>
1861
1883
    <message>
1862
 
        <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
 
1884
        <location filename="../core.cpp" line="3088"/>
1863
1885
        <source>Subtitles on</source>
1864
1886
        <translation type="unfinished"></translation>
1865
1887
    </message>
1866
1888
    <message>
1867
 
        <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
 
1889
        <location filename="../core.cpp" line="3090"/>
1868
1890
        <source>Subtitles off</source>
1869
1891
        <translation type="unfinished"></translation>
1870
1892
    </message>
1871
1893
    <message>
1872
 
        <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
 
1894
        <location filename="../core.cpp" line="3599"/>
1873
1895
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
1874
1896
        <translation type="unfinished"></translation>
1875
1897
    </message>
1876
1898
    <message>
1877
 
        <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
 
1899
        <location filename="../core.cpp" line="3602"/>
1878
1900
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
1879
1901
        <translation type="unfinished"></translation>
1880
1902
    </message>
1881
1903
    <message>
1882
 
        <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
 
1904
        <location filename="../core.cpp" line="3605"/>
1883
1905
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
1884
1906
        <translation type="unfinished"></translation>
1885
1907
    </message>
1886
1908
    <message>
1887
 
        <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
 
1909
        <location filename="../core.cpp" line="3608"/>
1888
1910
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
1889
1911
        <translation type="unfinished"></translation>
1890
1912
    </message>
1891
1913
    <message>
1892
 
        <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
 
1914
        <location filename="../core.cpp" line="1239"/>
1893
1915
        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
1894
1916
        <translation type="unfinished"></translation>
1895
1917
    </message>
1896
1918
    <message>
1897
 
        <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
 
1919
        <location filename="../core.cpp" line="1252"/>
1898
1920
        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
1899
1921
        <translation type="unfinished"></translation>
1900
1922
    </message>
1901
1923
    <message>
1902
 
        <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
 
1924
        <location filename="../core.cpp" line="2466"/>
1903
1925
        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
1904
1926
        <translation type="unfinished"></translation>
1905
1927
    </message>
1906
1928
    <message>
1907
 
        <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
 
1929
        <location filename="../core.cpp" line="2483"/>
1908
1930
        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
1909
1931
        <translation type="unfinished"></translation>
1910
1932
    </message>
1911
1933
    <message>
1912
 
        <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
 
1934
        <location filename="../core.cpp" line="2498"/>
1913
1935
        <source>A-B markers cleared</source>
1914
1936
        <translation type="unfinished"></translation>
1915
1937
    </message>
1916
1938
    <message>
1917
 
        <location filename="../core.cpp" line="500"/>
 
1939
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
1918
1940
        <source>Connecting to %1</source>
1919
1941
        <translation type="unfinished"></translation>
1920
1942
    </message>
1921
1943
    <message>
1922
 
        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
 
1944
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
1923
1945
        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
1924
1946
        <translation type="unfinished"></translation>
1925
1947
    </message>
1926
1948
    <message>
1927
 
        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
 
1949
        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
1928
1950
        <source>Unable to locate the url of the video</source>
1929
1951
        <translation type="unfinished"></translation>
1930
1952
    </message>
1932
1954
<context>
1933
1955
    <name>DefaultGui</name>
1934
1956
    <message>
1935
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
 
1957
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
1936
1958
        <source>Welcome to SMPlayer</source>
1937
1959
        <translation>Добредојдовте во SMPlayer</translation>
1938
1960
    </message>
1939
1961
    <message>
1940
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
 
1962
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
1941
1963
        <source>Audio</source>
1942
1964
        <translation>Звук</translation>
1943
1965
    </message>
1944
1966
    <message>
1945
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
 
1967
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
1946
1968
        <source>Subtitle</source>
1947
1969
        <translation>Титлови</translation>
1948
1970
    </message>
1949
1971
    <message>
1950
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
 
1972
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
1951
1973
        <source>&amp;Main toolbar</source>
1952
1974
        <translation>&amp;Главен алатник</translation>
1953
1975
    </message>
1954
1976
    <message>
1955
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
 
1977
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
1956
1978
        <source>&amp;Language toolbar</source>
1957
1979
        <translation>&amp;Алатник за јазик</translation>
1958
1980
    </message>
1959
1981
    <message>
1960
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
 
1982
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
1961
1983
        <source>&amp;Toolbars</source>
1962
1984
        <translation>&amp;Алатници</translation>
1963
1985
    </message>
1964
1986
    <message>
1965
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
 
1987
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
1966
1988
        <source>A:%1</source>
1967
1989
        <translation type="unfinished"></translation>
1968
1990
    </message>
1969
1991
    <message>
1970
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
 
1992
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
1971
1993
        <source>B:%1</source>
1972
1994
        <translation type="unfinished"></translation>
1973
1995
    </message>
1974
1996
    <message>
1975
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
 
1997
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
1976
1998
        <source>Status&amp;bar</source>
1977
1999
        <translation type="unfinished"></translation>
1978
2000
    </message>
1979
2001
    <message>
1980
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
 
2002
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
1981
2003
        <source>&amp;Video info</source>
1982
2004
        <translation type="unfinished"></translation>
1983
2005
    </message>
1984
2006
    <message>
1985
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
 
2007
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
1986
2008
        <source>&amp;Frame counter</source>
1987
2009
        <translation type="unfinished"></translation>
1988
2010
    </message>
1989
2011
    <message>
1990
 
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
 
2012
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
 
2013
        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
 
2014
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2015
    </message>
 
2016
    <message>
 
2017
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
 
2018
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
2019
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2020
    </message>
 
2021
    <message>
 
2022
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
 
2023
        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
 
2024
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2025
    </message>
 
2026
    <message>
 
2027
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
 
2028
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
2029
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2030
    </message>
 
2031
    <message>
 
2032
        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
1991
2033
        <source>%1x%2 %3 fps</source>
1992
2034
        <comment>width + height + fps</comment>
1993
2035
        <translation type="unfinished"></translation>
2010
2052
    </message>
2011
2053
    <message>
2012
2054
        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
 
2055
        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
2013
2056
        <source>Show log</source>
2014
2057
        <translation>Прикажи записник</translation>
2015
2058
    </message>
2032
2075
<context>
2033
2076
    <name>FavoriteEditor</name>
2034
2077
    <message>
2035
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2078
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2036
2079
        <source>Icon</source>
2037
2080
        <translation type="unfinished"></translation>
2038
2081
    </message>
2039
2082
    <message>
2040
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2083
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2041
2084
        <source>Name</source>
2042
2085
        <translation type="unfinished">Име</translation>
2043
2086
    </message>
2044
2087
    <message>
2045
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="93"/>
 
2088
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
2046
2089
        <source>Media</source>
2047
2090
        <translation type="unfinished"></translation>
2048
2091
    </message>
2049
2092
    <message>
2050
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="106"/>
 
2093
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
2051
2094
        <source>Favorite editor</source>
2052
2095
        <translation type="unfinished"></translation>
2053
2096
    </message>
2054
2097
    <message>
2055
2098
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
 
2099
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
 
2100
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
 
2101
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
2056
2102
        <source>Favorite list</source>
2057
2103
        <translation type="unfinished"></translation>
2058
2104
    </message>
2062
2108
        <translation type="unfinished"></translation>
2063
2109
    </message>
2064
2110
    <message>
2065
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="340"/>
 
2111
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
2066
2112
        <source>Select an icon file</source>
2067
2113
        <translation type="unfinished"></translation>
2068
2114
    </message>
2069
2115
    <message>
2070
 
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="342"/>
 
2116
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
2071
2117
        <source>Images</source>
2072
2118
        <translation type="unfinished">Слики</translation>
2073
2119
    </message>
2189
2235
        <translation>&amp;Одберете го мултиплексорот кој ќе биде користен за оваа датотека:</translation>
2190
2236
    </message>
2191
2237
    <message>
 
2238
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
 
2239
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
2192
2240
        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
2193
2241
        <source>&amp;Reset</source>
2194
2242
        <translation>&amp;Ресетирај</translation>
2280
2328
    </message>
2281
2329
</context>
2282
2330
<context>
2283
 
    <name>Filters</name>
2284
 
    <message>
2285
 
        <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
2286
 
        <source>add noise</source>
2287
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2288
 
    </message>
2289
 
    <message>
2290
 
        <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
2291
 
        <source>deblock</source>
2292
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2293
 
    </message>
2294
 
    <message>
2295
 
        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
2296
 
        <source>normal denoise</source>
2297
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2298
 
    </message>
2299
 
    <message>
2300
 
        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
2301
 
        <source>soft denoise</source>
2302
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2303
 
    </message>
2304
 
    <message>
2305
 
        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
2306
 
        <source>volume normalization</source>
2307
 
        <translation type="unfinished"></translation>
2308
 
    </message>
2309
 
</context>
2310
 
<context>
2311
2331
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
2312
2332
    <message>
2313
2333
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
2340
2360
        <translation>Доколку proxy-то бара авторизација, тука се внесува корисничкото име.</translation>
2341
2361
    </message>
2342
2362
    <message>
2343
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
 
2363
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
2344
2364
        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
2345
2365
        <translation>Лозинката за proxy-то. &lt;b&gt;Внимание:&lt;/b&gt; лозинката ќе биде сочувана како текст во конфигурациската датотека.</translation>
2346
2366
    </message>
2350
2370
        <translation>Одберете го типот на proxy-то.</translation>
2351
2371
    </message>
2352
2372
    <message>
2353
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
 
2373
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
2354
2374
        <source>Advanced options</source>
2355
2375
        <translation>Напредни опции</translation>
2356
2376
    </message>
2357
2377
    <message>
2358
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
 
2378
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
 
2379
        <source>Server</source>
 
2380
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2381
    </message>
 
2382
    <message>
 
2383
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
 
2384
        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
 
2385
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2386
    </message>
 
2387
    <message>
 
2388
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
2359
2389
        <source>Proxy</source>
2360
2390
        <translation>Proxy</translation>
2361
2391
    </message>
2362
2392
    <message>
2363
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
 
2393
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
2364
2394
        <source>&amp;Enable proxy</source>
2365
2395
        <translation>&amp;Овозможи proxy</translation>
2366
2396
    </message>
2367
2397
    <message>
2368
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
 
2398
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
2369
2399
        <source>&amp;Host:</source>
2370
2400
        <translation>&amp;Домаќин:</translation>
2371
2401
    </message>
2372
2402
    <message>
2373
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
 
2403
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
2374
2404
        <source>&amp;Port:</source>
2375
2405
        <translation>&amp;Порта:</translation>
2376
2406
    </message>
2377
2407
    <message>
2378
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
 
2408
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
2379
2409
        <source>&amp;Username:</source>
2380
2410
        <translation>&amp;Корисничко име:</translation>
2381
2411
    </message>
2382
2412
    <message>
2383
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
 
2413
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
2384
2414
        <source>Pa&amp;ssword:</source>
2385
2415
        <translation>Ло&amp;зинка:</translation>
2386
2416
    </message>
2387
2417
    <message>
2388
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
 
2418
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
2389
2419
        <source>&amp;Type:</source>
2390
2420
        <translation>&amp;Тип:</translation>
2391
2421
    </message>
2393
2423
<context>
2394
2424
    <name>FindSubtitlesWindow</name>
2395
2425
    <message>
2396
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2426
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2397
2427
        <source>Language</source>
2398
2428
        <translation>Јазик</translation>
2399
2429
    </message>
2400
2430
    <message>
2401
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
 
2431
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2402
2432
        <source>Name</source>
2403
2433
        <translation>Име</translation>
2404
2434
    </message>
2405
2435
    <message>
2406
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2436
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="199"/>
2407
2437
        <source>Format</source>
2408
2438
        <translation>Формат</translation>
2409
2439
    </message>
2410
2440
    <message>
2411
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2441
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2412
2442
        <source>Files</source>
2413
2443
        <translation>Датотеки</translation>
2414
2444
    </message>
2415
2445
    <message>
2416
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2446
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2417
2447
        <source>Date</source>
2418
2448
        <translation>Датум</translation>
2419
2449
    </message>
2420
2450
    <message>
2421
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
 
2451
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="200"/>
2422
2452
        <source>Uploaded by</source>
2423
2453
        <translation>Закачено од</translation>
2424
2454
    </message>
2425
2455
    <message>
2426
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
 
2456
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2457
        <source>Portuguese - Brasil</source>
 
2458
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2459
    </message>
 
2460
    <message>
 
2461
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
2427
2462
        <source>All</source>
2428
2463
        <translation>Сите</translation>
2429
2464
    </message>
2430
2465
    <message>
2431
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
 
2466
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
2432
2467
        <source>Close</source>
2433
2468
        <translation>Затвори</translation>
2434
2469
    </message>
 
2470
    <message numerus="yes">
 
2471
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="564"/>
 
2472
        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
 
2473
        <translation type="unfinished">
 
2474
            <numerusform></numerusform>
 
2475
            <numerusform></numerusform>
 
2476
        </translation>
 
2477
    </message>
 
2478
    <message>
 
2479
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
 
2480
        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
 
2481
        <translation type="unfinished"></translation>
 
2482
    </message>
2435
2483
    <message>
2436
2484
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
 
2485
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="239"/>
2437
2486
        <source>&amp;Download</source>
2438
2487
        <translation>&amp;Превземи</translation>
2439
2488
    </message>
2440
2489
    <message>
2441
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
 
2490
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="240"/>
2442
2491
        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
2443
2492
        <translation>&amp;Копирај линк</translation>
2444
2493
    </message>
2445
2494
    <message>
2446
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
 
2495
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
2447
2496
        <source>Error</source>
2448
2497
        <translation>Грешка</translation>
2449
2498
    </message>
2450
2499
    <message>
2451
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
 
2500
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="322"/>
2452
2501
        <source>Download failed: %1.</source>
2453
2502
        <translation>Превземањето не успеа: %1.</translation>
2454
2503
    </message>
2455
2504
    <message>
2456
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
 
2505
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="327"/>
2457
2506
        <source>Connecting to %1...</source>
2458
2507
        <translation>Се поврзувам со %1...</translation>
2459
2508
    </message>
2460
2509
    <message>
2461
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
 
2510
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="333"/>
2462
2511
        <source>Downloading...</source>
2463
2512
        <translation>Превземам...</translation>
2464
2513
    </message>
2465
2514
    <message>
2466
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
 
2515
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
2467
2516
        <source>Done.</source>
2468
2517
        <translation>Готово.</translation>
2469
2518
    </message>
2470
2519
    <message>
2471
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
 
2520
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="387"/>
2472
2521
        <source>%1 files available</source>
2473
2522
        <translation>%1 датотеки достапни</translation>
2474
2523
    </message>
2475
2524
    <message>
2476
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
 
2525
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="396"/>
2477
2526
        <source>Failed to parse the received data.</source>
2478
2527
        <translation>Не можам да ги прочитам добиените податоци.</translation>
2479
2528
    </message>
2498
2547
        <translation>&amp;Освежи</translation>
2499
2548
    </message>
2500
2549
    <message>
2501
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
 
2550
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="541"/>
2502
2551
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2503
2552
        <translation>Поднасловот е зачуван како %1</translation>
2504
2553
    </message>
2505
2554
    <message numerus="yes">
2506
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
2507
2555
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2508
 
        <translation>
 
2556
        <translation type="obsolete">
2509
2557
            <numerusform>%1 поднаслов се отпакувани</numerusform>
2510
2558
            <numerusform>%n %1 поднаслов се отпакувани</numerusform>
2511
2559
        </translation>
2512
2560
    </message>
2513
2561
    <message>
2514
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
 
2562
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="578"/>
2515
2563
        <source>Overwrite?</source>
2516
2564
        <translation>Пребриши?</translation>
2517
2565
    </message>
2518
2566
    <message>
2519
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
 
2567
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="579"/>
2520
2568
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2521
2569
        <translation>Датотеката %1 веќе постои.Дали сакате да ја пребришете?</translation>
2522
2570
    </message>
2523
2571
    <message>
2524
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
 
2572
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="496"/>
2525
2573
        <source>Error saving file</source>
2526
2574
        <translation>Грешка при зачувување на датотеката</translation>
2527
2575
    </message>
2528
2576
    <message>
2529
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
 
2577
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="497"/>
2530
2578
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2531
2579
file in folder %1
2532
2580
Please check the permissions of that folder.</source>
2535
2583
Проверете ги дозволите на папката.</translation>
2536
2584
    </message>
2537
2585
    <message>
2538
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
 
2586
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="319"/>
 
2587
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="490"/>
2539
2588
        <source>Download failed</source>
2540
2589
        <translation>Превземањето не успеа</translation>
2541
2590
    </message>
2542
2591
    <message>
2543
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
 
2592
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
2544
2593
        <source>Temporary file %1</source>
2545
2594
        <translation>Привремена датотека %1</translation>
2546
2595
    </message>
2583
2632
        <translation>Мултиплексор</translation>
2584
2633
    </message>
2585
2634
    <message>
 
2635
        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
 
2636
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2586
2637
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2587
2638
        <source>Name</source>
2588
2639
        <translation>Име</translation>
2653
2704
        <translation>Пропорција на видеото</translation>
2654
2705
    </message>
2655
2706
    <message>
 
2707
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
2656
2708
        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
2657
2709
        <source>Format</source>
2658
2710
        <translation>Формат</translation>
2659
2711
    </message>
2660
2712
    <message>
 
2713
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2661
2714
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2662
2715
        <source>Bitrate</source>
2663
2716
        <translation>Битрејт</translation>
2664
2717
    </message>
2665
2718
    <message>
 
2719
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2666
2720
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
2667
2721
        <source>%1 kbps</source>
2668
2722
        <translation>%1 kbps</translation>
2673
2727
        <translation>Рамки во секунда</translation>
2674
2728
    </message>
2675
2729
    <message>
 
2730
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2676
2731
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2677
2732
        <source>Selected codec</source>
2678
2733
        <translation>Одбран кодек</translation>
2703
2758
        <translation>Звучни потоци</translation>
2704
2759
    </message>
2705
2760
    <message>
 
2761
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2706
2762
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
2707
2763
        <source>Language</source>
2708
2764
        <translation>Јазик</translation>
2709
2765
    </message>
2710
2766
    <message>
 
2767
        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
 
2768
        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
 
2769
        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
2711
2770
        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
2712
2771
        <source>empty</source>
2713
2772
        <translation>празно</translation>
2723
2782
        <translation>Тип</translation>
2724
2783
    </message>
2725
2784
    <message>
 
2785
        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
2726
2786
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
2727
2787
        <source>ID</source>
2728
2788
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
2729
2789
        <translation>ID</translation>
2730
2790
    </message>
2731
2791
    <message>
 
2792
        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
2732
2793
        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
2733
2794
        <source>#</source>
2734
2795
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
2806
2867
        <translation>1.0rc2</translation>
2807
2868
    </message>
2808
2869
    <message>
2809
 
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
2810
 
        <source>Greater than 1.0rc2</source>
2811
 
        <translation type="obsolete">Поголема од 1.0rc2</translation>
2812
 
    </message>
2813
 
    <message>
2814
2870
        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
2815
2871
        <source>1.0rc3 or newer</source>
2816
2872
        <translation>1.0rc3 или понова</translation>
2828
2884
        <source>&amp;URL:</source>
2829
2885
        <translation>&amp;URL:</translation>
2830
2886
    </message>
2831
 
    <message>
2832
 
        <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
2833
 
        <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
2834
 
        <translation type="obsolete">Е &amp;листа  со нумери</translation>
2835
 
    </message>
2836
 
    <message>
2837
 
        <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
2838
 
        <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
2839
 
        <translation type="obsolete">доколку оваа опција е одбрана, URL-то ќе биде сметано како листа со нумери: ќе биде отворено како текст и ќе ги пушти URL-та кои се во него.</translation>
2840
 
    </message>
2841
2887
</context>
2842
2888
<context>
2843
2889
    <name>Languages</name>
2862
2908
        <translation type="unfinished"></translation>
2863
2909
    </message>
2864
2910
    <message>
2865
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
2911
        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
 
2912
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
2913
        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
2866
2914
        <source>Arabic</source>
2867
2915
        <translation type="unfinished">Арапски</translation>
2868
2916
    </message>
2887
2935
        <translation type="unfinished"></translation>
2888
2936
    </message>
2889
2937
    <message>
2890
 
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2938
        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
 
2939
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2891
2940
        <source>Bulgarian</source>
2892
2941
        <translation type="unfinished">Бугарски</translation>
2893
2942
    </message>
2917
2966
        <translation type="unfinished"></translation>
2918
2967
    </message>
2919
2968
    <message>
2920
 
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
2969
        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
 
2970
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
2921
2971
        <source>Catalan</source>
2922
2972
        <translation type="unfinished">Каталонски</translation>
2923
2973
    </message>
2927
2977
        <translation type="unfinished"></translation>
2928
2978
    </message>
2929
2979
    <message>
2930
 
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
2980
        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
 
2981
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
2931
2982
        <source>Czech</source>
2932
2983
        <translation type="unfinished">Чешки</translation>
2933
2984
    </message>
2937
2988
        <translation type="unfinished"></translation>
2938
2989
    </message>
2939
2990
    <message>
2940
 
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
2991
        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
 
2992
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
2941
2993
        <source>Danish</source>
2942
2994
        <translation type="unfinished"></translation>
2943
2995
    </message>
2944
2996
    <message>
2945
 
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
2997
        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
 
2998
        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
 
2999
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
2946
3000
        <source>German</source>
2947
3001
        <translation type="unfinished">Германски</translation>
2948
3002
    </message>
2949
3003
    <message>
2950
 
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
3004
        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
 
3005
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
2951
3006
        <source>Greek</source>
2952
3007
        <translation type="unfinished">Грчки</translation>
2953
3008
    </message>
2954
3009
    <message>
2955
 
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
3010
        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
 
3011
        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
 
3012
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
2956
3013
        <source>English</source>
2957
3014
        <translation type="unfinished">Англиски</translation>
2958
3015
    </message>
2962
3019
        <translation type="unfinished"></translation>
2963
3020
    </message>
2964
3021
    <message>
2965
 
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3022
        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
 
3023
        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
 
3024
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
2966
3025
        <source>Spanish</source>
2967
3026
        <translation type="unfinished">Шпански</translation>
2968
3027
    </message>
2969
3028
    <message>
2970
 
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
 
3029
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
 
3030
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
2971
3031
        <source>Estonian</source>
2972
3032
        <translation type="unfinished"></translation>
2973
3033
    </message>
2974
3034
    <message>
2975
 
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
 
3035
        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
 
3036
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
2976
3037
        <source>Basque</source>
2977
3038
        <translation type="unfinished">Баскијски</translation>
2978
3039
    </message>
2982
3043
        <translation type="unfinished"></translation>
2983
3044
    </message>
2984
3045
    <message>
2985
 
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3046
        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
 
3047
        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
 
3048
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
2986
3049
        <source>Finnish</source>
2987
3050
        <translation type="unfinished">Фински</translation>
2988
3051
    </message>
2992
3055
        <translation type="unfinished"></translation>
2993
3056
    </message>
2994
3057
    <message>
2995
 
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3058
        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
 
3059
        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
 
3060
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
2996
3061
        <source>French</source>
2997
3062
        <translation type="unfinished">Француски</translation>
2998
3063
    </message>
3007
3072
        <translation type="unfinished"></translation>
3008
3073
    </message>
3009
3074
    <message>
3010
 
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
 
3075
        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
 
3076
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
3011
3077
        <source>Galician</source>
3012
3078
        <translation type="unfinished">Галски</translation>
3013
3079
    </message>
3037
3103
        <translation type="unfinished"></translation>
3038
3104
    </message>
3039
3105
    <message>
3040
 
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
 
3106
        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
 
3107
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
3041
3108
        <source>Croatian</source>
3042
3109
        <translation type="unfinished"></translation>
3043
3110
    </message>
3044
3111
    <message>
3045
 
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
 
3112
        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
 
3113
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
3046
3114
        <source>Hungarian</source>
3047
3115
        <translation type="unfinished">Унгарски</translation>
3048
3116
    </message>
3072
3140
        <translation type="unfinished"></translation>
3073
3141
    </message>
3074
3142
    <message>
3075
 
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
 
3143
        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
 
3144
        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
 
3145
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
3076
3146
        <source>Italian</source>
3077
3147
        <translation type="unfinished">Италијански</translation>
3078
3148
    </message>
3082
3152
        <translation type="unfinished"></translation>
3083
3153
    </message>
3084
3154
    <message>
3085
 
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
 
3155
        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
 
3156
        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
 
3157
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
3086
3158
        <source>Japanese</source>
3087
3159
        <translation type="unfinished">Јапонски</translation>
3088
3160
    </message>
3092
3164
        <translation type="unfinished"></translation>
3093
3165
    </message>
3094
3166
    <message>
3095
 
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
 
3167
        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
 
3168
        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
3096
3169
        <source>Georgian</source>
3097
3170
        <translation type="unfinished">Грузиски</translation>
3098
3171
    </message>
3112
3185
        <translation type="unfinished"></translation>
3113
3186
    </message>
3114
3187
    <message>
3115
 
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
3188
        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
 
3189
        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
3116
3190
        <source>Korean</source>
3117
3191
        <translation type="unfinished">Корејски</translation>
3118
3192
    </message>
3122
3196
        <translation type="unfinished"></translation>
3123
3197
    </message>
3124
3198
    <message>
3125
 
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
3199
        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
 
3200
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
3126
3201
        <source>Kurdish</source>
3127
3202
        <translation type="unfinished">Курдски</translation>
3128
3203
    </message>
3142
3217
        <translation type="unfinished"></translation>
3143
3218
    </message>
3144
3219
    <message>
3145
 
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
3220
        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
 
3221
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
3146
3222
        <source>Lithuanian</source>
3147
3223
        <translation type="unfinished"></translation>
3148
3224
    </message>
3162
3238
        <translation type="unfinished"></translation>
3163
3239
    </message>
3164
3240
    <message>
3165
 
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
 
3241
        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
 
3242
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3166
3243
        <source>Macedonian</source>
3167
3244
        <translation type="unfinished">Македонски</translation>
3168
3245
    </message>
3212
3289
        <translation type="unfinished"></translation>
3213
3290
    </message>
3214
3291
    <message>
3215
 
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
3292
        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
 
3293
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
3294
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3216
3295
        <source>Dutch</source>
3217
3296
        <translation type="unfinished">Холандски</translation>
3218
3297
    </message>
3219
3298
    <message>
 
3299
        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
 
3300
        <source>Norwegian Nynorsk</source>
 
3301
        <translation type="unfinished"></translation>
 
3302
    </message>
 
3303
    <message>
3220
3304
        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
 
3305
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
3221
3306
        <source>Norwegian</source>
3222
3307
        <translation type="unfinished"></translation>
3223
3308
    </message>
3232
3317
        <translation type="unfinished"></translation>
3233
3318
    </message>
3234
3319
    <message>
3235
 
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
 
3320
        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
 
3321
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3236
3322
        <source>Polish</source>
3237
3323
        <translation type="unfinished">Полски</translation>
3238
3324
    </message>
3239
3325
    <message>
3240
3326
        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
 
3327
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
3241
3328
        <source>Portuguese</source>
3242
3329
        <translation type="unfinished"></translation>
3243
3330
    </message>
3247
3334
        <translation type="unfinished"></translation>
3248
3335
    </message>
3249
3336
    <message>
3250
 
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
3337
        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
 
3338
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3251
3339
        <source>Romanian</source>
3252
3340
        <translation type="unfinished">Романски</translation>
3253
3341
    </message>
3254
3342
    <message>
3255
 
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
3343
        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
 
3344
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
3345
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3346
        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
3256
3347
        <source>Russian</source>
3257
3348
        <translation type="unfinished">Руски</translation>
3258
3349
    </message>
3272
3363
        <translation type="unfinished"></translation>
3273
3364
    </message>
3274
3365
    <message>
3275
 
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
 
3366
        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
 
3367
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3276
3368
        <source>Slovak</source>
3277
3369
        <translation type="unfinished">Словачки</translation>
3278
3370
    </message>
3279
3371
    <message>
3280
 
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
 
3372
        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
 
3373
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
3281
3374
        <source>Slovenian</source>
3282
3375
        <translation type="unfinished">Словенски</translation>
3283
3376
    </message>
3302
3395
        <translation type="unfinished"></translation>
3303
3396
    </message>
3304
3397
    <message>
3305
 
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
3398
        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
 
3399
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3306
3400
        <source>Serbian</source>
3307
3401
        <translation type="unfinished">Српски</translation>
3308
3402
    </message>
3312
3406
        <translation type="unfinished"></translation>
3313
3407
    </message>
3314
3408
    <message>
3315
 
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
3409
        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
 
3410
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
3411
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
3316
3412
        <source>Swedish</source>
3317
3413
        <translation type="unfinished">Шведски</translation>
3318
3414
    </message>
3362
3458
        <translation type="unfinished"></translation>
3363
3459
    </message>
3364
3460
    <message>
3365
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3461
        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
 
3462
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
3463
        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
3366
3464
        <source>Turkish</source>
3367
3465
        <translation type="unfinished">Турски</translation>
3368
3466
    </message>
3387
3485
        <translation type="unfinished"></translation>
3388
3486
    </message>
3389
3487
    <message>
3390
 
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
 
3488
        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
 
3489
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3391
3490
        <source>Ukrainian</source>
3392
3491
        <translation type="unfinished">Украински</translation>
3393
3492
    </message>
3402
3501
        <translation type="unfinished"></translation>
3403
3502
    </message>
3404
3503
    <message>
3405
 
        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
 
3504
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
 
3505
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3406
3506
        <source>Vietnamese</source>
3407
3507
        <translation type="unfinished"></translation>
3408
3508
    </message>
3433
3533
    </message>
3434
3534
    <message>
3435
3535
        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
 
3536
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
3436
3537
        <source>Chinese</source>
3437
3538
        <translation type="unfinished"></translation>
3438
3539
    </message>
3442
3543
        <translation type="unfinished"></translation>
3443
3544
    </message>
3444
3545
    <message>
3445
 
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
 
3546
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3446
3547
        <source>Portuguese - Brazil</source>
3447
3548
        <translation type="unfinished">Португалски - Бразил</translation>
3448
3549
    </message>
3449
3550
    <message>
3450
 
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
 
3551
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3451
3552
        <source>Portuguese - Portugal</source>
3452
3553
        <translation type="unfinished">Португалски - Португалија</translation>
3453
3554
    </message>
3454
3555
    <message>
3455
 
        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
 
3556
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
3456
3557
        <source>Simplified-Chinese</source>
3457
3558
        <translation type="unfinished">Едноставен-Кинески</translation>
3458
3559
    </message>
3459
3560
    <message>
3460
 
        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
 
3561
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3461
3562
        <source>Traditional Chinese</source>
3462
3563
        <translation type="unfinished">Традиционален Кинески</translation>
3463
3564
    </message>
3464
3565
    <message>
3465
 
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3566
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
3466
3567
        <source>Unicode</source>
3467
3568
        <translation type="unfinished"></translation>
3468
3569
    </message>
3469
3570
    <message>
3470
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3571
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
3471
3572
        <source>UTF-8</source>
3472
3573
        <translation type="unfinished"></translation>
3473
3574
    </message>
3474
3575
    <message>
3475
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3576
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
3476
3577
        <source>Western European Languages</source>
3477
3578
        <translation type="unfinished">Западно европси јазици</translation>
3478
3579
    </message>
3479
3580
    <message>
3480
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
3581
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
3481
3582
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3482
3583
        <translation type="unfinished">Западно европски јазици со Евро</translation>
3483
3584
    </message>
3484
3585
    <message>
3485
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3586
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
3486
3587
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3487
3588
        <translation type="unfinished">Словенски/Централно европски јазици</translation>
3488
3589
    </message>
3489
3590
    <message>
3490
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
3591
        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
3491
3592
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3492
3593
        <translation type="unfinished">Есперанто, Галски, Малтешки, Турски</translation>
3493
3594
    </message>
3494
3595
    <message>
3495
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3596
        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
3496
3597
        <source>Old Baltic charset</source>
3497
3598
        <translation type="unfinished">Старо балтичка листа на карактери</translation>
3498
3599
    </message>
3499
3600
    <message>
3500
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3601
        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
3501
3602
        <source>Cyrillic</source>
3502
3603
        <translation type="unfinished">Кирилица</translation>
3503
3604
    </message>
3504
3605
    <message>
3505
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
3606
        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
3506
3607
        <source>Modern Greek</source>
3507
3608
        <translation type="unfinished">Модерен Грчки</translation>
3508
3609
    </message>
3509
3610
    <message>
3510
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3611
        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
3511
3612
        <source>Baltic</source>
3512
3613
        <translation type="unfinished">Балтички</translation>
3513
3614
    </message>
3514
3615
    <message>
3515
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3616
        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
3516
3617
        <source>Celtic</source>
3517
3618
        <translation type="unfinished">Келтски</translation>
3518
3619
    </message>
3519
3620
    <message>
3520
 
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
3621
        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
3521
3622
        <source>Hebrew charsets</source>
3522
3623
        <translation type="unfinished">Хебрејска листа на карактери</translation>
3523
3624
    </message>
3524
3625
    <message>
3525
 
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
3626
        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
3526
3627
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3527
3628
        <translation type="unfinished">Украински, Белоруски</translation>
3528
3629
    </message>
3529
3630
    <message>
3530
 
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
3631
        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
3531
3632
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3532
3633
        <translation type="unfinished">Едноставна Кинеска листа на карактери</translation>
3533
3634
    </message>
3534
3635
    <message>
3535
 
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
3636
        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
3536
3637
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3537
3638
        <translation type="unfinished">Традиционално Кинеска листа на карактери</translation>
3538
3639
    </message>
3539
3640
    <message>
3540
 
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
3641
        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
3541
3642
        <source>Japanese charsets</source>
3542
3643
        <translation type="unfinished">Јапонска листа на карактери</translation>
3543
3644
    </message>
3544
3645
    <message>
3545
 
        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
 
3646
        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
3546
3647
        <source>Korean charset</source>
3547
3648
        <translation type="unfinished">Корејска листа на карактери</translation>
3548
3649
    </message>
3549
3650
    <message>
3550
 
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
 
3651
        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
3551
3652
        <source>Thai charset</source>
3552
3653
        <translation type="unfinished">Тајландска листа на карактери</translation>
3553
3654
    </message>
3554
3655
    <message>
3555
 
        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
 
3656
        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
3556
3657
        <source>Cyrillic Windows</source>
3557
3658
        <translation type="unfinished">Кирилица Windows</translation>
3558
3659
    </message>
3559
3660
    <message>
3560
 
        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
 
3661
        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
3561
3662
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3562
3663
        <translation type="unfinished">Словенски/Централно европски Windows</translation>
3563
3664
    </message>
3564
3665
    <message>
3565
 
        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
 
3666
        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
3566
3667
        <source>Arabic Windows</source>
3567
3668
        <translation type="unfinished">Арапски Windows</translation>
3568
3669
    </message>
3761
3862
        <source>Marshallese</source>
3762
3863
        <translation type="unfinished"></translation>
3763
3864
    </message>
3764
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3865
    <message utf8="true">
3765
3866
        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
3766
3867
        <source>Bokmål</source>
3767
3868
        <translation type="unfinished"></translation>
3768
3869
    </message>
3769
3870
    <message>
 
3871
        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
3770
3872
        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
3771
3873
        <source>Ndebele</source>
3772
3874
        <translation type="unfinished"></translation>
3871
3973
        <source>Venda</source>
3872
3974
        <translation type="unfinished"></translation>
3873
3975
    </message>
3874
 
    <message encoding="UTF-8">
 
3976
    <message utf8="true">
3875
3977
        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
3876
3978
        <source>Volapük</source>
3877
3979
        <translation type="unfinished"></translation>
3882
3984
        <translation type="unfinished"></translation>
3883
3985
    </message>
3884
3986
    <message>
3885
 
        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
 
3987
        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
3886
3988
        <source>Modern Greek Windows</source>
3887
3989
        <translation type="unfinished"></translation>
3888
3990
    </message>
3900
4002
        <translation>Потврдете пребришување?</translation>
3901
4003
    </message>
3902
4004
    <message>
3903
 
        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
 
4005
        <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
3904
4006
        <source>The file already exists.
3905
4007
Do you want to overwrite?</source>
3906
4008
        <translation>Датотеката веќе постои.
3930
4032
        <translation>Прозорец за извештај</translation>
3931
4033
    </message>
3932
4034
    <message>
 
4035
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
3933
4036
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
3934
4037
        <source>Save</source>
3935
4038
        <translation>Зачувај</translation>
3936
4039
    </message>
3937
4040
    <message>
 
4041
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
3938
4042
        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
3939
4043
        <source>Copy to clipboard</source>
3940
4044
        <translation>Копирај на табла за исечоци</translation>
3953
4057
<context>
3954
4058
    <name>MiniGui</name>
3955
4059
    <message>
3956
 
        <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
 
4060
        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
3957
4061
        <source>Control bar</source>
3958
4062
        <translation>Лента за контрола</translation>
3959
4063
    </message>
 
4064
    <message>
 
4065
        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
 
4066
        <source>Edit &amp;control bar</source>
 
4067
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4068
    </message>
 
4069
    <message>
 
4070
        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
 
4071
        <source>Edit &amp;floating control</source>
 
4072
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4073
    </message>
3960
4074
</context>
3961
4075
<context>
3962
4076
    <name>MpcGui</name>
3963
4077
    <message>
 
4078
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
 
4079
        <source>Control bar</source>
 
4080
        <translation>Лента за контрола</translation>
 
4081
    </message>
 
4082
    <message>
3964
4083
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
3965
 
        <source>Control bar</source>
3966
 
        <translation>Лента за контрола</translation>
 
4084
        <source>Seek bar</source>
 
4085
        <translation type="unfinished"></translation>
3967
4086
    </message>
3968
4087
    <message>
3969
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
 
4088
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
 
4089
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
 
4090
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
3970
4091
        <source>-%1</source>
3971
4092
        <translation>-%1</translation>
3972
4093
    </message>
3973
4094
    <message>
3974
 
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
 
4095
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
 
4096
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
 
4097
        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
3975
4098
        <source>+%1</source>
3976
4099
        <translation>+%1</translation>
3977
4100
    </message>
3999
4122
        <translation>&amp;Уреди</translation>
4000
4123
    </message>
4001
4124
    <message>
 
4125
        <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
4002
4126
        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
4003
4127
        <source>Playlists</source>
4004
4128
        <translation>Листи со нумери</translation>
4019
4143
        <translation>Потврдете пребришување?</translation>
4020
4144
    </message>
4021
4145
    <message>
4022
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
 
4146
        <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
4023
4147
        <source>The file %1 already exists.
4024
4148
Do you want to overwrite?</source>
4025
4149
        <translation>Датотеката %1 веќе постои.
4141
4265
        <translation>Постојат незачувани промени, дали сакате да ја зачувате листата со нумери?</translation>
4142
4266
    </message>
4143
4267
    <message>
4144
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
4145
 
        <source>Preferences</source>
4146
 
        <translation type="obsolete">Поставувања</translation>
4147
 
    </message>
4148
 
    <message>
4149
4268
        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
4150
4269
        <source>Multimedia</source>
4151
4270
        <translation type="unfinished">Мултимедиа</translation>
4152
4271
    </message>
4153
4272
</context>
4154
4273
<context>
4155
 
    <name>PlaylistPreferences</name>
4156
 
    <message>
4157
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
4158
 
        <source>Playlist - Preferences</source>
4159
 
        <translation type="obsolete">Поставување на листата со нумери</translation>
4160
 
    </message>
4161
 
    <message>
4162
 
        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
4163
 
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
4164
 
        <translation type="obsolete">Овозможете ја оваа опција доколку сакате при додавањето на папка да бидат додадени и датотеките од под папките рекурзивно. Доколку не е овозможена само датотеките во одбраната папка ќе бидат додадени.</translation>
4165
 
    </message>
4166
 
    <message>
4167
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
4168
 
        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
4169
 
        <translation type="obsolete">&amp;Додај датотеки во папки рекурзивно</translation>
4170
 
    </message>
4171
 
    <message>
4172
 
        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
4173
 
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
4174
 
        <translation type="obsolete">Овозможете ја оваа опција доколку сакате додатна информација да биде превземена од нумерите. Ова дозволува да се прикаже името (доколку е достапно) и должината на датотеките. Доколку оваа опција не е овозможена информацијата не е достапна додека нумерата не се пушти. Внимавајте: оваа опција може да биде спора, посебно при додавање на многу датотеки.</translation>
4175
 
    </message>
4176
 
    <message>
4177
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
4178
 
        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
4179
 
        <translation type="obsolete">Автоматски добиј &amp;информација за додадени датотеки</translation>
4180
 
    </message>
4181
 
    <message>
4182
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
4183
 
        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
4184
 
        <translation type="obsolete">&amp;Зачувај копија на листата со нумери при излез</translation>
4185
 
    </message>
4186
 
    <message>
4187
 
        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
4188
 
        <source>&amp;Play files from start</source>
4189
 
        <translation type="obsolete">&amp;Пушти датотеки од почеток</translation>
4190
 
    </message>
4191
 
</context>
4192
 
<context>
4193
4274
    <name>PrefAdvanced</name>
4194
4275
    <message>
4195
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
 
4276
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
 
4277
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
4196
4278
        <source>Advanced</source>
4197
4279
        <translation>Напредно</translation>
4198
4280
    </message>
4199
4281
    <message>
4200
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
 
4282
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
4201
4283
        <source>Auto</source>
4202
4284
        <translation>Автоматски</translation>
4203
4285
    </message>
4204
4286
    <message>
4205
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
 
4287
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
4206
4288
        <source>&amp;Advanced</source>
4207
4289
        <translation>&amp;Автоматски</translation>
4208
4290
    </message>
4209
4291
    <message>
4210
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
 
4292
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
4211
4293
        <source>icon</source>
4212
4294
        <translation>икона</translation>
4213
4295
    </message>
4214
4296
    <message>
4215
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
 
4297
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
4216
4298
        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
4217
4299
Write them separated by spaces.
4218
4300
Example: -flip -nosound</source>
4221
4303
Пример: -flip -nosound</translation>
4222
4304
    </message>
4223
4305
    <message>
4224
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
 
4306
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
4225
4307
        <source>You can also pass additional video filters.
4226
4308
Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
4227
4309
Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
4230
4312
Пример: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4231
4313
    </message>
4232
4314
    <message>
4233
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
 
4315
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4234
4316
        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4235
4317
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4236
4318
        <translation>И конечно звучни филтри. Истото правило како за видео филтри.
4237
4319
Пример: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4238
4320
    </message>
4239
4321
    <message>
4240
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
 
4322
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4241
4323
        <source>Log MPlayer output</source>
4242
4324
        <translation>Запишувај го излезот на MPlayer</translation>
4243
4325
    </message>
4244
4326
    <message>
4245
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
 
4327
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4246
4328
        <source>Log SMPlayer output</source>
4247
4329
        <translation>Запишувај го излезот на SMPlayer</translation>
4248
4330
    </message>
4249
4331
    <message>
4250
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
 
4332
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4251
4333
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4252
4334
        <translation>Оваа опција е главно наменета за дебагирање на апликацијата.</translation>
4253
4335
    </message>
4254
4336
    <message>
4255
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
4337
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4256
4338
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
4257
4339
        <translation>Одбирањето на оваа опција може да го намали трепкањето, но исто така може и да предизвика видеото да не биде прикажано како што треба.</translation>
4258
4340
    </message>
4259
4341
    <message>
4260
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
 
4342
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4261
4343
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
4262
4344
        <translation>Филтер за записниците на SMPlayer</translation>
4263
4345
    </message>
4264
4346
    <message>
4265
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
 
4347
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4266
4348
        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
4267
4349
        <translation>Формат на &amp;мониторот:</translation>
4268
4350
    </message>
4269
4351
    <message>
4270
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
 
4352
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4271
4353
        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
4272
4354
        <translation>&amp;Пушти го MPlayer во свој прозорец</translation>
4273
4355
    </message>
4274
4356
    <message>
4275
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
 
4357
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4276
4358
        <source>&amp;Options:</source>
4277
4359
        <translation>&amp;Опции:</translation>
4278
4360
    </message>
4279
4361
    <message>
4280
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
 
4362
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4281
4363
        <source>V&amp;ideo filters:</source>
4282
4364
        <translation>&amp;Видео филтри:</translation>
4283
4365
    </message>
4284
4366
    <message>
4285
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
 
4367
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4286
4368
        <source>Audio &amp;filters:</source>
4287
4369
        <translation>Звучни &amp;филтри:</translation>
4288
4370
    </message>
4289
4371
    <message>
4290
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
 
4372
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4291
4373
        <source>&amp;Colorkey:</source>
4292
4374
        <translation>&amp;Мапа на боја:</translation>
4293
4375
    </message>
4294
4376
    <message>
 
4377
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
 
4378
        <source>MPlayer</source>
 
4379
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4380
    </message>
 
4381
    <message>
 
4382
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4383
        <source>SMPlayer</source>
 
4384
        <translation type="unfinished"></translation>
 
4385
    </message>
 
4386
    <message>
4295
4387
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4296
4388
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
4297
4389
        <translation>Запишувај го излезот на &amp;SMPlayer</translation>
4298
4390
    </message>
4299
4391
    <message>
4300
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
 
4392
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4301
4393
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
4302
4394
        <translation>&amp;Филтер за записници на SMPlayer:</translation>
4303
4395
    </message>
4304
4396
    <message>
4305
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
 
4397
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4306
4398
        <source>C&amp;hange...</source>
4307
4399
        <translation>&amp;Измени...</translation>
4308
4400
    </message>
4309
4401
    <message>
4310
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
 
4402
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4311
4403
        <source>Logs</source>
4312
4404
        <translation>Записи</translation>
4313
4405
    </message>
4314
4406
    <message>
4315
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
 
4407
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4316
4408
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
4317
4409
        <translation>Запишувај го &amp;излезот на MPlayer</translation>
4318
4410
    </message>
4319
4411
    <message>
4320
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
 
4412
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4321
4413
        <source>Options for MP&amp;layer</source>
4322
4414
        <translation>Опции за &amp;MPlayer</translation>
4323
4415
    </message>
4324
4416
    <message>
4325
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
 
4417
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4326
4418
        <source>Autosave MPlayer log</source>
4327
4419
        <translation>Автоматски зачувај го записот на MPlayer</translation>
4328
4420
    </message>
4329
4421
    <message>
4330
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
 
4422
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4331
4423
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
4332
4424
        <translation type="unfinished"></translation>
4333
4425
    </message>
4334
4426
    <message>
4335
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
 
4427
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4336
4428
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
4337
4429
        <translation type="unfinished"></translation>
4338
4430
    </message>
4339
4431
    <message>
4340
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
 
4432
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4341
4433
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4342
4434
        <translation type="unfinished"></translation>
4343
4435
    </message>
4344
4436
    <message>
4345
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
 
4437
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4346
4438
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
4347
4439
        <translation>&amp;Автоматски зачувај го MPlayer записот во датотека</translation>
4348
4440
    </message>
4349
4441
    <message>
4350
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
 
4442
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4351
4443
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4352
4444
        <translation>Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
4353
4445
    </message>
4354
4446
    <message>
4355
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
 
4447
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4356
4448
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4357
4449
        <translation>За сега MPlayer не може да отвара датотеки кои содржат карактери кои ги нема во локалниот енкодинг. Одбирање на оваа опција ќе направи SMPlayer да му предаде на MPlayer кратки верзии на имињата на датотеките, со што ќе може да ги отвори.</translation>
4358
4450
    </message>
4359
4451
    <message>
4360
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
 
4452
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4361
4453
        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4362
4454
        <translation>&amp;Предади кратки имиња на датотеки(8+3) до MPlayer</translation>
4363
4455
    </message>
4364
4456
    <message>
4365
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
 
4457
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4366
4458
        <source>Monitor aspect</source>
4367
4459
        <translation>Пропорција на монитор</translation>
4368
4460
    </message>
4369
4461
    <message>
4370
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
 
4462
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4371
4463
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4372
4464
        <translation type="unfinished"></translation>
4373
4465
    </message>
4374
4466
    <message>
4375
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
 
4467
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4376
4468
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
4377
4469
        <translation type="unfinished"></translation>
4378
4470
    </message>
4379
4471
    <message>
4380
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
 
4472
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4381
4473
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4382
4474
        <translation type="unfinished"></translation>
4383
4475
    </message>
4384
4476
    <message>
4385
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
 
4477
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4386
4478
        <source>Colorkey</source>
4387
4479
        <translation type="unfinished"></translation>
4388
4480
    </message>
4389
4481
    <message>
4390
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
4482
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4391
4483
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4392
4484
        <translation type="unfinished"></translation>
4393
4485
    </message>
4394
4486
    <message>
4395
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
 
4487
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4396
4488
        <source>Options for MPlayer</source>
4397
4489
        <translation>Опции за MPlayer</translation>
4398
4490
    </message>
4399
4491
    <message>
4400
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
 
4492
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4401
4493
        <source>Options</source>
4402
4494
        <translation>Опции</translation>
4403
4495
    </message>
4404
4496
    <message>
4405
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
 
4497
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4406
4498
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4407
4499
        <translation type="unfinished"></translation>
4408
4500
    </message>
4409
4501
    <message>
4410
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
4502
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4411
4503
        <source>Video filters</source>
4412
4504
        <translation type="unfinished"></translation>
4413
4505
    </message>
4414
4506
    <message>
4415
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4507
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4416
4508
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4417
4509
        <translation type="unfinished"></translation>
4418
4510
    </message>
4419
4511
    <message>
4420
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
 
4512
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4421
4513
        <source>Audio filters</source>
4422
4514
        <translation type="unfinished"></translation>
4423
4515
    </message>
4424
4516
    <message>
4425
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
 
4517
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4426
4518
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
4427
4519
        <translation type="unfinished"></translation>
4428
4520
    </message>
4429
4521
    <message>
4430
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
 
4522
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4431
4523
        <source>Repaint the background of the video window</source>
4432
4524
        <translation type="unfinished"></translation>
4433
4525
    </message>
4434
4526
    <message>
4435
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
 
4527
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4436
4528
        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
4437
4529
        <translation type="unfinished"></translation>
4438
4530
    </message>
4439
4531
    <message>
4440
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
 
4532
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4441
4533
        <source>IPv4</source>
4442
4534
        <translation type="unfinished"></translation>
4443
4535
    </message>
4444
4536
    <message>
4445
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
 
4537
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4446
4538
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4447
4539
        <translation type="unfinished"></translation>
4448
4540
    </message>
4449
4541
    <message>
4450
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
 
4542
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4451
4543
        <source>IPv6</source>
4452
4544
        <translation type="unfinished"></translation>
4453
4545
    </message>
4454
4546
    <message>
4455
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
 
4547
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4456
4548
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4457
4549
        <translation type="unfinished"></translation>
4458
4550
    </message>
4459
4551
    <message>
4460
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
 
4552
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4461
4553
        <source>Network Connection</source>
4462
4554
        <translation type="unfinished"></translation>
4463
4555
    </message>
4464
4556
    <message>
4465
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
 
4557
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4466
4558
        <source>IPv&amp;4</source>
4467
4559
        <translation type="unfinished"></translation>
4468
4560
    </message>
4469
4561
    <message>
4470
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
 
4562
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4471
4563
        <source>IPv&amp;6</source>
4472
4564
        <translation type="unfinished"></translation>
4473
4565
    </message>
4474
4566
    <message>
4475
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
 
4567
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4476
4568
        <source>Lo&amp;gs</source>
4477
4569
        <translation>Изве&amp;штаи</translation>
4478
4570
    </message>
4479
4571
    <message>
4480
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
 
4572
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4481
4573
        <source>Rebuild index if needed</source>
4482
4574
        <translation type="unfinished"></translation>
4483
4575
    </message>
4484
4576
    <message>
4485
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
 
4577
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4486
4578
        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
4487
4579
        <translation type="unfinished"></translation>
4488
4580
    </message>
4489
4581
    <message>
4490
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
 
4582
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4491
4583
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4492
4584
        <translation type="unfinished"></translation>
4493
4585
    </message>
4494
4586
    <message>
4495
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
 
4587
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4496
4588
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4497
4589
        <translation type="unfinished"></translation>
4498
4590
    </message>
4499
4591
    <message>
4500
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
 
4592
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4501
4593
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4502
4594
        <translation type="unfinished"></translation>
4503
4595
    </message>
4504
4596
    <message>
4505
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
 
4597
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4506
4598
        <source>Correct pts</source>
4507
4599
        <translation type="unfinished"></translation>
4508
4600
    </message>
4509
4601
    <message>
4510
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
 
4602
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4511
4603
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4512
4604
        <translation type="unfinished"></translation>
4513
4605
    </message>
4514
4606
    <message>
4515
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
 
4607
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4516
4608
        <source>Actions list</source>
4517
4609
        <translation type="unfinished"></translation>
4518
4610
    </message>
4519
4611
    <message>
4520
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
 
4612
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4521
4613
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4522
4614
        <translation type="unfinished"></translation>
4523
4615
    </message>
4524
4616
    <message>
4525
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
 
4617
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4526
4618
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4527
4619
        <translation type="unfinished"></translation>
4528
4620
    </message>
4529
4621
    <message>
4530
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
 
4622
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4531
4623
        <source>Network</source>
4532
4624
        <translation>Мрежа</translation>
4533
4625
    </message>
4534
4626
    <message>
4535
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
 
4627
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4536
4628
        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4537
4629
        <translation type="unfinished"></translation>
4538
4630
    </message>
4539
4631
    <message>
4540
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
 
4632
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4541
4633
        <source>&amp;Network</source>
4542
4634
        <translation>&amp;Мрежа</translation>
4543
4635
    </message>
4544
4636
    <message>
4545
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
 
4637
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4546
4638
        <source>Example:</source>
4547
4639
        <translation>Пример:</translation>
4548
4640
    </message>
4549
4641
    <message>
4550
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
4642
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4551
4643
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4552
4644
        <translation type="unfinished"></translation>
4553
4645
    </message>
4554
4646
    <message>
4555
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
 
4647
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4556
4648
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4557
4649
        <translation type="unfinished"></translation>
4558
4650
    </message>
4559
4651
    <message>
4560
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
 
4652
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4561
4653
        <source>&amp;Verbose</source>
4562
4654
        <translation type="unfinished"></translation>
4563
4655
    </message>
4564
4656
    <message>
4565
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
 
4657
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4566
4658
        <source>Save SMPlayer log to file</source>
4567
4659
        <translation type="unfinished"></translation>
4568
4660
    </message>
4569
4661
    <message>
4570
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
 
4662
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4571
4663
        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4572
4664
        <translation type="unfinished"></translation>
4573
4665
    </message>
4574
4666
    <message>
4575
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
 
4667
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4576
4668
        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
4577
4669
        <translation type="unfinished"></translation>
4578
4670
    </message>
4579
4671
    <message>
4580
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
 
4672
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4581
4673
        <source>Show tag info in window title</source>
4582
4674
        <translation type="unfinished"></translation>
4583
4675
    </message>
4584
4676
    <message>
4585
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
4677
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4586
4678
        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4587
4679
        <translation type="unfinished"></translation>
4588
4680
    </message>
4589
4681
    <message>
4590
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
 
4682
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4591
4683
        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
4592
4684
        <translation type="unfinished"></translation>
4593
4685
    </message>
4600
4692
        <translation>Предупредување</translation>
4601
4693
    </message>
4602
4694
    <message>
4603
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="198"/>
 
4695
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
4604
4696
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
4605
4697
        <translation>Не можеше да се создаде асоцијација на сите датотеки. Проверете ги вашите безбедностни дозволи и пробајте повторно.</translation>
4606
4698
    </message>
4650
4742
        <translation>Не одбирај</translation>
4651
4743
    </message>
4652
4744
    <message>
4653
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
 
4745
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
4654
4746
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
4655
4747
        <translation>Одберете ги датотечните екстензии за медиа кои сакате SMPlayer да ги отвара. Кога ќе кликнете Примени, одбраните датотеки ќе бидат отварани со  SMPlayer, кога ќе одизберете медиа тип, асоцијацијата на датотеката ќе биде вратена.</translation>
4656
4748
    </message>
4669
4761
    <name>PrefDrives</name>
4670
4762
    <message>
4671
4763
        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
 
4764
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
4672
4765
        <source>Drives</source>
4673
4766
        <translation>Уреди</translation>
4674
4767
    </message>
4675
4768
    <message>
 
4769
        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
4676
4770
        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
4677
4771
        <source>icon</source>
4678
4772
        <translation>икона</translation>
4683
4777
        <translation>CD уред</translation>
4684
4778
    </message>
4685
4779
    <message>
4686
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
 
4780
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
4687
4781
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
4688
4782
        <translation>Одберете го вашиот CDROM уред. Тој ќе биде користен за пуштање на VCD и Аудио CD-иња.</translation>
4689
4783
    </message>
4718
4812
        <translation>Овозможи DVD мени</translation>
4719
4813
    </message>
4720
4814
    <message>
4721
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
 
4815
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
4722
4816
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
4723
4817
        <translation>Доколку оваа опција е овозможена, smplayer ќе пушта DVD со dvdnav. Потребна е понова верзија на mplayer компајлирана со dvdnav подршка.</translation>
4724
4818
    </message>
4728
4822
        <translation>&lt;b&gt;Белешка 1&lt;/b&gt;: кешот ќе биде оневозможен, ова може да влијае на перформансите.</translation>
4729
4823
    </message>
4730
4824
    <message>
4731
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
 
4825
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
4732
4826
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
4733
4827
        <translation>&lt;b&gt;Белешка 2&lt;/b&gt; веројатно ќе сакате да ја назначите &quot;активирај опции во DVD менија&quot; кон едно од копчињата на глушецот.</translation>
4734
4828
    </message>
4735
4829
    <message>
4736
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
 
4830
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
4737
4831
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
4738
4832
        <translation>&lt;b&gt;Забелешка 3&lt;/b&gt;:оваа опција е во развојна фаза, очекувајте проблеми со неа.</translation>
4739
4833
    </message>
4751
4845
<context>
4752
4846
    <name>PrefGeneral</name>
4753
4847
    <message>
 
4848
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
4754
4849
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
4755
4850
        <source>General</source>
4756
4851
        <translation>Генерално</translation>
4761
4856
        <translation>&amp;Генерално</translation>
4762
4857
    </message>
4763
4858
    <message>
4764
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
4765
 
        <source>Paths</source>
4766
 
        <translation type="obsolete">Патеки</translation>
4767
 
    </message>
4768
 
    <message>
4769
4859
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
4770
4860
        <source>Media settings</source>
4771
4861
        <translation>Поставувања за медиуми</translation>
4821
4911
        <translation>Излезен драјвер за звук</translation>
4822
4912
    </message>
4823
4913
    <message>
4824
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
 
4914
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
4825
4915
        <source>Select the audio output driver.</source>
4826
4916
        <translation>Одберете го излезниот драјвер за звук.</translation>
4827
4917
    </message>
4846
4936
        <translation>Софтверски видео изедначувач</translation>
4847
4937
    </message>
4848
4938
    <message>
4849
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
 
4939
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
4850
4940
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
4851
4941
        <translation type="unfinished"></translation>
4852
4942
    </message>
4853
4943
    <message>
4854
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
 
4944
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
4855
4945
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
4856
4946
        <translation>Доколку оваа опција е одбрана, сите видеа ќе се пуштаат на цел екран.</translation>
4857
4947
    </message>
4861
4951
        <translation>Софтверска контрола на гласност</translation>
4862
4952
    </message>
4863
4953
    <message>
4864
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
 
4954
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
4865
4955
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
4866
4956
        <translation type="unfinished"></translation>
4867
4957
    </message>
4871
4961
        <translation>Квалитет на постпроцесирање</translation>
4872
4962
    </message>
4873
4963
    <message>
4874
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
 
4964
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
4875
4965
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
4876
4966
        <translation type="unfinished"></translation>
4877
4967
    </message>
4878
4968
    <message>
4879
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4880
 
        <source>Change volume</source>
4881
 
        <translation type="obsolete">Промени гласност</translation>
4882
 
    </message>
4883
 
    <message>
4884
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4885
 
        <source>0</source>
4886
 
        <translation type="obsolete">0</translation>
4887
 
    </message>
4888
 
    <message>
4889
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4890
 
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
4891
 
        <translation type="obsolete">&amp;Промени гласност на секоја датотека</translation>
4892
 
    </message>
4893
 
    <message>
4894
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4895
 
        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
4896
 
        <translation type="obsolete">Одберете ја &amp;MPlayer извршната датотека:</translation>
4897
 
    </message>
4898
 
    <message>
4899
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4900
 
        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
4901
 
        <translation type="obsolete">&amp;Папка за зачувување на слики од екран:</translation>
4902
 
    </message>
4903
 
    <message>
4904
4969
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
4905
4970
        <source>&amp;Audio:</source>
4906
4971
        <translation>&amp;Звук:</translation>
4931
4996
        <translation>Оневозможи чувар на &amp;екранот</translation>
4932
4997
    </message>
4933
4998
    <message>
4934
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
4935
 
        <source>&amp;Default volume:</source>
4936
 
        <translation type="obsolete">&amp;Стандардна гласност:</translation>
4937
 
    </message>
4938
 
    <message>
4939
4999
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
4940
5000
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
4941
5001
        <translation>Користи &amp;софтверска контрола на гласност</translation>
4971
5031
        <translation type="unfinished"></translation>
4972
5032
    </message>
4973
5033
    <message>
4974
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
 
5034
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
4975
5035
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
4976
5036
        <translation type="unfinished"></translation>
4977
5037
    </message>
4991
5051
        <translation>Затвори кога видеото ќе заврши</translation>
4992
5052
    </message>
4993
5053
    <message>
4994
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
5054
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
4995
5055
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
4996
5056
        <translation type="unfinished"></translation>
4997
5057
    </message>
5051
5111
        <translation type="unfinished"></translation>
5052
5112
    </message>
5053
5113
    <message>
5054
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
5055
 
        <source>Default volume</source>
5056
 
        <translation type="obsolete">Стандардна гласност</translation>
5057
 
    </message>
5058
 
    <message>
5059
5114
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
5060
5115
        <source>Channels by default</source>
5061
5116
        <translation type="unfinished"></translation>
5062
5117
    </message>
5063
5118
    <message>
5064
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
 
5119
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
5065
5120
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
5066
5121
        <translation type="unfinished"></translation>
5067
5122
    </message>
5076
5131
        <translation type="unfinished"></translation>
5077
5132
    </message>
5078
5133
    <message>
5079
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
 
5134
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
5080
5135
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5081
5136
        <translation type="unfinished"></translation>
5082
5137
    </message>
5086
5141
        <translation type="unfinished"></translation>
5087
5142
    </message>
5088
5143
    <message>
5089
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
 
5144
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
5090
5145
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
5091
5146
        <translation type="unfinished"></translation>
5092
5147
    </message>
5116
5171
        <translation>&amp;Титлови:</translation>
5117
5172
    </message>
5118
5173
    <message>
5119
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
 
5174
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
5120
5175
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5121
5176
        <translation type="unfinished"></translation>
5122
5177
    </message>
5137
5192
        <translation type="unfinished"></translation>
5138
5193
    </message>
5139
5194
    <message>
5140
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
 
5195
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
5141
5196
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
5142
5197
        <translation type="unfinished"></translation>
5143
5198
    </message>
5212
5267
        <translation type="unfinished"></translation>
5213
5268
    </message>
5214
5269
    <message>
5215
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
 
5270
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
5216
5271
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
5217
5272
        <translation type="unfinished"></translation>
5218
5273
    </message>
5247
5302
        <translation type="unfinished"></translation>
5248
5303
    </message>
5249
5304
    <message>
5250
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
 
5305
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
5251
5306
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
5252
5307
        <translation type="unfinished"></translation>
5253
5308
    </message>
5262
5317
        <translation type="unfinished"></translation>
5263
5318
    </message>
5264
5319
    <message>
 
5320
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
 
5321
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
5265
5322
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
5266
5323
        <source>fast</source>
5267
5324
        <translation type="unfinished"></translation>
5268
5325
    </message>
5269
5326
    <message>
 
5327
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
5270
5328
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
5271
5329
        <source>slow</source>
5272
5330
        <translation type="unfinished"></translation>
5277
5335
        <translation type="unfinished"></translation>
5278
5336
    </message>
5279
5337
    <message>
 
5338
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
5280
5339
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
5281
5340
        <source>User defined...</source>
5282
5341
        <translation type="unfinished"></translation>
5287
5346
        <translation type="unfinished"></translation>
5288
5347
    </message>
5289
5348
    <message>
5290
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
 
5349
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
5291
5350
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
5292
5351
        <translation type="unfinished"></translation>
5293
5352
    </message>
5297
5356
        <translation type="unfinished"></translation>
5298
5357
    </message>
5299
5358
    <message>
5300
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
 
5359
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
5301
5360
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
5302
5361
        <translation type="unfinished"></translation>
5303
5362
    </message>
5304
5363
    <message>
5305
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
 
5364
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
5306
5365
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
5307
5366
        <translation type="unfinished"></translation>
5308
5367
    </message>
5309
5368
    <message>
5310
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
 
5369
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
5311
5370
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
5312
5371
        <translation type="unfinished"></translation>
5313
5372
    </message>
5314
5373
    <message>
5315
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
 
5374
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
5316
5375
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
5317
5376
        <translation type="unfinished"></translation>
5318
5377
    </message>
5319
5378
    <message>
5320
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
 
5379
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
5321
5380
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
5322
5381
        <translation type="unfinished"></translation>
5323
5382
    </message>
5324
5383
    <message>
5325
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
 
5384
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
5326
5385
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
5327
5386
        <translation type="unfinished"></translation>
5328
5387
    </message>
5329
5388
    <message>
5330
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
 
5389
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
5331
5390
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
5332
5391
        <translation type="unfinished"></translation>
5333
5392
    </message>
5334
5393
    <message>
5335
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
 
5394
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
5336
5395
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5337
5396
        <translation type="unfinished"></translation>
5338
5397
    </message>
5339
5398
    <message>
5340
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
 
5399
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
5341
5400
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
5342
5401
        <translation type="unfinished"></translation>
5343
5402
    </message>
5344
5403
    <message>
 
5404
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
5345
5405
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
5346
5406
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
5347
5407
        <translation type="unfinished"></translation>
5352
5412
        <translation type="unfinished"></translation>
5353
5413
    </message>
5354
5414
    <message>
5355
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
 
5415
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
5356
5416
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
5357
5417
        <translation type="unfinished"></translation>
5358
5418
    </message>
5377
5437
        <translation type="unfinished"></translation>
5378
5438
    </message>
5379
5439
    <message>
5380
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
 
5440
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
5381
5441
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
5382
5442
        <translation type="unfinished"></translation>
5383
5443
    </message>
5384
5444
    <message>
5385
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
 
5445
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
5386
5446
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
5387
5447
        <translation type="unfinished"></translation>
5388
5448
    </message>
5397
5457
        <translation type="unfinished"></translation>
5398
5458
    </message>
5399
5459
    <message>
5400
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
 
5460
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
5401
5461
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
5402
5462
        <translation type="unfinished"></translation>
5403
5463
    </message>
5404
5464
    <message>
5405
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
 
5465
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
5406
5466
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
5407
5467
        <translation type="unfinished"></translation>
5408
5468
    </message>
5409
5469
    <message>
5410
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
 
5470
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
5411
5471
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
5412
5472
        <translation type="unfinished"></translation>
5413
5473
    </message>
5414
5474
    <message>
5415
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
 
5475
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
5416
5476
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
5417
5477
        <translation type="unfinished"></translation>
5418
5478
    </message>
5422
5482
        <translation type="unfinished"></translation>
5423
5483
    </message>
5424
5484
    <message>
5425
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
 
5485
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
5426
5486
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
5427
5487
        <translation type="unfinished"></translation>
5428
5488
    </message>
5429
5489
    <message>
5430
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
 
5490
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
5431
5491
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
5432
5492
        <translation type="unfinished"></translation>
5433
5493
    </message>
5437
5497
        <translation type="unfinished"></translation>
5438
5498
    </message>
5439
5499
    <message>
5440
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
 
5500
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
5441
5501
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
5442
5502
        <translation type="unfinished"></translation>
5443
5503
    </message>
5447
5507
        <translation type="unfinished"></translation>
5448
5508
    </message>
5449
5509
    <message>
5450
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
 
5510
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
5451
5511
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
5452
5512
        <translation type="unfinished"></translation>
5453
5513
    </message>
5457
5517
        <translation type="unfinished"></translation>
5458
5518
    </message>
5459
5519
    <message>
5460
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
 
5520
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
5461
5521
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
5462
5522
        <translation type="unfinished"></translation>
5463
5523
    </message>
5472
5532
        <translation type="unfinished">Автоматска синхронизација на аудио/видео</translation>
5473
5533
    </message>
5474
5534
    <message>
5475
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
 
5535
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
5476
5536
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5477
5537
        <translation type="unfinished"></translation>
5478
5538
    </message>
5567
5627
        <translation type="unfinished"></translation>
5568
5628
    </message>
5569
5629
    <message>
5570
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
 
5630
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
5571
5631
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
5572
5632
        <translation type="unfinished"></translation>
5573
5633
    </message>
5592
5652
        <translation type="unfinished"></translation>
5593
5653
    </message>
5594
5654
    <message>
5595
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
 
5655
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
5596
5656
        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
5597
5657
        <translation type="unfinished"></translation>
5598
5658
    </message>
5615
5675
        <translation>&amp;Тастатура</translation>
5616
5676
    </message>
5617
5677
    <message>
 
5678
        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
5618
5679
        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
5619
5680
        <source>icon</source>
5620
5681
        <translation>икона</translation>
5630
5691
        <translation>Функции на копчето:</translation>
5631
5692
    </message>
5632
5693
    <message>
 
5694
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
5633
5695
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
5634
5696
        <source>Media seeking</source>
5635
5697
        <translation type="unfinished"></translation>
5636
5698
    </message>
5637
5699
    <message>
 
5700
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
5638
5701
        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
5639
5702
        <source>Volume control</source>
5640
5703
        <translation>Контрола на гласност</translation>
5641
5704
    </message>
5642
5705
    <message>
 
5706
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
5643
5707
        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
5644
5708
        <source>Zoom video</source>
5645
5709
        <translation>Зумирај видео</translation>
5655
5719
        <translation type="unfinished"></translation>
5656
5720
    </message>
5657
5721
    <message>
5658
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
 
5722
        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
5659
5723
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
5660
5724
        <translation type="unfinished"></translation>
5661
5725
    </message>
5680
5744
        <translation>Уредувач на кратенки</translation>
5681
5745
    </message>
5682
5746
    <message>
5683
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
 
5747
        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
5684
5748
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
5685
5749
        <translation type="unfinished"></translation>
5686
5750
    </message>
5795
5859
        <translation type="unfinished"></translation>
5796
5860
    </message>
5797
5861
    <message>
 
5862
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
5798
5863
        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
5799
5864
        <source>Change speed</source>
5800
5865
        <translation type="unfinished"></translation>
5986
6051
    </message>
5987
6052
    <message>
5988
6053
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
 
6054
        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
5989
6055
        <source>Media &amp;seeking</source>
5990
6056
        <translation type="unfinished"></translation>
5991
6057
    </message>
5992
6058
    <message>
5993
6059
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
6060
        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
5994
6061
        <source>&amp;Zoom video</source>
5995
6062
        <translation type="unfinished"></translation>
5996
6063
    </message>
5997
6064
    <message>
5998
6065
        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
 
6066
        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
5999
6067
        <source>&amp;Volume control</source>
6000
6068
        <translation type="unfinished"></translation>
6001
6069
    </message>
6002
6070
    <message>
6003
6071
        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
 
6072
        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
6004
6073
        <source>&amp;Change speed</source>
6005
6074
        <translation type="unfinished"></translation>
6006
6075
    </message>
6058
6127
<context>
6059
6128
    <name>PrefInterface</name>
6060
6129
    <message>
6061
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
 
6130
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
 
6131
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6062
6132
        <source>Interface</source>
6063
6133
        <translation>Интерфејс</translation>
6064
6134
    </message>
6065
6135
    <message>
6066
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
 
6136
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6067
6137
        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
6068
6138
        <translation>&lt;Автоматски&gt;</translation>
6069
6139
    </message>
6070
6140
    <message>
6071
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
 
6141
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
 
6142
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6072
6143
        <source>Default</source>
6073
6144
        <translation>Основен</translation>
6074
6145
    </message>
6075
6146
    <message>
6076
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
 
6147
        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6077
6148
        <source>&amp;Interface</source>
6078
6149
        <translation>&amp;Интерфејс</translation>
6079
6150
    </message>
6080
6151
    <message>
6081
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
 
6152
        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6082
6153
        <source>Never</source>
6083
6154
        <translation>Никогаш</translation>
6084
6155
    </message>
6085
6156
    <message>
6086
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
 
6157
        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6087
6158
        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
6088
6159
        <translation>Кога е потребно</translation>
6089
6160
    </message>
6090
6161
    <message>
6091
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
 
6162
        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6092
6163
        <source>Only after loading a new video</source>
6093
6164
        <translation>Само по вчитување на ново видео</translation>
6094
6165
    </message>
6095
6166
    <message>
6096
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
 
6167
        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
 
6168
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6097
6169
        <source>Recent files</source>
6098
6170
        <translation>Скорашни датотеки</translation>
6099
6171
    </message>
6100
6172
    <message>
6101
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
 
6173
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6102
6174
        <source>Language</source>
6103
6175
        <translation>Јазик</translation>
6104
6176
    </message>
6105
6177
    <message>
6106
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
 
6178
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6107
6179
        <source>Here you can change the language of the application.</source>
6108
6180
        <translation>Овде може да го промените јазикот на апликацијата.</translation>
6109
6181
    </message>
6110
6182
    <message>
6111
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
 
6183
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6112
6184
        <source>&amp;Short jump</source>
6113
6185
        <translation>&amp;Краток скок</translation>
6114
6186
    </message>
6115
6187
    <message>
6116
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
 
6188
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6117
6189
        <source>&amp;Medium jump</source>
6118
6190
        <translation>&amp;Среден скок</translation>
6119
6191
    </message>
6120
6192
    <message>
6121
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
 
6193
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6122
6194
        <source>&amp;Long jump</source>
6123
6195
        <translation>&amp;Долг скок</translation>
6124
6196
    </message>
6125
6197
    <message>
6126
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
 
6198
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6127
6199
        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
6128
6200
        <translation>Скок со &amp;тралцето на глушецот</translation>
6129
6201
    </message>
6130
6202
    <message>
6131
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
 
6203
        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6132
6204
        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
6133
6205
        <translation>&amp;Користи само еден прозорец на SMPlayer</translation>
6134
6206
    </message>
6135
6207
    <message>
6136
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
 
6208
        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6137
6209
        <source>Ma&amp;x. items</source>
6138
6210
        <translation>&amp;Највеќе предмети</translation>
6139
6211
    </message>
6140
6212
    <message>
6141
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
 
6213
        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6142
6214
        <source>St&amp;yle:</source>
6143
6215
        <translation>&amp;Стил:</translation>
6144
6216
    </message>
6145
6217
    <message>
6146
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
 
6218
        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6147
6219
        <source>Ico&amp;n set:</source>
6148
6220
        <translation>&amp;Икони:</translation>
6149
6221
    </message>
6150
6222
    <message>
6151
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
 
6223
        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6152
6224
        <source>L&amp;anguage:</source>
6153
6225
        <translation>&amp;Јазик:</translation>
6154
6226
    </message>
6155
6227
    <message>
6156
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
 
6228
        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6157
6229
        <source>Main window</source>
6158
6230
        <translation>Главен прозорец</translation>
6159
6231
    </message>
6160
6232
    <message>
6161
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
 
6233
        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6162
6234
        <source>Auto&amp;resize:</source>
6163
6235
        <translation>Автоматски &amp;смени големина:</translation>
6164
6236
    </message>
6165
6237
    <message>
6166
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
 
6238
        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6167
6239
        <source>R&amp;emember position and size</source>
6168
6240
        <translation>&amp;Зачувај позиција и големина</translation>
6169
6241
    </message>
6170
6242
    <message>
6171
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
 
6243
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6172
6244
        <source>Default font:</source>
6173
6245
        <translation>Основен фонт:</translation>
6174
6246
    </message>
6175
6247
    <message>
6176
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
 
6248
        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6177
6249
        <source>&amp;Change...</source>
6178
6250
        <translation>&amp;Промени...</translation>
6179
6251
    </message>
6180
6252
    <message>
6181
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
 
6253
        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6182
6254
        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
6183
6255
        <translation>&amp;Однесување на лизгачот за време:</translation>
6184
6256
    </message>
6185
6257
    <message>
6186
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
 
6258
        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6187
6259
        <source>Seek to position while dragging</source>
6188
6260
        <translation>Барај до позиција при влечење</translation>
6189
6261
    </message>
6190
6262
    <message>
6191
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
 
6263
        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6192
6264
        <source>Seek to position when released</source>
6193
6265
        <translation>Барај до позиција кога е пуштено</translation>
6194
6266
    </message>
6195
6267
    <message>
6196
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
 
6268
        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
 
6269
        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6197
6270
        <source>TextLabel</source>
6198
6271
        <translation>Ознака на текст</translation>
6199
6272
    </message>
6200
6273
    <message>
6201
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
 
6274
        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6202
6275
        <source>&amp;Seeking</source>
6203
6276
        <translation>&amp;Барање</translation>
6204
6277
    </message>
6205
6278
    <message>
6206
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
 
6279
        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6207
6280
        <source>&amp;Absolute seeking</source>
6208
6281
        <translation type="unfinished"></translation>
6209
6282
    </message>
6210
6283
    <message>
6211
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
 
6284
        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6212
6285
        <source>&amp;Relative seeking</source>
6213
6286
        <translation type="unfinished"></translation>
6214
6287
    </message>
6215
6288
    <message>
6216
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
 
6289
        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6217
6290
        <source>Ins&amp;tances</source>
6218
6291
        <translation>&amp;Инстанци</translation>
6219
6292
    </message>
6220
6293
    <message>
6221
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
 
6294
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6222
6295
        <source>Autoresize</source>
6223
6296
        <translation>Автоматска промена на големина</translation>
6224
6297
    </message>
6225
6298
    <message>
6226
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
 
6299
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6227
6300
        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6228
6301
        <translation type="unfinished"></translation>
6229
6302
    </message>
6230
6303
    <message>
6231
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
 
6304
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6232
6305
        <source>Remember position and size</source>
6233
6306
        <translation type="unfinished"></translation>
6234
6307
    </message>
6235
6308
    <message>
6236
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
 
6309
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6237
6310
        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6238
6311
        <translation type="unfinished"></translation>
6239
6312
    </message>
6240
6313
    <message>
6241
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
 
6314
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6242
6315
        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
6243
6316
        <translation type="unfinished"></translation>
6244
6317
    </message>
6245
6318
    <message>
6246
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
 
6319
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6247
6320
        <source>Icon set</source>
6248
6321
        <translation type="unfinished"></translation>
6249
6322
    </message>
6250
6323
    <message>
6251
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
 
6324
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6252
6325
        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6253
6326
        <translation type="unfinished"></translation>
6254
6327
    </message>
6255
6328
    <message>
6256
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6329
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6257
6330
        <source>Style</source>
6258
6331
        <translation type="unfinished"></translation>
6259
6332
    </message>
6260
6333
    <message>
6261
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
 
6334
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6262
6335
        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
6263
6336
        <translation type="unfinished"></translation>
6264
6337
    </message>
6265
6338
    <message>
6266
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
 
6339
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6267
6340
        <source>Default font</source>
6268
6341
        <translation type="unfinished"></translation>
6269
6342
    </message>
6270
6343
    <message>
6271
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
 
6344
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6272
6345
        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
6273
6346
        <translation type="unfinished"></translation>
6274
6347
    </message>
6275
6348
    <message>
6276
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
 
6349
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6277
6350
        <source>Seeking</source>
6278
6351
        <translation type="unfinished"></translation>
6279
6352
    </message>
6280
6353
    <message>
6281
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
 
6354
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6282
6355
        <source>Short jump</source>
6283
6356
        <translation type="unfinished"></translation>
6284
6357
    </message>
6285
6358
    <message>
6286
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6359
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
 
6360
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
 
6361
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6287
6362
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6288
6363
        <translation type="unfinished"></translation>
6289
6364
    </message>
6290
6365
    <message>
6291
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
 
6366
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6292
6367
        <source>short jump</source>
6293
6368
        <translation type="unfinished"></translation>
6294
6369
    </message>
6295
6370
    <message>
6296
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
 
6371
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6297
6372
        <source>Medium jump</source>
6298
6373
        <translation type="unfinished"></translation>
6299
6374
    </message>
6300
6375
    <message>
6301
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
 
6376
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6302
6377
        <source>medium jump</source>
6303
6378
        <translation type="unfinished"></translation>
6304
6379
    </message>
6305
6380
    <message>
6306
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
 
6381
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6307
6382
        <source>Long jump</source>
6308
6383
        <translation type="unfinished"></translation>
6309
6384
    </message>
6310
6385
    <message>
6311
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
 
6386
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6312
6387
        <source>long jump</source>
6313
6388
        <translation type="unfinished"></translation>
6314
6389
    </message>
6315
6390
    <message>
6316
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
 
6391
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6317
6392
        <source>Mouse wheel jump</source>
6318
6393
        <translation type="unfinished"></translation>
6319
6394
    </message>
6320
6395
    <message>
6321
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
 
6396
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6322
6397
        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6323
6398
        <translation type="unfinished"></translation>
6324
6399
    </message>
6325
6400
    <message>
6326
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
 
6401
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6327
6402
        <source>Behaviour of time slider</source>
6328
6403
        <translation type="unfinished"></translation>
6329
6404
    </message>
6330
6405
    <message>
6331
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
 
6406
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6332
6407
        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6333
6408
        <translation type="unfinished"></translation>
6334
6409
    </message>
6335
6410
    <message>
6336
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
 
6411
        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
 
6412
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6337
6413
        <source>Seeking method</source>
6338
6414
        <translation type="unfinished"></translation>
6339
6415
    </message>
6340
6416
    <message>
6341
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
 
6417
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6342
6418
        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6343
6419
        <translation type="unfinished"></translation>
6344
6420
    </message>
6345
6421
    <message>
6346
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
 
6422
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6347
6423
        <source>Instances</source>
6348
6424
        <translation type="unfinished"></translation>
6349
6425
    </message>
6350
6426
    <message>
6351
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
 
6427
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6352
6428
        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6353
6429
        <translation type="unfinished"></translation>
6354
6430
    </message>
6355
6431
    <message>
6356
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
 
6432
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6357
6433
        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6358
6434
        <translation type="unfinished"></translation>
6359
6435
    </message>
6360
6436
    <message>
6361
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6362
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6363
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6364
 
    </message>
6365
 
    <message>
6366
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
 
6437
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6367
6438
        <source>Default GUI</source>
6368
6439
        <translation type="unfinished"></translation>
6369
6440
    </message>
6370
6441
    <message>
6371
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
 
6442
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6372
6443
        <source>Mini GUI</source>
6373
6444
        <translation type="unfinished"></translation>
6374
6445
    </message>
6375
6446
    <message>
6376
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
 
6447
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6377
6448
        <source>GUI</source>
6378
6449
        <translation type="unfinished"></translation>
6379
6450
    </message>
6380
6451
    <message>
6381
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
 
6452
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6382
6453
        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6383
6454
        <translation type="unfinished"></translation>
6384
6455
    </message>
6385
6456
    <message>
6386
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
 
6457
        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6387
6458
        <source>&amp;GUI</source>
6388
6459
        <translation type="unfinished"></translation>
6389
6460
    </message>
6390
6461
    <message>
6391
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6392
 
        <source>Automatic port</source>
6393
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6394
 
    </message>
6395
 
    <message>
6396
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6397
 
        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6398
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6399
 
    </message>
6400
 
    <message>
6401
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6402
 
        <source>Manual port</source>
6403
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6404
 
    </message>
6405
 
    <message>
6406
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6407
 
        <source>Port to listen</source>
6408
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6409
 
    </message>
6410
 
    <message>
6411
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6412
 
        <source>&amp;Automatic</source>
6413
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6414
 
    </message>
6415
 
    <message>
6416
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6417
 
        <source>&amp;Manual</source>
6418
 
        <translation type="unfinished"></translation>
6419
 
    </message>
6420
 
    <message>
6421
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
 
6462
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6422
6463
        <source>Floating control</source>
6423
6464
        <translation type="unfinished"></translation>
6424
6465
    </message>
6425
6466
    <message>
6426
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
 
6467
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6427
6468
        <source>Animated</source>
6428
6469
        <translation type="unfinished"></translation>
6429
6470
    </message>
6430
6471
    <message>
6431
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
 
6472
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6432
6473
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6433
6474
        <translation type="unfinished"></translation>
6434
6475
    </message>
6435
6476
    <message>
6436
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
 
6477
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6437
6478
        <source>Width</source>
6438
6479
        <translation type="unfinished"></translation>
6439
6480
    </message>
6440
6481
    <message>
6441
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
 
6482
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6442
6483
        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6443
6484
        <translation type="unfinished"></translation>
6444
6485
    </message>
6445
6486
    <message>
6446
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
 
6487
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6447
6488
        <source>Margin</source>
6448
6489
        <translation type="unfinished"></translation>
6449
6490
    </message>
6450
6491
    <message>
6451
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
 
6492
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6452
6493
        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6453
6494
        <translation type="unfinished"></translation>
6454
6495
    </message>
6455
6496
    <message>
6456
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
 
6497
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6457
6498
        <source>Display in compact mode too</source>
6458
6499
        <translation type="unfinished"></translation>
6459
6500
    </message>
6460
6501
    <message>
6461
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
 
6502
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6462
6503
        <source>Bypass window manager</source>
6463
6504
        <translation type="unfinished"></translation>
6464
6505
    </message>
6465
6506
    <message>
6466
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
 
6507
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6467
6508
        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
6468
6509
        <translation type="unfinished"></translation>
6469
6510
    </message>
6470
6511
    <message>
6471
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
 
6512
        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6472
6513
        <source>&amp;Floating control</source>
6473
6514
        <translation type="unfinished"></translation>
6474
6515
    </message>
6475
6516
    <message>
6476
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
 
6517
        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6477
6518
        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6478
6519
        <translation type="unfinished"></translation>
6479
6520
    </message>
6480
6521
    <message>
6481
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
 
6522
        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6482
6523
        <source>&amp;Animated</source>
6483
6524
        <translation type="unfinished"></translation>
6484
6525
    </message>
6485
6526
    <message>
6486
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
 
6527
        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6487
6528
        <source>&amp;Width:</source>
6488
6529
        <translation type="unfinished"></translation>
6489
6530
    </message>
6490
6531
    <message>
6491
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
 
6532
        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
 
6533
        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6492
6534
        <source>0</source>
6493
6535
        <translation type="unfinished">0</translation>
6494
6536
    </message>
6495
6537
    <message>
6496
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
 
6538
        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6497
6539
        <source>&amp;Margin:</source>
6498
6540
        <translation type="unfinished"></translation>
6499
6541
    </message>
6500
6542
    <message>
6501
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
 
6543
        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6502
6544
        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
6503
6545
        <translation type="unfinished"></translation>
6504
6546
    </message>
6505
6547
    <message>
6506
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
 
6548
        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6507
6549
        <source>&amp;Bypass window manager</source>
6508
6550
        <translation type="unfinished"></translation>
6509
6551
    </message>
6510
6552
    <message>
6511
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
 
6553
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6512
6554
        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6513
6555
        <translation type="unfinished"></translation>
6514
6556
    </message>
6515
6557
    <message>
6516
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
 
6558
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6517
6559
        <source>Mpc GUI</source>
6518
6560
        <translation type="unfinished"></translation>
6519
6561
    </message>
6520
6562
    <message>
6521
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
 
6563
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6522
6564
        <source>Hide video window when playing audio files</source>
6523
6565
        <translation type="unfinished"></translation>
6524
6566
    </message>
6525
6567
    <message>
6526
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
 
6568
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6527
6569
        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6528
6570
        <translation type="unfinished"></translation>
6529
6571
    </message>
6530
6572
    <message>
6531
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
 
6573
        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6532
6574
        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
6533
6575
        <translation type="unfinished"></translation>
6534
6576
    </message>
6535
6577
    <message>
6536
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
 
6578
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6537
6579
        <source>Precise seeking</source>
6538
6580
        <translation type="unfinished"></translation>
6539
6581
    </message>
6540
6582
    <message>
6541
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
 
6583
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6542
6584
        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6543
6585
        <translation type="unfinished"></translation>
6544
6586
    </message>
6545
6587
    <message>
6546
 
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
 
6588
        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6547
6589
        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6548
6590
        <translation type="unfinished"></translation>
6549
6591
    </message>
6550
6592
    <message>
6551
 
        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
 
6593
        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6552
6594
        <source>&amp;Precise seeking</source>
6553
6595
        <translation type="unfinished"></translation>
6554
6596
    </message>
6556
6598
<context>
6557
6599
    <name>PrefPerformance</name>
6558
6600
    <message>
 
6601
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
6559
6602
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
6560
6603
        <source>Performance</source>
6561
6604
        <translation>Перформанси</translation>
6567
6610
    </message>
6568
6611
    <message>
6569
6612
        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
 
6613
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
6570
6614
        <source>Priority</source>
6571
6615
        <translation>Приоритет</translation>
6572
6616
    </message>
6606
6650
        <translation>Неактивен</translation>
6607
6651
    </message>
6608
6652
    <message>
 
6653
        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
 
6654
        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
 
6655
        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
 
6656
        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
 
6657
        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
6609
6658
        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
6610
6659
        <source>KB</source>
6611
6660
        <translation>KB</translation>
6621
6670
        <translation>Дозволи испуштање на рамки</translation>
6622
6671
    </message>
6623
6672
    <message>
6624
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6625
 
        <source>Synchronization</source>
6626
 
        <translation type="obsolete">Синхронизација</translation>
6627
 
    </message>
6628
 
    <message>
6629
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
6630
 
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
6631
 
        <translation type="obsolete">Автоматска синхронизација на аудио/видео</translation>
6632
 
    </message>
6633
 
    <message>
6634
6673
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
6635
6674
        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
6636
6675
        <translation type="unfinished"></translation>
6641
6680
        <translation>Дозволи зголемене испуштање на рамки</translation>
6642
6681
    </message>
6643
6682
    <message>
6644
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
 
6683
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
6645
6684
        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
6646
6685
        <translation type="unfinished"></translation>
6647
6686
    </message>
6661
6700
        <translation>Дозволи &amp;зголемене испуштање на рамки (може да доведе до дисторзија на сликата)</translation>
6662
6701
    </message>
6663
6702
    <message>
6664
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
6665
 
        <source>Fact&amp;or:</source>
6666
 
        <translation type="obsolete">&amp;Фактор:</translation>
6667
 
    </message>
6668
 
    <message>
6669
6703
        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
6670
6704
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
6671
6705
        <translation type="unfinished"></translation>
6686
6720
        <translation type="unfinished"></translation>
6687
6721
    </message>
6688
6722
    <message>
6689
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
 
6723
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
6690
6724
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
6691
6725
        <translation type="unfinished"></translation>
6692
6726
    </message>
6701
6735
        <translation>H.264</translation>
6702
6736
    </message>
6703
6737
    <message>
6704
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
 
6738
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
6705
6739
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
6706
6740
        <translation type="unfinished"></translation>
6707
6741
    </message>
6711
6745
        <translation>Кеш за датотеки</translation>
6712
6746
    </message>
6713
6747
    <message>
6714
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
 
6748
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
6715
6749
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
6716
6750
        <translation type="unfinished"></translation>
6717
6751
    </message>
6721
6755
        <translation>Кеш за потоци</translation>
6722
6756
    </message>
6723
6757
    <message>
6724
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
 
6758
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
6725
6759
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
6726
6760
        <translation type="unfinished"></translation>
6727
6761
    </message>
6731
6765
        <translation>Кеш за DVD-иња</translation>
6732
6766
    </message>
6733
6767
    <message>
6734
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
 
6768
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
6735
6769
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
6736
6770
        <translation type="unfinished"></translation>
6737
6771
    </message>
6776
6810
        <translation type="unfinished"></translation>
6777
6811
    </message>
6778
6812
    <message>
6779
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
 
6813
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
6780
6814
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
6781
6815
        <translation type="unfinished"></translation>
6782
6816
    </message>
6791
6825
        <translation type="unfinished"></translation>
6792
6826
    </message>
6793
6827
    <message>
6794
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
 
6828
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
6795
6829
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
6796
6830
        <translation type="unfinished"></translation>
6797
6831
    </message>
6798
6832
    <message>
6799
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
 
6833
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
6800
6834
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
6801
6835
        <translation type="unfinished"></translation>
6802
6836
    </message>
6811
6845
        <translation>Кеш за аудио CD</translation>
6812
6846
    </message>
6813
6847
    <message>
6814
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
 
6848
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
6815
6849
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
6816
6850
        <translation type="unfinished"></translation>
6817
6851
    </message>
6826
6860
        <translation type="unfinished"></translation>
6827
6861
    </message>
6828
6862
    <message>
6829
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
 
6863
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
6830
6864
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
6831
6865
        <translation type="unfinished"></translation>
6832
6866
    </message>
6841
6875
        <translation type="unfinished"></translation>
6842
6876
    </message>
6843
6877
    <message>
6844
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
 
6878
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
6845
6879
        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
6846
6880
        <translation type="unfinished"></translation>
6847
6881
    </message>
6851
6885
        <translation type="unfinished"></translation>
6852
6886
    </message>
6853
6887
    <message>
6854
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
 
6888
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
6855
6889
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
6856
6890
        <translation type="unfinished"></translation>
6857
6891
    </message>
6904
6938
        <translation>Автоматски додај датотеки во листата со нумери</translation>
6905
6939
    </message>
6906
6940
    <message>
6907
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
 
6941
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
6908
6942
        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
6909
6943
        <translation>Доколку оваа опција е овозможена, секогаш кога ќе се отвори датотека, SMPlayer ќе ја исчисти листата со нумери пред да ја додаде. Во случај со DVD, CD и VCD дискови, сите нумери на дискот ќе бидат додадени на листата.</translation>
6910
6944
    </message>
6914
6948
        <translation>Додај последователни датотеки</translation>
6915
6949
    </message>
6916
6950
    <message>
6917
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
 
6951
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
6918
6952
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
6919
6953
        <translation>Доколку оваа опција е овозможена, SMPlayer ќе бара последователни датотеки (пр. video_1.avi, video_2.avi ..) и доколку ги има ќе бидат додадени кон листата.</translation>
6920
6954
    </message>
6939
6973
        <translation type="unfinished"></translation>
6940
6974
    </message>
6941
6975
    <message>
6942
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
 
6976
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
6943
6977
        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
6944
6978
        <translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате при додавањето на папка да бидат додадени и датотеките од под папките рекурзивно. Доколку не е овозможена само датотеките во одбраната папка ќе бидат додадени.</translation>
6945
6979
    </message>
6949
6983
        <translation type="unfinished"></translation>
6950
6984
    </message>
6951
6985
    <message>
6952
 
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
 
6986
        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
6953
6987
        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
6954
6988
        <translation type="unfinished">Овозможете ја оваа опција доколку сакате додатна информација да биде превземена од нумерите. Ова дозволува да се прикаже името (доколку е достапно) и должината на датотеките. Доколку оваа опција не е овозможена информацијата не е достапна додека нумерата не се пушти. Внимавајте: оваа опција може да биде спора, посебно при додавање на многу датотеки.</translation>
6955
6989
    </message>
6977
7011
<context>
6978
7012
    <name>PrefSubtitles</name>
6979
7013
    <message>
 
7014
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
6980
7015
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
6981
7016
        <source>Subtitles</source>
6982
7017
        <translation>Титлови</translation>
6998
7033
    </message>
6999
7034
    <message>
7000
7035
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
 
7036
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
7001
7037
        <source>Autoload</source>
7002
7038
        <translation>Автоматски вчитај</translation>
7003
7039
    </message>
7037
7073
        <translation>Долу</translation>
7038
7074
    </message>
7039
7075
    <message>
 
7076
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
7040
7077
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
 
7078
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
 
7079
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
7041
7080
        <source>Font</source>
7042
7081
        <translation>Фонт</translation>
7043
7082
    </message>
7048
7087
    </message>
7049
7088
    <message>
7050
7089
        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
 
7090
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
7051
7091
        <source>Size</source>
7052
7092
        <translation>Големина</translation>
7053
7093
    </message>
7077
7117
        <translation>Позиција на поднасловот</translation>
7078
7118
    </message>
7079
7119
    <message>
7080
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
 
7120
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
7081
7121
        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
7082
7122
        <translation type="unfinished"></translation>
7083
7123
    </message>
7147
7187
        <translation>Системски фонт</translation>
7148
7188
    </message>
7149
7189
    <message>
7150
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
 
7190
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
7151
7191
        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
7152
7192
        <translation type="unfinished"></translation>
7153
7193
    </message>
7182
7222
        <translation type="unfinished"></translation>
7183
7223
    </message>
7184
7224
    <message>
7185
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
 
7225
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
7186
7226
        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
7187
7227
        <translation type="unfinished"></translation>
7188
7228
    </message>
7192
7232
        <translation type="unfinished"></translation>
7193
7233
    </message>
7194
7234
    <message>
7195
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
 
7235
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
7196
7236
        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
7197
7237
        <translation type="unfinished"></translation>
7198
7238
    </message>
7202
7242
        <translation type="unfinished"></translation>
7203
7243
    </message>
7204
7244
    <message>
7205
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
 
7245
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
7206
7246
        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
7207
7247
        <translation type="unfinished"></translation>
7208
7248
    </message>
7212
7252
        <translation>Јазик на поднасловот</translation>
7213
7253
    </message>
7214
7254
    <message>
7215
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
 
7255
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
7216
7256
        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
7217
7257
        <translation type="unfinished"></translation>
7218
7258
    </message>
7227
7267
        <translation type="unfinished"></translation>
7228
7268
    </message>
7229
7269
    <message>
7230
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
 
7270
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
7231
7271
        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
7232
7272
        <translation type="unfinished"></translation>
7233
7273
    </message>
7302
7342
        <translation type="unfinished"></translation>
7303
7343
    </message>
7304
7344
    <message>
7305
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
 
7345
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
7306
7346
        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
7307
7347
        <translation type="unfinished"></translation>
7308
7348
    </message>
7312
7352
        <translation type="unfinished"></translation>
7313
7353
    </message>
7314
7354
    <message>
7315
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
 
7355
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
7316
7356
        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
7317
7357
        <translation type="unfinished"></translation>
7318
7358
    </message>
7322
7362
        <translation type="unfinished"></translation>
7323
7363
    </message>
7324
7364
    <message>
7325
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
 
7365
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
7326
7366
        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
7327
7367
        <translation type="unfinished"></translation>
7328
7368
    </message>
7412
7452
        <translation type="unfinished"></translation>
7413
7453
    </message>
7414
7454
    <message>
7415
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
 
7455
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
7416
7456
        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
7417
7457
        <translation type="unfinished"></translation>
7418
7458
    </message>
7465
7505
        <translation type="unfinished"></translation>
7466
7506
    </message>
7467
7507
    <message>
7468
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
 
7508
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
7469
7509
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
7470
7510
        <translation type="unfinished"></translation>
7471
7511
    </message>
7472
7512
    <message>
7473
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
 
7513
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
7474
7514
        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
7475
7515
        <translation type="unfinished"></translation>
7476
7516
    </message>
7480
7520
        <translation type="unfinished"></translation>
7481
7521
    </message>
7482
7522
    <message>
7483
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
 
7523
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
7484
7524
        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
7485
7525
        <translation type="unfinished"></translation>
7486
7526
    </message>
7495
7535
        <translation type="unfinished"></translation>
7496
7536
    </message>
7497
7537
    <message>
7498
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
 
7538
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
7499
7539
        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
7500
7540
        <translation type="unfinished"></translation>
7501
7541
    </message>
7502
7542
    <message>
 
7543
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
7503
7544
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
7504
7545
        <source>Default scale</source>
7505
7546
        <translation type="unfinished"></translation>
7506
7547
    </message>
7507
7548
    <message>
7508
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
 
7549
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
7509
7550
        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
7510
7551
        <translation type="unfinished"></translation>
7511
7552
    </message>
7515
7556
        <translation type="unfinished"></translation>
7516
7557
    </message>
7517
7558
    <message>
7518
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
 
7559
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
7519
7560
        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
7520
7561
        <translation type="unfinished"></translation>
7521
7562
    </message>
7525
7566
        <translation type="unfinished"></translation>
7526
7567
    </message>
7527
7568
    <message>
7528
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
 
7569
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
7529
7570
        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
7530
7571
        <translation type="unfinished"></translation>
7531
7572
    </message>
7560
7601
        <translation type="unfinished"></translation>
7561
7602
    </message>
7562
7603
    <message>
7563
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
 
7604
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
7564
7605
        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
7565
7606
        <translation type="unfinished"></translation>
7566
7607
    </message>
7570
7611
        <translation type="unfinished"></translation>
7571
7612
    </message>
7572
7613
    <message>
7573
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
 
7614
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
7574
7615
        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
7575
7616
        <translation type="unfinished"></translation>
7576
7617
    </message>
7580
7621
        <translation type="unfinished"></translation>
7581
7622
    </message>
7582
7623
    <message>
7583
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
 
7624
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
7584
7625
        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
7585
7626
        <translation type="unfinished"></translation>
7586
7627
    </message>
7590
7631
        <translation type="unfinished"></translation>
7591
7632
    </message>
7592
7633
    <message>
7593
 
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
 
7634
        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
7594
7635
        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
7595
7636
        <translation type="unfinished"></translation>
7596
7637
    </message>
7703
7744
        <translation type="unfinished"></translation>
7704
7745
    </message>
7705
7746
    <message>
7706
 
        <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
 
7747
        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
7707
7748
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
7708
7749
        <translation type="unfinished"></translation>
7709
7750
    </message>
7716
7757
<context>
7717
7758
    <name>PreferencesDialog</name>
7718
7759
    <message>
 
7760
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
7719
7761
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
7720
7762
        <source>SMPlayer - Help</source>
7721
7763
        <translation>SMPlayer - Помош</translation>
7749
7791
<context>
7750
7792
    <name>QObject</name>
7751
7793
    <message>
7752
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
 
7794
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
7753
7795
        <source>will show this message and then will exit.</source>
7754
7796
        <translation>ќе ја прикаже оваа порака и потоа ќе се исклучи.</translation>
7755
7797
    </message>
7756
7798
    <message>
7757
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
 
7799
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
7758
7800
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
7759
7801
        <translation>главниот прозорец ќе биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши.</translation>
7760
7802
    </message>
7761
7803
    <message>
7762
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="371"/>
 
7804
        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
7763
7805
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
7764
7806
        <translation>Ова е SMPlayer в.%1 која работи на %2</translation>
7765
7807
    </message>
7766
7808
    <message>
7767
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
 
7809
        <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
7768
7810
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
7769
7811
        <translation>се обидува да се поврзе со друг прозорец и да му ја испрати специфираната акција. Пример: -send-action pause Останатите опции (доколку ги има) ќе бидат игнорирани и апликацијата ќе се исклучи. Ќе испрати 0 за успех или -1 за неуспех.</translation>
7770
7812
    </message>
7771
7813
    <message>
7772
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
 
7814
        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
7773
7815
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
7774
7816
        <translation>action_list е листа на акции одделени со празно место. Акциите ќе бидат извршени откако ќе внесете датотека (доколку има) во истиот редослед кои сте го внесле. За променливи акции можете да дефинирате точно или неточно како параметар. Пример -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Наводници се неопходни доколку имате повеќе од една акција.</translation>
7775
7817
    </message>
7776
7818
    <message>
7777
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
 
7819
        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
 
7820
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7778
7821
        <source>media</source>
7779
7822
        <translation>медиум</translation>
7780
7823
    </message>
7781
7824
    <message>
7782
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
 
7825
        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
7783
7826
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
7784
7827
        <translation>доколку работи уште еден прозорец, датотеката ќе биде додадена на листата на тој прозорец. Доколку не работи друг прозорец, оваа опција ќе биде игнорирана и датотеките ќе бидат отворени во нов прозорец.</translation>
7785
7828
    </message>
7786
7829
    <message>
7787
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
 
7830
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
7788
7831
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
7789
7832
        <translation>главниот прозорец нема да биде затворен кога датотеката/листата со нумери ќе заврши.</translation>
7790
7833
    </message>
7791
7834
    <message>
7792
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
 
7835
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
7793
7836
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
7794
7837
        <translation>видеото ќе биде пуштено на цел екран.</translation>
7795
7838
    </message>
7796
7839
    <message>
7797
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
 
7840
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
7798
7841
        <source>the video will be played in window mode.</source>
7799
7842
        <translation>видеото ќе биде пуштено во прозорец.</translation>
7800
7843
    </message>
7804
7847
        <translation>Стави во ред со нумери во SMPlayer</translation>
7805
7848
    </message>
7806
7849
    <message>
7807
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
 
7850
        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
7808
7851
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
7809
7852
        <translation>го отвара минијатурниот интерфејс наместо почетниот.</translation>
7810
7853
    </message>
7811
7854
    <message>
7812
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
 
7855
        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
7813
7856
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
7814
7857
        <translation>Ги враќа старите асоцијации и го чисти регистарот.</translation>
7815
7858
    </message>
7816
7859
    <message>
7817
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
7818
 
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
7819
 
        <translation type="obsolete">&quot;медиум&quot; е тип на датотека која SMPlayer може да ја отвори. Тоа може да биде локална датотека, DVD (пр. dvd://1), интернет поток (пр. mms://....) или локална листа со нумери доколку -playlist опцијата е користена, тоа значи дека SMPlayer ќе ја предаде опцијата на MPlayer, така што MPlayer ќе се справи со листата, а не SMPlayer.</translation>
7820
 
    </message>
7821
 
    <message>
 
7860
        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
7822
7861
        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
7823
7862
        <source>Usage:</source>
7824
7863
        <translation>Користење:</translation>
7839
7878
        <translation>листа_на_акции</translation>
7840
7879
    </message>
7841
7880
    <message>
7842
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
 
7881
        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
7843
7882
        <source>opens the default gui.</source>
7844
7883
        <translation>го отвара основниот интерфејс.</translation>
7845
7884
    </message>
7849
7888
        <translation>поднаслов_датотека</translation>
7850
7889
    </message>
7851
7890
    <message>
7852
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
 
7891
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
7853
7892
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
7854
7893
        <translation>ја одредува датотеката со поднаслов која ќе биде вчитана за првото видео.</translation>
7855
7894
    </message>
7856
7895
    <message numerus="yes">
 
7896
        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
7857
7897
        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
7858
 
        <source>%1 second(s)</source>
7859
 
        <translation>
7860
 
            <numerusform>%n %1 секунда</numerusform>
7861
 
            <numerusform>%n %1 секунди</numerusform>
 
7898
        <source>%n second(s)</source>
 
7899
        <translation type="unfinished">
 
7900
            <numerusform></numerusform>
 
7901
            <numerusform></numerusform>
7862
7902
        </translation>
7863
7903
    </message>
7864
7904
    <message numerus="yes">
 
7905
        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
7865
7906
        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
7866
 
        <source>%1 minute(s)</source>
7867
 
        <translation>
7868
 
            <numerusform>%n %1 минута</numerusform>
7869
 
            <numerusform>%n %1 минути</numerusform>
 
7907
        <source>%n minute(s)</source>
 
7908
        <translation type="unfinished">
 
7909
            <numerusform></numerusform>
 
7910
            <numerusform></numerusform>
7870
7911
        </translation>
7871
7912
    </message>
7872
7913
    <message>
7875
7916
        <translation>%1 и %2</translation>
7876
7917
    </message>
7877
7918
    <message>
7878
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
 
7919
        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
7879
7920
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
7880
7921
        <translation>ја одредува папката каде smplayer ќе ги зачува конфигурациските датотеки (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
7881
7922
    </message>
7882
7923
    <message>
7883
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
 
7924
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
7884
7925
        <source>disabled</source>
7885
7926
        <comment>aspect_ratio</comment>
7886
7927
        <translation>Оневозможена</translation>
7887
7928
    </message>
7888
7929
    <message>
7889
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
 
7930
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
7890
7931
        <source>auto</source>
7891
7932
        <comment>aspect_ratio</comment>
7892
7933
        <translation>Автоматски</translation>
7893
7934
    </message>
7894
7935
    <message>
7895
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
 
7936
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
7896
7937
        <source>unknown</source>
7897
7938
        <comment>aspect_ratio</comment>
7898
7939
        <translation>Непозната</translation>
7899
7940
    </message>
7900
7941
    <message>
7901
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
 
7942
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
7902
7943
        <source>opens the mpc gui.</source>
7903
7944
        <translation>го отвара mpc интерфејсот.</translation>
7904
7945
    </message>
7913
7954
        <translation type="unfinished"></translation>
7914
7955
    </message>
7915
7956
    <message>
7916
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
 
7957
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
7917
7958
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
7918
7959
        <translation type="unfinished"></translation>
7919
7960
    </message>
7920
7961
    <message>
7921
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
 
7962
        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
7922
7963
        <source>specifies the size of the main window.</source>
7923
7964
        <translation type="unfinished"></translation>
7924
7965
    </message>
7925
7966
    <message>
7926
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="179"/>
 
7967
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
7927
7968
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
7928
7969
        <translation type="unfinished"></translation>
7929
7970
    </message>
7930
 
    <message>
7931
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="174"/>
7932
 
        <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
7933
 
        <translation type="unfinished"></translation>
7934
 
    </message>
7935
7971
</context>
7936
7972
<context>
7937
7973
    <name>QuaZipFile</name>
8008
8044
<context>
8009
8045
    <name>TVList</name>
8010
8046
    <message>
8011
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="92"/>
 
8047
        <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
8012
8048
        <source>Channel editor</source>
8013
8049
        <translation type="unfinished"></translation>
8014
8050
    </message>
8015
8051
    <message>
8016
 
        <location filename="../tvlist.cpp" line="93"/>
 
8052
        <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
8017
8053
        <source>TV/Radio list</source>
8018
8054
        <translation type="unfinished"></translation>
8019
8055
    </message>
8027
8063
    </message>
8028
8064
</context>
8029
8065
<context>
 
8066
    <name>ToolbarEditor</name>
 
8067
    <message>
 
8068
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
 
8069
        <source>Toolbar Editor</source>
 
8070
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8071
    </message>
 
8072
    <message>
 
8073
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
 
8074
        <source>&amp;Available actions:</source>
 
8075
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8076
    </message>
 
8077
    <message>
 
8078
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
 
8079
        <source>&amp;Left</source>
 
8080
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8081
    </message>
 
8082
    <message>
 
8083
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
 
8084
        <source>&amp;Right</source>
 
8085
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8086
    </message>
 
8087
    <message>
 
8088
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
 
8089
        <source>&amp;Down</source>
 
8090
        <translation type="unfinished">&amp;Надоле</translation>
 
8091
    </message>
 
8092
    <message>
 
8093
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
 
8094
        <source>&amp;Up</source>
 
8095
        <translation type="unfinished">&amp;Горе</translation>
 
8096
    </message>
 
8097
    <message>
 
8098
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
 
8099
        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
 
8100
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8101
    </message>
 
8102
    <message>
 
8103
        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
 
8104
        <source>Add &amp;separator</source>
 
8105
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8106
    </message>
 
8107
    <message>
 
8108
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
 
8109
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
 
8110
        <source>(separator)</source>
 
8111
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8112
    </message>
 
8113
    <message>
 
8114
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
 
8115
        <source>Time slider</source>
 
8116
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8117
    </message>
 
8118
    <message>
 
8119
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
 
8120
        <source>Volume slider</source>
 
8121
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8122
    </message>
 
8123
    <message>
 
8124
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
 
8125
        <source>Display time</source>
 
8126
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8127
    </message>
 
8128
    <message>
 
8129
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
 
8130
        <source>3 in 1 rewind</source>
 
8131
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8132
    </message>
 
8133
    <message>
 
8134
        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
 
8135
        <source>3 in 1 forward</source>
 
8136
        <translation type="unfinished"></translation>
 
8137
    </message>
 
8138
</context>
 
8139
<context>
8030
8140
    <name>TristateCombo</name>
8031
8141
    <message>
8032
8142
        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
8090
8200
<context>
8091
8201
    <name>VideoEqualizer</name>
8092
8202
    <message>
 
8203
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
8093
8204
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
8094
8205
        <source>Contrast</source>
8095
8206
        <translation>Контраст</translation>
8096
8207
    </message>
8097
8208
    <message>
 
8209
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
8098
8210
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
8099
8211
        <source>Brightness</source>
8100
8212
        <translation>Светлина</translation>
8101
8213
    </message>
8102
8214
    <message>
 
8215
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
8103
8216
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
8104
8217
        <source>Hue</source>
8105
8218
        <translation>Нијанса</translation>
8106
8219
    </message>
8107
8220
    <message>
 
8221
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
8108
8222
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
8109
8223
        <source>Saturation</source>
8110
8224
        <translation>Заситување</translation>
8111
8225
    </message>
8112
8226
    <message>
 
8227
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
8113
8228
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
8114
8229
        <source>Gamma</source>
8115
8230
        <translation>Гама</translation>
8145
8260
        <translation>Информација</translation>
8146
8261
    </message>
8147
8262
    <message>
8148
 
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
 
8263
        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
8149
8264
        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
8150
8265
        <translation>Сегашните вредности се зачувани и ќе се користат како основни.</translation>
8151
8266
    </message>
8153
8268
<context>
8154
8269
    <name>VideoPreview</name>
8155
8270
    <message>
 
8271
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
8156
8272
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
8157
8273
        <source>Video preview</source>
8158
8274
        <translation>Видео преглед</translation>
8273
8389
        <translation>Нема информација</translation>
8274
8390
    </message>
8275
8391
    <message>
 
8392
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
8276
8393
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
8277
8394
        <source>%1 kbps</source>
8278
8395
        <translation>%1 kbps</translation>
8346
8463
        <translation type="unfinished"></translation>
8347
8464
    </message>
8348
8465
    <message>
 
8466
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
8349
8467
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
8350
8468
        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
8351
8469
        <translation type="unfinished"></translation>
8371
8489
        <translation type="unfinished"></translation>
8372
8490
    </message>
8373
8491
    <message>
8374
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
 
8492
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
8375
8493
        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
8376
8494
        <translation type="unfinished"></translation>
8377
8495
    </message>
8381
8499
        <translation type="unfinished"></translation>
8382
8500
    </message>
8383
8501
    <message>
8384
 
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
 
8502
        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
8385
8503
        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
8386
8504
        <translation type="unfinished"></translation>
8387
8505
    </message>