511
491
<name>BaseGui</name>
513
<location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
514
493
<source>SMPlayer - mplayer log</source>
515
<translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
494
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos mplayer</translation>
518
<location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
519
497
<source>SMPlayer - smplayer log</source>
520
<translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
498
<translation type="obsolete">SMPlayer - registos smplayer</translation>
523
<location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
501
<location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
524
502
<source>&Open</source>
525
503
<translation>A&brir</translation>
528
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
506
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
529
507
<source>&Play</source>
530
508
<translation>Re&produzir</translation>
533
<location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
511
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
534
512
<source>&Video</source>
535
513
<translation>&Vídeo</translation>
538
<location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
516
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
539
517
<source>&Audio</source>
540
518
<translation>Á&udio</translation>
543
<location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
521
<location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
544
522
<source>&Subtitles</source>
545
523
<translation>Legenda&s</translation>
548
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
526
<location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
549
527
<source>&Browse</source>
550
528
<translation>E&xplorar</translation>
553
<location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
531
<location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
554
532
<source>Op&tions</source>
555
533
<translation>&Opções</translation>
558
<location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
536
<location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
559
537
<source>&Help</source>
560
538
<translation>&Ajuda</translation>
563
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
541
<location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
564
542
<source>&File...</source>
565
543
<translation>&Ficheiro...</translation>
568
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
546
<location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
569
547
<source>D&irectory...</source>
570
548
<translation>D&iretório...</translation>
573
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
551
<location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
574
552
<source>&Playlist...</source>
575
553
<translation>Lista de re&produção...</translation>
578
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
556
<location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
579
557
<source>&DVD from drive</source>
580
558
<translation>&DVD a partir do leitor</translation>
583
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
561
<location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
584
562
<source>D&VD from folder...</source>
585
563
<translation>D&VD a partir de uma pasta...</translation>
588
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
566
<location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
589
567
<source>&URL...</source>
590
568
<translation>UR&L...</translation>
593
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
571
<location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
594
572
<source>&Clear</source>
595
573
<translation>&Limpar</translation>
598
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
576
<location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
599
577
<source>&Recent files</source>
600
578
<translation>Ficheiros &recentes</translation>
603
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
581
<location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
604
582
<source>P&lay</source>
605
583
<translation>Repro&duzir</translation>
608
<location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
586
<location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
609
587
<source>&Pause</source>
610
588
<translation>&Pausa</translation>
613
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
591
<location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
614
592
<source>&Stop</source>
615
593
<translation>P&arar</translation>
618
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
596
<location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
619
597
<source>&Frame step</source>
620
598
<translation>Avançar &frame</translation>
623
<location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
601
<location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
624
602
<source>&Normal speed</source>
625
603
<translation>Velocidade &normal</translation>
628
<location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
606
<location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
629
607
<source>&Halve speed</source>
630
608
<translation>Metade da &velocidade</translation>
633
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
611
<location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
634
612
<source>&Double speed</source>
635
613
<translation>&Dobro da velocidade</translation>
638
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
616
<location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
639
617
<source>Speed &-10%</source>
640
618
<translation>Velocidade &-10%</translation>
643
<location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
621
<location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
644
622
<source>Speed &+10%</source>
645
623
<translation>Velocidade &+10%</translation>
648
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
626
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
627
<source>&Off</source>
628
<comment>closed captions menu</comment>
629
<translation>Desligad&o</translation>
632
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
649
633
<source>Sp&eed</source>
650
634
<translation>V&elocidade</translation>
653
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
637
<location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
654
638
<source>&Repeat</source>
655
639
<translation>&Repetir</translation>
658
<location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
642
<location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
659
643
<source>&Fullscreen</source>
660
644
<translation>Ecrã &completo</translation>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
647
<location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
664
648
<source>&Compact mode</source>
665
649
<translation>Modo &compacto</translation>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
652
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
669
653
<source>Si&ze</source>
670
654
<translation>&Tamanho</translation>
673
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
674
<source>4:3 &Letterbox</source>
675
<translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation>
678
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
679
<source>16:9 L&etterbox</source>
680
<translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation>
683
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
684
<source>4:3 &Panscan</source>
685
<translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation>
688
<location filename="basegui.cpp" line="1594"/>
689
<source>4:3 &to 16:9</source>
690
<translation type="obsolete">4:3 &a 16:9</translation>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
657
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
694
658
<source>&Aspect ratio</source>
695
659
<translation>T&amanho do &vídeo</translation>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="2995"/>
662
<location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
663
<location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
699
664
<source>&None</source>
700
665
<translation>&Nenhum</translation>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
668
<location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
704
669
<source>&Lowpass5</source>
705
670
<translation>&Lowpass5</translation>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
673
<location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
709
674
<source>Linear &Blend</source>
710
675
<translation>&Mistura linear</translation>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
678
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
714
679
<source>&Deinterlace</source>
715
680
<translation>&Desentrelaçar</translation>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
683
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
719
684
<source>&Postprocessing</source>
720
685
<translation>&Pós-processamento</translation>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
688
<location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
724
689
<source>&Autodetect phase</source>
725
690
<translation>Detet&ar fase automaticamente</translation>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
693
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
729
694
<source>&Deblock</source>
730
695
<translation>&Deblock</translation>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
698
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
734
699
<source>De&ring</source>
735
700
<translation>De&ring</translation>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
703
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
739
704
<source>Add n&oise</source>
740
705
<translation>Adicionar ruíd&o</translation>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
708
<location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
744
709
<source>F&ilters</source>
745
710
<translation>F&iltros</translation>
748
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
713
<location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
749
714
<source>&Equalizer</source>
750
715
<translation>&Equalizador</translation>
753
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
718
<location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
754
719
<source>&Screenshot</source>
755
720
<translation>C&aptura</translation>
758
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
723
<location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
759
724
<source>S&tay on top</source>
760
725
<translation>Manter no &topo</translation>
763
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
728
<location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
764
729
<source>&Extrastereo</source>
765
730
<translation>&Extra-estéreo</translation>
768
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
733
<location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
769
734
<source>&Karaoke</source>
770
735
<translation>&Karaoke</translation>
773
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
738
<location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
774
739
<source>&Filters</source>
775
740
<translation>&Filtros</translation>
778
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
743
<location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
744
<location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
779
745
<source>&Stereo</source>
780
746
<translation>E&stéreo</translation>
783
<location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
749
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
784
750
<source>&4.0 Surround</source>
785
751
<translation>&4.0 Surround</translation>
788
<location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
754
<location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
789
755
<source>&5.1 Surround</source>
790
756
<translation>&5.1 Surround</translation>
793
<location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
759
<location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
794
760
<source>&Channels</source>
795
761
<translation>&Canais</translation>
798
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
764
<location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
799
765
<source>&Left channel</source>
800
766
<translation>Canal &esquerdo</translation>
803
<location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
769
<location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
804
770
<source>&Right channel</source>
805
771
<translation>Canal &direito</translation>
808
<location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
774
<location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
809
775
<source>&Stereo mode</source>
810
776
<translation>Modo e&stéreo</translation>
813
<location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
779
<location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
814
780
<source>&Mute</source>
815
781
<translation>&Silenciar</translation>
818
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
784
<location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
819
785
<source>Volume &-</source>
820
786
<translation>Volume &-</translation>
823
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
789
<location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
824
790
<source>Volume &+</source>
825
791
<translation>Volume &+</translation>
828
<location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
794
<location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
829
795
<source>&Delay -</source>
830
796
<translation>&Atraso -</translation>
833
<location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
799
<location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
834
800
<source>D&elay +</source>
835
801
<translation>A&traso +</translation>
838
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
804
<location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
839
805
<source>&Select</source>
840
806
<translation>&Selecionar</translation>
843
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
809
<location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
844
810
<source>&Load...</source>
845
811
<translation>&Carregar...</translation>
848
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
814
<location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
849
815
<source>Delay &-</source>
850
816
<translation>Atraso &-</translation>
853
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
819
<location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
854
820
<source>Delay &+</source>
855
821
<translation>Atraso &+</translation>
858
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
824
<location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
859
825
<source>&Up</source>
860
826
<translation>&Para cima</translation>
863
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
829
<location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
864
830
<source>&Down</source>
865
831
<translation>P&ara baixo</translation>
868
<location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
834
<location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
869
835
<source>&Title</source>
870
836
<translation>&Título</translation>
873
<location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
839
<location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
874
840
<source>&Chapter</source>
875
841
<translation>&Capítulo</translation>
878
<location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
844
<location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
879
845
<source>&Angle</source>
880
846
<translation>Â&ngulo</translation>
883
<location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
849
<location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
884
850
<source>&Playlist</source>
885
851
<translation>Lista de re&produção</translation>
888
<location filename="basegui.cpp" line="1480"/>
889
<source>&Show frame counter</source>
890
<translation type="obsolete">&Mostrar contador de frames</translation>
893
<location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
854
<location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
894
855
<source>&Disabled</source>
895
856
<translation>&Desativado</translation>
898
<location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
899
<source>&Seek bar</source>
900
<translation type="obsolete">&Barra de procura</translation>
903
<location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
904
<source>&Time</source>
905
<translation type="obsolete">&Tempo</translation>
908
<location filename="basegui.cpp" line="1639"/>
909
<source>Time + T&otal time</source>
910
<translation type="obsolete">Tempo + Tempo t&otal</translation>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
859
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
914
860
<source>&OSD</source>
915
861
<translation>&OSD</translation>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
864
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
919
865
<source>&View logs</source>
920
866
<translation>&Ver registos</translation>
923
<location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
869
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
924
870
<source>P&references</source>
925
871
<translation>P&referências</translation>
928
<location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
874
<location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
929
875
<source>About &Qt</source>
930
876
<translation>Sobre &Qt</translation>
933
<location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
879
<location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
934
880
<source>About &SMPlayer</source>
935
881
<translation>Sobre &SMPlayer</translation>
938
<location filename="../basegui.cpp" line="3160"/>
884
<location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
885
<location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
886
<location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
887
<location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
888
<location filename="../basegui.cpp" line="3044"/>
889
<location filename="../basegui.cpp" line="3064"/>
890
<location filename="../basegui.cpp" line="3100"/>
939
891
<source><empty></source>
940
892
<translation><vazio></translation>
943
<location filename="../basegui.cpp" line="3524"/>
895
<location filename="../basegui.cpp" line="3470"/>
944
896
<source>Video</source>
945
897
<translation>Vídeo</translation>
948
<location filename="../basegui.cpp" line="3715"/>
900
<location filename="../basegui.cpp" line="3471"/>
901
<location filename="../basegui.cpp" line="3661"/>
949
902
<source>Audio</source>
950
903
<translation>Áudio</translation>
953
<location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
906
<location filename="../basegui.cpp" line="3472"/>
954
907
<source>Playlists</source>
955
908
<translation>Listas de reprodução</translation>
958
<location filename="../basegui.cpp" line="3716"/>
911
<location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
912
<location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
913
<location filename="../basegui.cpp" line="3662"/>
959
914
<source>All files</source>
960
915
<translation>Todos os ficheiros</translation>
963
<location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
918
<location filename="../basegui.cpp" line="3468"/>
919
<location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
920
<location filename="../basegui.cpp" line="3659"/>
964
921
<source>Choose a file</source>
965
922
<translation>Escolha um ficheiro</translation>
968
<location filename="../basegui.cpp" line="3574"/>
925
<location filename="../basegui.cpp" line="3520"/>
969
926
<source>SMPlayer - Information</source>
970
927
<translation>SMPlayer - Informações</translation>
973
<location filename="../basegui.cpp" line="3577"/>
930
<location filename="../basegui.cpp" line="3521"/>
974
931
<source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
975
932
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
976
933
<translation>As unidades de CD/DVD ainda não foram configuradas.
977
934
A janela de configuração irá agora ser mostrada para que o possa fazer.</translation>
980
<location filename="../basegui.cpp" line="3658"/>
937
<location filename="../basegui.cpp" line="3604"/>
981
938
<source>Choose a directory</source>
982
939
<translation>Escolha um diretório</translation>
985
<location filename="../basegui.cpp" line="3694"/>
942
<location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
986
943
<source>Subtitles</source>
987
944
<translation>Legendas</translation>
990
<location filename="../basegui.cpp" line="3757"/>
947
<location filename="../basegui.cpp" line="3703"/>
991
948
<source>About Qt</source>
992
949
<translation>Sobre Qt</translation>
995
<location filename="../basegui.cpp" line="4229"/>
952
<location filename="../basegui.cpp" line="4175"/>
996
953
<source>Playing %1</source>
997
954
<translation>A reproduzir %1</translation>
1000
<location filename="../basegui.cpp" line="4230"/>
957
<location filename="../basegui.cpp" line="4176"/>
1001
958
<source>Pause</source>
1002
959
<translation>Pausa</translation>
1005
<location filename="../basegui.cpp" line="4231"/>
962
<location filename="../basegui.cpp" line="4177"/>
1006
963
<source>Stop</source>
1007
964
<translation>Parar</translation>
1010
<location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
967
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1011
968
<source>Play / Pause</source>
1012
969
<translation>Reproduzir/Pausa</translation>
1015
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
972
<location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
1016
973
<source>Pause / Frame step</source>
1017
974
<translation>Pausa/Avançar frame</translation>
1020
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
977
<location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
978
<location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
1021
979
<source>U&nload</source>
1022
980
<translation>&Descarregar</translation>
1025
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
983
<location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
1026
984
<source>V&CD</source>
1027
985
<translation>V&CD</translation>
1030
<location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
988
<location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
1031
989
<source>C&lose</source>
1032
990
<translation>F&echar</translation>
1035
<location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
993
<location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1036
994
<source>View &info and properties...</source>
1037
995
<translation>Ver &informações e propriedades...</translation>
1040
<location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
998
<location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1041
999
<source>Zoom &-</source>
1042
1000
<translation>Reduzir &-</translation>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
1003
<location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1046
1004
<source>Zoom &+</source>
1047
1005
<translation>Ampliar &+</translation>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
1008
<location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1051
1009
<source>&Reset</source>
1052
1010
<translation>&Repor</translation>
1055
<location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
1013
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1056
1014
<source>Move &left</source>
1057
1015
<translation>Mover para a &esquerda</translation>
1060
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1018
<location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1061
1019
<source>Move &right</source>
1062
1020
<translation>Mover para a &direita</translation>
1065
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1023
<location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1066
1024
<source>Move &up</source>
1067
1025
<translation>Mover para &cima</translation>
1070
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1028
<location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1071
1029
<source>Move &down</source>
1072
1030
<translation>Mover para &baixo</translation>
1075
<location filename="basegui.cpp" line="1422"/>
1076
<source>&Pan && scan</source>
1077
<translation type="obsolete">&Pan && scan</translation>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1033
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1081
1034
<source>&Previous line in subtitles</source>
1082
1035
<translation>&Linha anterior nas legendas</translation>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1038
<location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
1086
1039
<source>N&ext line in subtitles</source>
1087
1040
<translation>Linha s&eguinte nas legendas</translation>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
1043
<location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
1044
<location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
1045
<location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
1091
1046
<source>-%1</source>
1092
1047
<translation>-%1</translation>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
1050
<location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
1051
<location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
1052
<location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
1096
1053
<source>+%1</source>
1097
1054
<translation>+%1</translation>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
1057
<location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1101
1058
<source>Dec volume (2)</source>
1102
1059
<translation>Diminuir volume (2)</translation>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
1062
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1063
<source>Debanding (&gradfun)</source>
1064
<translation>Debanding (&gradfun)</translation>
1067
<source>B&lur</source>
1068
<translation type="obsolete">&Turvar</translation>
1071
<source>S&harpen</source>
1072
<translation type="obsolete">&Acentuar</translation>
1075
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1076
<source>&YouTube browser</source>
1077
<translation>Explorador &YouTube</translation>
1080
<location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1106
1081
<source>Inc volume (2)</source>
1107
1082
<translation>Aumentar volume (2)</translation>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
1085
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1111
1086
<source>Exit fullscreen</source>
1112
1087
<translation>Sair de ecrã completo</translation>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
1090
<location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1116
1091
<source>OSD - Next level</source>
1117
1092
<translation>OSD - Nível seguinte</translation>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
1095
<location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1121
1096
<source>Dec contrast</source>
1122
1097
<translation>Diminuir contraste</translation>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
1100
<location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
1126
1101
<source>Inc contrast</source>
1127
1102
<translation>Aumentar contraste</translation>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1105
<location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1131
1106
<source>Dec brightness</source>
1132
1107
<translation>Diminuir brilho</translation>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
1110
<location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1136
1111
<source>Inc brightness</source>
1137
1112
<translation>Aumentar brilho</translation>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
1115
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1141
1116
<source>Dec hue</source>
1142
1117
<translation>Diminuir tom</translation>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
1120
<location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1146
1121
<source>Inc hue</source>
1147
1122
<translation>Aumentar tom</translation>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1125
<location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
1151
1126
<source>Dec saturation</source>
1152
1127
<translation>Diminuir saturação</translation>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
1130
<location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1156
1131
<source>Dec gamma</source>
1157
1132
<translation>Diminuir gama</translation>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
1135
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1161
1136
<source>Next audio</source>
1162
1137
<translation>Áudio seguinte</translation>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
1140
<location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1166
1141
<source>Next subtitle</source>
1167
1142
<translation>Legenda seguinte</translation>
1170
<location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
1145
<location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
1171
1146
<source>Next chapter</source>
1172
1147
<translation>Capítulo seguinte</translation>
1175
<location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
1150
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1176
1151
<source>Previous chapter</source>
1177
1152
<translation>Capítulo anterior</translation>
1180
<location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
1155
<location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
1156
<source>De&noise</source>
1157
<translation>Red&ução de ruído</translation>
1160
<location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
1161
<source>Blur/S&harp</source>
1162
<translation>Turvar/&Acentuar</translation>
1165
<location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
1166
<source>&Off</source>
1167
<comment>denoise menu</comment>
1168
<translation>Desligad&o</translation>
1171
<location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
1172
<source>&Normal</source>
1173
<comment>denoise menu</comment>
1174
<translation>&Normal</translation>
1177
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1178
<source>&Soft</source>
1179
<comment>denoise menu</comment>
1180
<translation>&Suave</translation>
1183
<location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
1184
<source>&None</source>
1185
<comment>unsharp menu</comment>
1186
<translation>&Nenhum</translation>
1189
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1190
<source>&Blur</source>
1191
<comment>unsharp menu</comment>
1192
<translation>&Turvar</translation>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
1196
<source>&Sharpen</source>
1197
<comment>unsharp menu</comment>
1198
<translation>&Acentuar</translation>
1201
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1202
<source>SMPlayer - MPlayer log</source>
1203
<translation>SMPlayer - registos mplayer</translation>
1206
<location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
1207
<source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
1208
<translation>SMPlayer - registos smplayer</translation>
1211
<location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
1212
<source>Information</source>
1213
<translation>Informações</translation>
1216
<location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
1217
<source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
1218
<translation>Tem que reiniciar o SMPlayer para utilizar a nova interface.</translation>
1221
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1222
<source>An error happened - SMPlayer</source>
1223
<translation>Ocorreu um erro - SMPlayer</translation>
1226
<location filename="../basegui.cpp" line="4661"/>
1227
<source>The YouTube Browser couldn't be launched</source>
1228
<translation>O explorador YouTube não pôde ser aberto</translation>
1231
<location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
1181
1232
<source>Inc saturation</source>
1182
1233
<translation>Aumentar saturação</translation>
1185
<location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
1236
<location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
1186
1237
<source>Inc gamma</source>
1187
1238
<translation>Aumentar gama</translation>
1190
<location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1241
<location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
1191
1242
<source>&Load external file...</source>
1192
1243
<translation>Carregar ficheiro e&xterno...</translation>
1195
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1246
<location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
1196
1247
<source>&Kerndeint</source>
1197
1248
<translation>&Kerndeint</translation>
1200
<location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
1251
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1201
1252
<source>&Yadif (normal)</source>
1202
1253
<translation>&Yadif (normal)</translation>
1205
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1256
<location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
1206
1257
<source>Y&adif (double framerate)</source>
1207
1258
<translation>Y&adif (taxa dupla)</translation>
1210
<location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
1261
<location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
1211
1262
<source>&Next</source>
1212
1263
<translation>Segui&nte</translation>
1215
<location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
1266
<location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
1216
1267
<source>Pre&vious</source>
1217
1268
<translation>&Anterior</translation>
1220
<location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1271
<location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
1221
1272
<source>Volume &normalization</source>
1222
1273
<translation>&Normalização de volume</translation>
1225
<location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1276
<location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
1226
1277
<source>&Audio CD</source>
1227
1278
<translation>CD á&udio</translation>
1230
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1231
1281
<source>Denoise nor&mal</source>
1232
<translation>Redução de ruído - nor&mal</translation>
1282
<translation type="obsolete">Redução de ruído - nor&mal</translation>
1235
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1236
1285
<source>Denoise &soft</source>
1237
<translation>Redução de ruído - &suave</translation>
1286
<translation type="obsolete">Redução de ruído - &suave</translation>
1240
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1241
1289
<source>Denoise o&ff</source>
1242
<translation>Redução de ruído - Desli&gado</translation>
1290
<translation type="obsolete">Redução de ruído - Desli&gado</translation>
1245
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1293
<location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1246
1294
<source>Use SSA/&ASS library</source>
1247
1295
<translation>Utilizar bibliotecas SSA/&ASS</translation>
1250
<location filename="basegui.cpp" line="1470"/>
1251
<source>Flip i&mage</source>
1252
<translation type="obsolete">Inverter I&magem</translation>
1255
<location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
1298
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1256
1299
<source>&Toggle double size</source>
1257
1300
<translation>Ativar/desativar &tamanho duplo</translation>
1260
<location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
1303
<location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
1261
1304
<source>S&ize -</source>
1262
1305
<translation>Tamanho (&-)</translation>
1265
<location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
1308
<location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
1266
1309
<source>Si&ze +</source>
1267
1310
<translation>Tamanho (&+)</translation>
1270
<location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
1313
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1271
1314
<source>Add &black borders</source>
1272
1315
<translation>Adicionar &contornos negros</translation>
1275
<location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
1318
<location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
1276
1319
<source>Soft&ware scaling</source>
1277
1320
<translation>Escala do pro&grama</translation>
1280
<location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
1323
<location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
1281
1324
<source>&FAQ</source>
1282
1325
<translation>&FAQ</translation>
1285
<location filename="basegui.cpp" line="1412"/>
1286
<source>Visualize &motion vectors</source>
1287
<translation type="obsolete">Visualizar vectores de ani&mação </translation>
1290
<location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
1328
<location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
1291
1329
<source>&Command line options</source>
1292
1330
<translation>Opções da linha de &comandos</translation>
1295
<location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
1333
<location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
1296
1334
<source>SMPlayer command line options</source>
1297
1335
<translation>Opções da linha de comandos do SMPlayer</translation>
1300
<location filename="basegui.cpp" line="1472"/>
1301
<source>Enable &closed caption</source>
1302
<translation type="obsolete">Activar legendas fe&chadas</translation>
1305
<location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
1338
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1306
1339
<source>&Forced subtitles only</source>
1307
1340
<translation>&Forçar legendas</translation>
1310
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1343
<location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
1311
1344
<source>Reset video equalizer</source>
1312
1345
<translation>Repor equalizador vídeo</translation>
1315
<location filename="../basegui.cpp" line="4616"/>
1348
<location filename="../basegui.cpp" line="4560"/>
1316
1349
<source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1317
1350
<translation>MPlayer terminou inesperadamente.</translation>
1320
<location filename="../basegui.cpp" line="4617"/>
1353
<location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
1321
1354
<source>Exit code: %1</source>
1322
1355
<translation>Código: %1</translation>
1325
<location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
1358
<location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
1326
1359
<source>MPlayer failed to start.</source>
1327
1360
<translation>Falha ao iniciar o MPlayer.</translation>
1330
<location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
1363
<location filename="../basegui.cpp" line="4581"/>
1331
1364
<source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1332
1365
<translation>Por favor, verifique o caminho do MPlayer nas Preferências.</translation>
1335
<location filename="../basegui.cpp" line="4637"/>
1368
<location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
1336
1369
<source>MPlayer has crashed.</source>
1337
1370
<translation>O MPlayer terminou abruptamente.</translation>
1340
<location filename="../basegui.cpp" line="4638"/>
1373
<location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
1341
1374
<source>See the log for more info.</source>
1342
1375
<translation>Consulte o registo para mais informações.</translation>
1345
<location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
1378
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1346
1379
<source>&Rotate</source>
1347
1380
<translation>&Rodar</translation>
1350
<location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
1383
<location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
1351
1384
<source>&Off</source>
1352
1385
<translation>Desligad&o</translation>
1355
<location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
1388
<location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
1356
1389
<source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1357
1390
<translation>&Rodar 90º para a direita e inverter</translation>
1360
<location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
1393
<location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
1361
1394
<source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source>
1362
1395
<translation>Rodar 90º para a &direita</translation>
1365
<location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
1398
<location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
1366
1399
<source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source>
1367
1400
<translation>Rodar 90º para a &esquerda</translation>
1370
<location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
1403
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1371
1404
<source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source>
1372
1405
<translation>Rodar 90º para a esquerda e inver&ter</translation>
1375
<location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
1408
<location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
1376
1409
<source>&Jump to...</source>
1377
1410
<translation>&Ir para...</translation>
1380
<location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
1413
<location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
1381
1414
<source>Show context menu</source>
1382
1415
<translation>Mostrar menu de contexto</translation>
1385
<location filename="../basegui.cpp" line="3523"/>
1418
<location filename="../basegui.cpp" line="3469"/>
1386
1419
<source>Multimedia</source>
1387
1420
<translation>Multimédia</translation>
1390
<location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
1423
<location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
1391
1424
<source>E&qualizer</source>
1392
1425
<translation>E&qualizador</translation>
1395
<location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1428
<location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
1396
1429
<source>Reset audio equalizer</source>
1397
1430
<translation>Repor equalizador áudio</translation>
1400
<location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
1433
<location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1401
1434
<source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source>
1402
1435
<translation>Encontrar legendas em &OpenSubtitles.org...</translation>
1405
<location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
1438
<location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
1406
1439
<source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1407
1440
<translation>Enviar legendas para OpenSu&btitles.org...</translation>
1410
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1411
<source>&Tips</source>
1412
<translation type="obsolete">&Dicas</translation>
1415
<location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
1443
<location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
1416
1444
<source>&Auto</source>
1417
1445
<translation>&Automático</translation>
1420
<location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
1448
<location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
1421
1449
<source>Speed -&4%</source>
1422
1450
<translation>Velocidade -&4%</translation>
1425
<location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
1453
<location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1426
1454
<source>&Speed +4%</source>
1427
1455
<translation>&Velocidade +4%</translation>
1430
<location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
1458
<location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1431
1459
<source>Speed -&1%</source>
1432
1460
<translation>Velocidade -&1%</translation>
1435
<location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
1463
<location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
1436
1464
<source>S&peed +1%</source>
1437
1465
<translation>V&elocidade +1%</translation>
1440
<location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
1468
<location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
1441
1469
<source>Scree&n</source>
1442
1470
<translation>E&crã</translation>
1445
<location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
1473
<location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
1446
1474
<source>&Default</source>
1447
1475
<translation>Pa&drão</translation>
1450
<location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
1478
<location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1451
1479
<source>Mirr&or image</source>
1452
1480
<translation>&Imagem espelhada</translation>
1455
<location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
1483
<location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
1456
1484
<source>Next video</source>
1457
1485
<translation>Vídeo seguinte</translation>
1460
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1488
<location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
1461
1489
<source>&Track</source>
1462
1490
<comment>video</comment>
1463
1491
<translation>&Faixa</translation>
1466
<location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
1494
<location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
1467
1495
<source>&Track</source>
1468
1496
<comment>audio</comment>
1469
1497
<translation>&Faixa</translation>
1472
<location filename="../basegui.cpp" line="4051"/>
1500
<location filename="../basegui.cpp" line="3997"/>
1473
1501
<source>Warning - Using old MPlayer</source>
1474
1502
<translation>Aviso - Tem um MPlayer antiquado</translation>
1477
<location filename="../basegui.cpp" line="4055"/>
1505
<location filename="../basegui.cpp" line="3998"/>
1478
1506
<source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source>
1479
1507
<translation>A versão MPlayer (%1) instalada no sistema é obsoleta. O SMPlayer não funcionará corretamente: algumas opções não funcionam, as legendas podem falhar...</translation>
1482
<location filename="../basegui.cpp" line="4058"/>
1510
<location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
1483
1511
<source>Please, update your MPlayer.</source>
1484
1512
<translation>Por favor, atualize o MPlayer.</translation>
1487
<location filename="../basegui.cpp" line="4059"/>
1515
<location filename="../basegui.cpp" line="4005"/>
1488
1516
<source>(This warning won't be displayed anymore)</source>
1489
1517
<translation>(Este aviso não será exibido novamente)</translation>
1492
<location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
1520
<location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
1493
1521
<source>Next aspect ratio</source>
1494
1522
<translation>Tamanho de vídeo seguinte</translation>
1497
<location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
1525
<location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1498
1526
<source>&Auto zoom</source>
1499
1527
<translation>Ampliação &automática</translation>
1502
<location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
1530
<location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1503
1531
<source>Zoom for &16:9</source>
1504
1532
<translation>Ajustar para &16:9</translation>
1507
<location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
1535
<location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1508
1536
<source>Zoom for &2.35:1</source>
1509
1537
<translation>Ajustar para &2.35:1</translation>
1512
<location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
1540
<location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1513
1541
<source>Pre&view...</source>
1514
1542
<translation>Ante&visão...</translation>
1517
<location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
1545
<location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
1518
1546
<source>&Always</source>
1519
1547
<translation>&Sempre</translation>
1522
<location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
1550
<location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
1523
1551
<source>&Never</source>
1524
1552
<translation>&Nunca</translation>
1527
<location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
1555
<location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
1528
1556
<source>While &playing</source>
1529
1557
<translation>Ao re&produzir</translation>
1532
<location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
1560
<location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
1533
1561
<source>DVD &menu</source>
1534
1562
<translation>&Menu do DVD</translation>
1537
<location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
1565
<location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
1538
1566
<source>DVD &previous menu</source>
1539
1567
<translation>Menu &anterior do DVD</translation>
1542
<location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
1570
<location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
1543
1571
<source>DVD menu, move up</source>
1544
1572
<translation>Menu do DVD, mover para cima</translation>
1547
<location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
1575
<location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
1548
1576
<source>DVD menu, move down</source>
1549
1577
<translation>Menu do DVD, mover para baixo</translation>
1552
<location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
1580
<location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
1553
1581
<source>DVD menu, move left</source>
1554
1582
<translation>Menu do DVD, mover para esquerda</translation>
1557
<location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
1585
<location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
1558
1586
<source>DVD menu, move right</source>
1559
1587
<translation>Menu do DVD, mover para direita</translation>
1562
<location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
1590
<location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
1563
1591
<source>DVD menu, select option</source>
1564
1592
<translation>Menu do DVD, selecione a opção</translation>
1567
<location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
1595
<location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
1568
1596
<source>DVD menu, mouse click</source>
1569
1597
<translation>Menu do DVD, clique no rato</translation>
1572
<location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1600
<location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
1573
1601
<source>Set dela&y...</source>
1574
1602
<translation>Definir at&raso...</translation>
1577
<location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
1605
<location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
1578
1606
<source>Se&t delay...</source>
1579
1607
<translation>Definir a&traso...</translation>
1582
<location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
1610
<location filename="../basegui.cpp" line="3708"/>
1583
1611
<source>&Jump to:</source>
1584
1612
<translation>&Ir para:</translation>
1587
<location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
1615
<location filename="../basegui.cpp" line="3709"/>
1588
1616
<source>SMPlayer - Seek</source>
1589
1617
<translation>SMPlayer - Procurar</translation>
1592
<location filename="../basegui.cpp" line="3773"/>
1620
<location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
1593
1621
<source>SMPlayer - Audio delay</source>
1594
1622
<translation>SMPlayer - Atraso de áudio </translation>
1597
<location filename="../basegui.cpp" line="3774"/>
1625
<location filename="../basegui.cpp" line="3720"/>
1598
1626
<source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1599
1627
<translation>Atraso de áudio (em milissegundos):</translation>
1602
<location filename="../basegui.cpp" line="3783"/>
1630
<location filename="../basegui.cpp" line="3729"/>
1603
1631
<source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1604
1632
<translation>SMPlayer - Atraso de legendas</translation>
1607
<location filename="../basegui.cpp" line="3784"/>
1635
<location filename="../basegui.cpp" line="3730"/>
1608
1636
<source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1609
1637
<translation>Atraso de legendas (em milissegundos):</translation>
1612
<location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
1640
<location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
1613
1641
<source>Toggle stay on top</source>
1614
1642
<translation>Alternar manter no topo</translation>
1617
<location filename="../basegui.cpp" line="4351"/>
1645
<location filename="../basegui.cpp" line="4297"/>
1618
1646
<source>Jump to %1</source>
1619
1647
<translation>Ir para %1</translation>
1622
<location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
1650
<location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1623
1651
<source>Start/stop takin&g screenshots</source>
1624
1652
<translation>Iniciar/parar obte&nção de capturas</translation>
1627
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1655
<location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
1628
1656
<source>Subtitle &visibility</source>
1629
1657
<translation>&Visibilidade das legendas</translation>
1632
<location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
1660
<location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
1633
1661
<source>Next wheel function</source>
1634
1662
<translation>Função da roda do rato seguinte</translation>
1637
<location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
1665
<location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
1638
1666
<source>P&rogram</source>
1639
1667
<comment>program</comment>
1640
1668
<translation>P&rograma</translation>
1643
<location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
1644
<source>&Edit...</source>
1645
<translation type="obsolete">&Editar...</translation>
1648
<location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
1649
<source>Next TV channel</source>
1650
<translation type="obsolete">Canal de TV seguinte</translation>
1653
<location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
1654
<source>Previous TV channel</source>
1655
<translation type="obsolete">Canal de TV anterior</translation>
1658
<location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
1659
<source>Next radio channel</source>
1660
<translation type="obsolete">Canal de rádio seguinte</translation>
1663
<location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
1664
<source>Previous radio channel</source>
1665
<translation type="obsolete">Canal de rádio anterior</translation>
1668
<location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
1671
<location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
1669
1672
<source>&TV</source>
1670
1673
<translation>&TV</translation>
1673
<location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
1676
<location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
1674
1677
<source>Radi&o</source>
1675
1678
<translation>Rádi&o</translation>
1678
<location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
1679
<source>&Jump...</source>
1680
<translation type="obsolete">&Ir...</translation>
1683
<location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
1681
<location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
1684
1682
<source>Subtitles onl&y</source>
1685
1683
<translation>Só lege&ndas</translation>
1688
<location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
1686
<location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
1689
1687
<source>Volume + &Seek</source>
1690
1688
<translation>Volume + &Procurar</translation>
1693
<location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
1691
<location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
1694
1692
<source>Volume + Seek + &Timer</source>
1695
1693
<translation>Volume + Procurar + &Relógio</translation>
1698
<location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
1696
<location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
1699
1697
<source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source>
1700
1698
<translation>Volume + Procurar + Relógio + Temp&o total</translation>
1703
<location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
1701
<location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1704
1702
<source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
1705
1703
<translation>Os filtros de vídeo são desativados se usar vdpau</translation>
1708
<location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
1706
<location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1709
1707
<source>Fli&p image</source>
1710
1708
<translation>In&verter imagem</translation>
1713
<location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
1711
<location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
1714
1712
<source>Zoo&m</source>
1715
1713
<translation>A&mpliação</translation>
1718
<location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
1716
<location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
1719
1717
<source>Show filename on OSD</source>
1720
1718
<translation>Mostrar nome do ficheiro no OSD</translation>
1723
<location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
1721
<location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1724
1722
<source>Set &A marker</source>
1725
1723
<translation>Definir marcador &A</translation>
1728
<location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
1726
<location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
1729
1727
<source>Set &B marker</source>
1730
1728
<translation>Definir marcador &B</translation>
1733
<location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
1731
<location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
1734
1732
<source>&Clear A-B markers</source>
1735
1733
<translation>Limpar mar&cadores A-B</translation>
1738
<location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
1736
<location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
1739
1737
<source>&A-B section</source>
1740
1738
<translation>Secção &A-B</translation>
1743
<location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
1741
<location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
1744
1742
<source>Toggle deinterlacing</source>
1745
1743
<translation>Alternar desentrelaçamento</translation>
1748
<location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
1746
<location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1749
1747
<source>&Donate</source>
1750
1748
<translation>&Donativos</translation>
1753
<location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
1751
<location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
1754
1752
<source>&Closed captions</source>
1755
<translation>Legendas fe&chadas</translation>
1753
<translation>Legendas o&cultas</translation>
1758
<location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
1756
<location filename="../basegui.cpp" line="3689"/>
1759
1757
<source>Donate</source>
1760
1758
<translation>Donativos</translation>
1763
<location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
1761
<location filename="../basegui.cpp" line="3690"/>
1764
1762
<source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
1765
1763
<translation>Se gosta do SMPlayer, a melhor forma para ajudar no desenvolvimento é fazendo um donativo, mesmo que pequeno.</translation>
1768
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1766
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1769
1767
<source>You can send your donation using %1.</source>
1770
1768
<translation>Pode fazer o seu donativo através deste %1.</translation>
1773
<location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
1771
<location filename="../basegui.cpp" line="3691"/>
1774
1772
<source>this form</source>
1775
1773
<translation>formulário</translation>
1778
<location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
1779
<source>&Add current media</source>
1780
<translation type="obsolete">&Adicionar multimédia atual</translation>
1783
<location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
1784
<source>&Favorites</source>
1785
<translation type="obsolete">&favoritos</translation>
1788
<location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
1776
<location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1789
1777
<source>&Disc</source>
1790
1778
<translation>&Disco</translation>
1793
<location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
1781
<location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
1794
1782
<source>F&avorites</source>
1795
1783
<translation>F&avoritos</translation>
1798
<location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
1786
<location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
1799
1787
<source>Check for &updates</source>
1800
1788
<translation>Proc&urar atualizações</translation>
4277
4356
Exemplo: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
4280
<location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
4359
<location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
4281
4360
<source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
4282
4361
Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
4283
4362
<translation>Finalmente os filtros de áudio. A mesma regra utilizada nos filtros de vídeo.
4284
4363
Exemplo: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
4287
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4366
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
4288
4367
<source>Log MPlayer output</source>
4289
4368
<translation>Gravar registos do MPlayer</translation>
4292
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4371
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4293
4372
<source>Log SMPlayer output</source>
4294
4373
<translation>Gravar registos do SMPlayer</translation>
4297
<location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
4376
<location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
4298
4377
<source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
4299
4378
<translation>Esta opção serve para depurar a aplicação.</translation>
4302
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
4381
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
4303
4382
<source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source>
4304
4383
<translation>Se ativar esta opção, pode reduzir a cintilação, mas pode também fazer com que o vídeo não seja exibido correctamente.</translation>
4307
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
4386
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
4308
4387
<source>Filter for SMPlayer logs</source>
4309
4388
<translation>Filtro para registos do SMPlayer</translation>
4312
<location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
4391
<location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
4313
4392
<source>&Monitor aspect:</source>
4314
4393
<translation>Aspeto do &monitor:</translation>
4317
<location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
4396
<location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
4318
4397
<source>&Run MPlayer in its own window</source>
4319
4398
<translation>&Executar o MPlayer na sua janela</translation>
4322
<location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
4401
<location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
4323
4402
<source>&Options:</source>
4324
4403
<translation>&Opções:</translation>
4327
<location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
4406
<location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
4328
4407
<source>V&ideo filters:</source>
4329
4408
<translation>F&iltros de vídeo:</translation>
4332
<location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
4411
<location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
4333
4412
<source>Audio &filters:</source>
4334
4413
<translation>&Filtros de áudio:</translation>
4337
<location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
4416
<location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
4338
4417
<source>&Colorkey:</source>
4339
4418
<translation>&Conjunto de cores:</translation>
4421
<location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
4422
<source>MPlayer</source>
4423
<translation>MPlayer</translation>
4426
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4427
<source>SMPlayer</source>
4428
<translation>SMPlayer</translation>
4342
4431
<location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
4343
4432
<source>Log &SMPlayer output</source>
4344
4433
<translation>Gravar registos do &SMPlayer</translation>
4347
<location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
4436
<location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
4348
4437
<source>&Filter for SMPlayer logs:</source>
4349
4438
<translation>&Filtro para registos do SMPlayer:</translation>
4352
<location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
4441
<location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
4353
4442
<source>C&hange...</source>
4354
4443
<translation>Al&terar...</translation>
4357
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
4446
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
4358
4447
<source>Logs</source>
4359
4448
<translation>Registos</translation>
4362
<location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
4451
<location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
4363
4452
<source>Log MPlayer &output</source>
4364
4453
<translation>Gravar regist&os do MPlayer</translation>
4367
<location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
4456
<location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
4368
4457
<source>Options for MP&layer</source>
4369
4458
<translation>Opções do MP&layer</translation>
4372
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4461
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
4373
4462
<source>Autosave MPlayer log</source>
4374
4463
<translation>Gravar automaticamente os registos do Mplayer</translation>
4377
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
4466
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
4378
4467
<source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>
4379
4468
<translation>Se ativar esta opção, os registos do MPlayer serão gravados no ficheiro, cada vez que reproduzir um novo ficheiro. A opção é útil para aplicações externas obterem informações sobre o ficheiro em reprodução.</translation>
4382
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
4471
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
4383
4472
<source>Autosave MPlayer log filename</source>
4384
4473
<translation>Nome do ficheiro para os registos do Mplayer</translation>
4387
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
4476
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
4388
4477
<source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
4389
4478
<translation>Indique aqui o caminho e o nome do ficheiro para gravar os registos do MPlayer.</translation>
4392
<location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
4481
<location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
4393
4482
<source>A&utosave MPlayer log to file</source>
4394
4483
<translation>Gravar a&utomaticamente os registos MPlayer no ficheiro</translation>
4397
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
4486
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
4398
4487
<source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4399
4488
<translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o MPlayer</translation>
4402
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
4491
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
4403
4492
<source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
4404
4493
<translation>Atualmente o MPlayer não abre ficheiros com caracteres que não pertençam ao código local. Ao ativar esta opção, o SMPlayer envia ao MPlayer uma versão abreviada dos ficheiros e assim já os conseguirá abrir.</translation>
4407
<location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
4496
<location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
4408
4497
<source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
4409
4498
<translation>Enviar nome de ficheiro curto (8+3) para o M&Player</translation>
4412
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
4501
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
4413
4502
<source>Monitor aspect</source>
4414
4503
<translation>Aspeto do monitor</translation>
4417
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
4506
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
4418
4507
<source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
4419
4508
<translation>Selecione o rácio do seu monitor.</translation>
4422
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
4511
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
4423
4512
<source>Run MPlayer in its own window</source>
4424
4513
<translation>Executar o MPlayer na sua janela</translation>
4427
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
4516
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
4428
4517
<source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
4429
4518
<translation>Se ativar esta opção, a janela do MPlayer não será incorporada na janela principal do SMPlayer mas sim na sua. Note que o rato e o teclado serão geridos diretamente pelo MPlayer, o que significa que as teclas de atalho e cliques no rato podem não funcionar corretamente.</translation>
4432
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
4521
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
4433
4522
<source>Colorkey</source>
4434
4523
<translation>Conjunto de cores</translation>
4437
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
4526
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4438
4527
<source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
4439
4528
<translation>Se verificar que existem partes do vídeo noutra janela, pode alterar o conjunto de cores para reparar. Tente uma cor próxima de preto.</translation>
4442
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
4531
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
4443
4532
<source>Options for MPlayer</source>
4444
4533
<translation>Opções do MPlayer</translation>
4447
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
4536
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
4448
4537
<source>Options</source>
4449
4538
<translation>Opções</translation>
4452
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
4541
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
4453
4542
<source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
4454
4543
<translation>Aqui, pode digitar as opções do MPlayer. Escreva-as separadas por espaços.</translation>
4457
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
4546
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
4458
4547
<source>Video filters</source>
4459
4548
<translation>Filtros de vídeo</translation>
4462
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4551
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4463
4552
<source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4464
4553
<translation>Aqui, pode adicionar os filtros de vídeo do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
4467
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
4556
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
4468
4557
<source>Audio filters</source>
4469
4558
<translation>Filtros de áudio</translation>
4472
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
4561
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
4473
4562
<source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source>
4474
4563
<translation>Aqui, pode adicionar os filtros áudio do MPlayer.Escreva-as separadas por vírgulas. Não utilize espaços!</translation>
4477
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
4566
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4478
4567
<source>Repaint the background of the video window</source>
4479
4568
<translation>Redesenhar o fundo da janela de vídeo</translation>
4482
<location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
4571
<location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
4483
4572
<source>Repaint the backgroun&d of the video window</source>
4484
4573
<translation>Redesenhar o fun&do da janela de vídeo</translation>
4487
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
4576
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
4488
4577
<source>IPv4</source>
4489
4578
<translation>IPv4</translation>
4492
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
4581
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
4493
4582
<source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
4494
4583
<translation>Utilizar IPv4 nas ligações de rede. Retorna a IPv6 automaticamente.</translation>
4497
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4586
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
4498
4587
<source>IPv6</source>
4499
4588
<translation>IPv6</translation>
4502
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4591
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
4503
4592
<source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
4504
4593
<translation>Utilizar IPv6 nas ligações de rede. Retorna a IPv4 automaticamente.</translation>
4507
<location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
4596
<location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
4508
4597
<source>Network Connection</source>
4509
4598
<translation>Ligação de rede</translation>
4512
<location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
4601
<location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
4513
4602
<source>IPv&4</source>
4514
4603
<translation>IPv&4</translation>
4517
<location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
4606
<location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
4518
4607
<source>IPv&6</source>
4519
4608
<translation>IPv&6</translation>
4522
<location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
4611
<location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
4523
4612
<source>Lo&gs</source>
4524
4613
<translation>Re&gistos</translation>
4527
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
4616
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
4528
4617
<source>Rebuild index if needed</source>
4529
4618
<translation>Se necessário, reconstruir índice </translation>
4532
<location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
4621
<location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
4533
4622
<source>Rebuild &index if needed</source>
4534
4623
<translation>Se necessár&io, reconstruir índice </translation>
4537
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
4626
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
4538
4627
<source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4539
4628
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayergrava as mensagens de depuração que o programa emite (pode ver o registo em <b>Opções->Ver registos->SMPlayer</b>). Esta informação pode ser útil para o programador no caso de encontrar um problema.</translation>
4542
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
4631
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
4543
4632
<source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source>
4544
4633
<translation>Se ativar esta opção, o SMPlayer grava as informações de saída do MPlayer (pode visualiza-la em<b> Opções->Ver registos->MPlayer</b>). Em caso de problemas, este registo pode conter informação importante, por isso recomenda-se manter a opção ativa.</translation>
4547
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
4636
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
4548
4637
<source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>
4549
4638
<translation>Esta opção permite filtrar as mensagens do SMPlayer que vão ser gravadas no registo. Aqui, pode escrever uma expressão normal. <br>Por exemplo: <i>^Core::.*</i> mostra as linhas que começem com <i>Core::</i></translation>
4552
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
4641
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
4553
4642
<source>Correct pts</source>
4554
4643
<translation>Corrigir pts</translation>
4557
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
4646
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
4558
4647
<source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4559
4648
<translation>Troca o MPlayer para o modo experimental, no qual as imagens para as frames de vídeo são calculadas de forma diferente, pois os filtros de vídeo adicionam novas frames ou modificam as existentes. As imagens mais precisas podem ser vistas ao mostras legendas temporizadas que alterem as bibliotecas SSA/ASS ativas. Sem os corretos pts, esta legendas poderão sair das imagens em algumas cenas. Esta opção não funciona corretamente com alguns demuxers e codificadores.</translation>
4562
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
4651
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
4563
4652
<source>Actions list</source>
4564
4653
<translation>Lista de ações</translation>
4567
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
4656
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
4568
4657
<source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>
4569
4658
<translation>Aqui, pode especificar uma lista de <i>ações</i> a executar cada vez que um ficheiro for aberto. Pode encontrar as ações disponíveis no editor de atalhos na secção <b>Teclado e rato</b>. As ações têm que estar separadas por espaços e podem anteceder <i>true</i> ou <i>false</i> para as ativar ou desativar.</translation>
4572
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
4661
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
4573
4662
<source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4574
4663
<translation>Limitações: as ações só serão executadas quando o ficheiro for aberto e não ao reiniciar o MPlayer (ex: ao selecionar um filtro áudio ou vídeo).</translation>
4577
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4666
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
4578
4667
<source>Network</source>
4579
4668
<translation>Rede</translation>
4582
<location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
4671
<location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
4583
4672
<source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
4584
4673
<translation>Exec&utar a ação seguinte de cada vez que um ficheiro for aberto. As ações devem estar separadas por espaços:</translation>
4587
<location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
4676
<location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
4588
4677
<source>&Network</source>
4589
4678
<translation>&Rede</translation>
4592
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
4681
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
4593
4682
<source>Example:</source>
4594
4683
<translation>Exemplo:</translation>
4597
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
4686
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4598
4687
<source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>
4599
4688
<translation>Reconstrói o índice de ficheiros se nenhum for encontrado, permitindo a procura. Útil com transferências corrompidas/incompletas ou ficheiros mal criados. Esta opção só funciona se o vídeo subjacente suportar busca (i.e., não com stdin, pipe, etc.). <br> <b>Nota:</b> a criação do índice pode levar algum tempo.</translation>
4602
<location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
4691
<location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
4603
4692
<source>C&orrect PTS:</source>
4604
4693
<translation>C&orrigir PTS: </translation>
4607
<location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
4696
<location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
4608
4697
<source>&Verbose</source>
4609
4698
<translation>&Detalhado</translation>
4612
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
4701
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
4613
4702
<source>Save SMPlayer log to file</source>
4614
4703
<translation>Gravar registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
4617
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
4706
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
4618
4707
<source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
4619
4708
<translation>Se ativar esta opção, os registos do SMPlayer serão gravados em %1</translation>
4622
<location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
4711
<location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
4623
4712
<source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source>
4624
4713
<translation>Gra&var registo do SMPlayer para ficheiro</translation>
4627
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
4716
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
4628
4717
<source>Show tag info in window title</source>
4629
4718
<translation>Mostrar informações dos detalhes no título da janela</translation>
4632
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
4721
<location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
4633
4722
<source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
4634
4723
<translation>Se ativar esta opção, os detalhes do ficheiro serão exibidos no titulo da janela. Se inativa, será exibido o nome do ficheiro.</translation>
4637
<location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
4726
<location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
4638
4727
<source>Show tag in&fo in window title</source>
4639
4728
<translation>Mostrar in&formações dos detalhes no título da janela</translation>
6166
6172
<name>PrefInterface</name>
6168
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6174
<location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
6175
<location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
6169
6176
<source>Interface</source>
6170
6177
<translation>Interface</translation>
6173
<location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
6180
<location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
6174
6181
<source><Autodetect></source>
6175
6182
<translation><Automático></translation>
6178
<location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
6185
<location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
6186
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6179
6187
<source>Default</source>
6180
6188
<translation>Padrão</translation>
6183
<location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
6191
<location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
6184
6192
<source>&Interface</source>
6185
6193
<translation>&Interface</translation>
6188
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6196
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6189
6197
<source>Seeking</source>
6190
6198
<translation>Procurar</translation>
6193
<location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
6201
<location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
6194
6202
<source>Never</source>
6195
6203
<translation>Nunca</translation>
6198
<location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
6206
<location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
6199
6207
<source>Whenever it's needed</source>
6200
6208
<translation>Sempre que necessário</translation>
6203
<location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
6211
<location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
6204
6212
<source>Only after loading a new video</source>
6205
6213
<translation>Só depois de carregar novo vídeo</translation>
6208
<location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
6216
<location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
6217
<location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
6209
6218
<source>Recent files</source>
6210
6219
<translation>Ficheiros recentes</translation>
6213
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6222
<location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
6214
6223
<source>Language</source>
6215
6224
<translation>Idioma</translation>
6218
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6227
<location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
6219
6228
<source>Here you can change the language of the application.</source>
6220
6229
<translation>Aqui, pode mudar o idioma da aplicação.</translation>
6223
<location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
6232
<location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
6224
6233
<source>&Short jump</source>
6225
6234
<translation>Avanço &curto</translation>
6228
<location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
6237
<location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
6229
6238
<source>&Medium jump</source>
6230
6239
<translation>Avanço nor&mal</translation>
6233
<location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
6242
<location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
6234
6243
<source>&Long jump</source>
6235
6244
<translation>Avanço &longo</translation>
6238
<location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
6247
<location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
6239
6248
<source>Mouse &wheel jump</source>
6240
6249
<translation>Avanço com a &roda do rato</translation>
6243
<location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
6252
<location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
6244
6253
<source>&Use only one running instance of SMPlayer</source>
6245
6254
<translation>&Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
6248
<location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
6257
<location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
6249
6258
<source>Ma&x. items</source>
6250
6259
<translation>Má&ximo de itens</translation>
6253
<location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
6262
<location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
6254
6263
<source>St&yle:</source>
6255
6264
<translation>Est&ilo:</translation>
6258
<location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
6267
<location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
6259
6268
<source>Ico&n set:</source>
6260
6269
<translation>Co&njunto de ícones:</translation>
6263
<location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
6272
<location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
6264
6273
<source>L&anguage:</source>
6265
6274
<translation>Idiom&a:</translation>
6268
<location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
6277
<location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
6269
6278
<source>Main window</source>
6270
6279
<translation>Janela principal</translation>
6273
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6282
<location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
6274
6283
<source>Auto&resize:</source>
6275
6284
<translation>Ajusta&r automaticamente:</translation>
6278
<location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
6287
<location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
6279
6288
<source>R&emember position and size</source>
6280
6289
<translation>L&embrar posição e tamanho de vídeo</translation>
6283
<location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
6292
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6284
6293
<source>Default font:</source>
6285
6294
<translation>Tipo de letra padrão:</translation>
6288
<location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
6297
<location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
6289
6298
<source>&Change...</source>
6290
6299
<translation>&Alterar...</translation>
6293
<location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
6302
<location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
6294
6303
<source>&Behaviour of time slider:</source>
6295
6304
<translation>Comportamento do controle d&e tempo:</translation>
6298
<location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
6307
<location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
6299
6308
<source>Seek to position while dragging</source>
6300
6309
<translation>Procurar posicão ao arrastar</translation>
6303
<location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
6312
<location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
6304
6313
<source>Seek to position when released</source>
6305
6314
<translation>Procurar posição ao largar</translation>
6308
<location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
6317
<location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
6318
<location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
6309
6319
<source>TextLabel</source>
6310
6320
<translation>Rótulo de texto</translation>
6313
<location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
6323
<location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
6314
6324
<source>&Seeking</source>
6315
6325
<translation>&Procurar</translation>
6318
<location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
6328
<location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
6319
6329
<source>&Absolute seeking</source>
6320
6330
<translation>Procura &absoluta</translation>
6323
<location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
6333
<location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
6324
6334
<source>&Relative seeking</source>
6325
6335
<translation>Procura &relativa</translation>
6328
<location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
6338
<location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
6329
6339
<source>Ins&tances</source>
6330
6340
<translation>Ins&tâncias</translation>
6333
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6343
<location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
6334
6344
<source>Autoresize</source>
6335
6345
<translation>Ajustar automaticamente</translation>
6338
<location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
6348
<location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
6339
6349
<source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
6340
6350
<translation>A janela principal pode ser ajustada automaticamente. Selecione a opção que preferir.</translation>
6343
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6353
<location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
6344
6354
<source>Remember position and size</source>
6345
6355
<translation>Lembrar posição e tamanho</translation>
6348
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6358
<location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
6349
6359
<source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
6350
6360
<translation>Se ativar esta opção, a posição e o tamanho da janela principal serão gravados e restaurados na próxima execução do SMPlayer.</translation>
6353
<location filename="../prefinterface.cpp" line="552"/>
6363
<location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
6354
6364
<source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source>
6355
6365
<translation>Selecione o número máximo de itens amostrar em<b>Ficheiros recentes</b>. Se definir 0, o menu não será mostrado.</translation>
6358
<location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
6368
<location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
6359
6369
<source>Icon set</source>
6360
6370
<translation>Conjunto de ícones</translation>
6363
<location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
6373
<location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
6364
6374
<source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
6365
6375
<translation>Selecione o conjunto de ícones que prefere para a aplicação.</translation>
6368
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6378
<location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
6369
6379
<source>Style</source>
6370
6380
<translation>Estilo</translation>
6373
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6383
<location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
6374
6384
<source>Select the style you prefer for the application.</source>
6375
6385
<translation>Selecione o estilo que prefere para a aplicação.</translation>
6378
<location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
6388
<location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
6379
6389
<source>Default font</source>
6380
6390
<translation>Tipo de letra padrão</translation>
6383
<location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
6393
<location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
6384
6394
<source>You can change here the application's font.</source>
6385
6395
<translation>Aqui, pode alterar o tipo de letra da aplicação.</translation>
6388
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6398
<location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
6389
6399
<source>Short jump</source>
6390
6400
<translation>Avanço curto</translation>
6393
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6403
<location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
6404
<location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
6405
<location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
6394
6406
<source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
6395
6407
<translation>Selecione o intervalo de tempo a recuar ou avançar ao escolher a ação %1.</translation>
6398
<location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
6410
<location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
6399
6411
<source>short jump</source>
6400
6412
<translation>avanço curto</translation>
6403
<location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
6415
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6404
6416
<source>Medium jump</source>
6405
6417
<translation>Avanço normal</translation>
6408
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6420
<location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
6409
6421
<source>medium jump</source>
6410
6422
<translation>avanço normal</translation>
6413
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6425
<location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
6414
6426
<source>Long jump</source>
6415
6427
<translation>Avanço longo</translation>
6418
<location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
6430
<location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
6419
6431
<source>long jump</source>
6420
6432
<translation>avanço longo</translation>
6423
<location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
6435
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6424
6436
<source>Mouse wheel jump</source>
6425
6437
<translation>Avanço com a roda do rato</translation>
6428
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6440
<location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
6429
6441
<source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
6430
6442
<translation>Selecione o intervalos de tempo a recuar ou avançar ao mover a roda do rato.</translation>
6433
<location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
6445
<location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
6434
6446
<source>Behaviour of time slider</source>
6435
6447
<translation>Comportamento do controle de tempo</translation>
6438
<location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
6450
<location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
6439
6451
<source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
6440
6452
<translation>Selecione o que deve acontecer ao arrastar o controlador de tempo.</translation>
6443
<location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
6455
<location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
6456
<location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
6444
6457
<source>Seeking method</source>
6445
6458
<translation>Método de procura</translation>
6448
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6461
<location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
6449
6462
<source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
6450
6463
<translation>Define o método a utilizar ao procurar com o deslocador. A procura absoluta é mais precisa enquanto que a procura relativa pode funcionar melhor em ficheiros com dimensão errada.</translation>
6453
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6466
<location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
6454
6467
<source>Instances</source>
6455
6468
<translation>Instâncias</translation>
6458
<location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
6471
<location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
6459
6472
<source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
6460
6473
<translation>Utilizar apenas uma instância do SMPlayer</translation>
6463
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6476
<location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
6464
6477
<source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
6465
6478
<translation>Ative esta opção, se pretende utilizar a instância do SMPlayer em execução ao abrir outros ficheiros.</translation>
6468
<location filename="../prefinterface.cpp" line="622"/>
6469
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
6470
<translation>O SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Pode alterar a porta, caso a porta padrão esteja a ser utilizada por outra aplicação.</translation>
6473
<location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
6481
<location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
6474
6482
<source>Default GUI</source>
6475
6483
<translation>Interface padrão</translation>
6478
<location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
6486
<location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
6479
6487
<source>Mini GUI</source>
6480
6488
<translation>Interface reduzida</translation>
6483
<location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
6491
<location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
6484
6492
<source>GUI</source>
6485
6493
<translation>Interface</translation>
6488
<location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
6496
<location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
6489
6497
<source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
6490
6498
<translation>Selecione a interface da aplicação. Atualmente, existem 2 tipos: padrão ou reduzida.<br>A interface <b>padrão</b> é a tradicional, com barra de ferramentas e barra de controlo. A interface<b> reduzida</b> é mais simples, sem barra de ferramentas e uma barra de controlo com menos botões.<br><b>Nota:</b> esta opção só terá efeito após reiniciar o SMPlayer.</translation>
6493
<location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
6501
<location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
6494
6502
<source>&GUI</source>
6495
6503
<translation>&Interface</translation>
6498
<location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
6499
<source>Automatic port</source>
6500
<translation>Porta automática</translation>
6503
<location filename="../prefinterface.cpp" line="617"/>
6504
<source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
6505
<translation>O SMPlayer precisa listar uma porta para receber comandos de outras instâncias. Se selecionar esta opção, a porta será escolhida automaticamente.</translation>
6508
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6509
<source>Manual port</source>
6510
<translation>Porta manual</translation>
6513
<location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
6514
<source>Port to listen</source>
6515
<translation>Porta para receber</translation>
6518
<location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
6519
<source>&Automatic</source>
6520
<translation>&Automático</translation>
6523
<location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
6524
<source>&Manual</source>
6525
<translation>&Manual</translation>
6528
<location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
6506
<location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
6529
6507
<source>Floating control</source>
6530
6508
<translation>Controlo flutuante</translation>
6533
<location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
6511
<location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
6534
6512
<source>Animated</source>
6535
6513
<translation>Animação</translation>
6538
<location filename="../prefinterface.cpp" line="630"/>
6516
<location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
6539
6517
<source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
6540
6518
<translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante aparece com uma animação.</translation>
6543
<location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
6521
<location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
6544
6522
<source>Width</source>
6545
6523
<translation>Largura</translation>
6548
<location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
6526
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6549
6527
<source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
6550
6528
<translation>Especifica a largura do controlo (em percentagem).</translation>
6553
<location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
6531
<location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
6554
6532
<source>Margin</source>
6555
6533
<translation>Margem</translation>
6558
<location filename="../prefinterface.cpp" line="639"/>
6536
<location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
6559
6537
<source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
6560
6538
<translation>Esta opção define o número de pixeis de afastamento do controlo flutuante em relação ao fundo do ecrã. Útil se o ecrã for uma TV, permitindo assim a correta visualização do controlo.</translation>
6563
<location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
6541
<location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
6564
6542
<source>Display in compact mode too</source>
6565
6543
<translation>Exibir também em modo compacto</translation>
6568
<location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
6546
<location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
6569
6547
<source>Bypass window manager</source>
6570
6548
<translation>Ignorar gestor de janelas</translation>
6573
<location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
6551
<location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
6574
6552
<source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source>
6575
6553
<translation>Se ativar esta opção, o controlo será exibido ignorando o gestor de janelas. Desative esta opção, se o controle não funcionar corretamente com o seu gestor de janelas.</translation>
6578
<location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
6556
<location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
6579
6557
<source>&Floating control</source>
6580
6558
<translation>Controlo &flutuante</translation>
6583
<location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
6561
<location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
6584
6562
<source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
6585
6563
<translation>O controlo flutuante aparece no modo de ecrã completo se mover o rato para o fundo do ecrã.</translation>
6588
<location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
6566
<location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
6589
6567
<source>&Animated</source>
6590
6568
<translation>&Animação</translation>
6593
<location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
6571
<location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
6594
6572
<source>&Width:</source>
6595
6573
<translation>&Largura:</translation>
6598
<location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
6576
<location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
6577
<location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
6599
6578
<source>0</source>
6600
6579
<translation>0</translation>
6603
<location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
6582
<location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
6604
6583
<source>&Margin:</source>
6605
6584
<translation>&Margem:</translation>
6608
<location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
6587
<location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
6609
6588
<source>Display in &compact mode too</source>
6610
6589
<translation>Exibir também em modo &compacto</translation>
6613
<location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
6592
<location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
6614
6593
<source>&Bypass window manager</source>
6615
6594
<translation>&Ignorar gestor de janelas</translation>
6618
<location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
6597
<location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
6619
6598
<source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
6620
6599
<translation>Se ativar esta opção, o controlo flutuante também aparece no modo compacto. <b>Aviso:</b> esta funcionalidade não foi desenvolvida para este método e pode não funcionar corretamente.</translation>
6623
<location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
6602
<location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
6624
6603
<source>Mpc GUI</source>
6625
6604
<translation>Interface mpc</translation>
6628
<location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
6607
<location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
6629
6608
<source>Hide video window when playing audio files</source>
6630
6609
<translation>Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
6633
<location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
6612
<location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
6634
6613
<source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
6635
6614
<translation>Se ativar esta opção, a janela será ocultada ao reproduzir ficheiros áudio.</translation>
6638
<location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
6617
<location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
6639
6618
<source>&Hide video window when playing audio files</source>
6640
6619
<translation>&Ocultar janela de vídeo ao reproduzir áudio</translation>
6643
<location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
6622
<location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
6644
6623
<source>Precise seeking</source>
6645
6624
<translation>Procura precisa</translation>
6648
<location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
6627
<location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
6649
6628
<source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
6650
6629
<translation>Se ativa, a procura é mais precisa. No entanto, pode ser um pouco mais lenta. Pode não funcionar com alguns formatos de vídeo.</translation>
6653
<location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
6632
<location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
6654
6633
<source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
6655
6634
<translation>Nota: esta opção só funciona com o MPlayer2</translation>
6658
<location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
6637
<location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
6659
6638
<source>&Precise seeking</source>
6660
6639
<translation>&Procura precisa</translation>