3
3
"Project-Id-Version: OpenSubtitles.org\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
5
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 23:57+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 21:14+0000\n"
7
"Last-Translator: Emilien Klein <emilien+ubuntu@klein.st>\n"
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-11 19:48+0000\n"
7
"Last-Translator: Josué Inacio <zestefraicheur@hotmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
10
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-10 22:08+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-16 21:20+0000\n"
13
"X-Generator: Launchpad (build 16278)\n"
14
"X-Poedit-Language: French\n"
15
16
#: ../gui/main_ui.py:728
17
msgstr "Commentaires :"
18
msgstr "Commentaires :"
19
20
#: ../gui/main_ui.py:729
20
21
msgid "Subtitle Language:"
21
msgstr "Langue Sous-titres"
22
msgstr "Langue sous-titres :"
23
24
#: ../FileManagement/FileScan.py:91
25
26
msgid "Parsing video: %s"
26
msgstr "Analyse de la vidéo : %s"
27
msgstr "Analyse de la vidéo : %s"
28
29
#: ../FileManagement/FileScan.py:104 ../FileManagement/FileScan.py:135
30
31
msgid "Parsing sub: %s"
31
msgstr "Analyse du sous-titre : %s"
32
msgstr "Analyse des sous-titres : %s"
33
34
#: ../FileManagement/FileScan.py:105 ../FileManagement/FileScan.py:136
34
35
msgid "Finished hashing"
37
38
#: ../languages/Languages.py:12
41
42
#: ../languages/Languages.py:13
45
46
#: ../languages/Languages.py:14
49
50
#: ../languages/Languages.py:15
53
54
#: ../languages/Languages.py:16
57
58
#: ../languages/Languages.py:17
61
62
#: ../languages/Languages.py:18
65
66
#: ../languages/Languages.py:19
69
70
#: ../languages/Languages.py:20
70
71
msgid "Chinese (China)"
71
msgstr "Chinois (Chine)"
72
msgstr "chinois (Chine)"
73
74
#: ../languages/Languages.py:21
77
78
#: ../languages/Languages.py:22
81
82
#: ../languages/Languages.py:23
85
86
#: ../languages/Languages.py:24
89
90
#: ../languages/Languages.py:25
90
91
msgid "English (US)"
93
94
#: ../languages/Languages.py:26
94
95
msgid "English (UK)"
97
98
#: ../languages/Languages.py:27
101
102
#: ../languages/Languages.py:28
105
106
#: ../languages/Languages.py:29
109
110
#: ../languages/Languages.py:30
113
114
#: ../languages/Languages.py:31
117
118
#: ../languages/Languages.py:32
121
122
#: ../languages/Languages.py:33
125
126
#: ../languages/Languages.py:34
129
130
#: ../languages/Languages.py:35
133
134
#: ../languages/Languages.py:36
134
135
msgid "Hungarian"
137
138
#: ../languages/Languages.py:37
138
139
msgid "Indonesian"
141
142
#: ../languages/Languages.py:38
145
146
#: ../languages/Languages.py:39
149
150
#: ../languages/Languages.py:40
153
154
#: ../languages/Languages.py:41
157
158
#: ../languages/Languages.py:42
161
162
#: ../languages/Languages.py:43
162
163
msgid "Lithuanian"
165
166
#: ../languages/Languages.py:44
166
167
msgid "Luxembourgish"
167
msgstr "Luxembourgeois"
168
msgstr "luxembourgeois"
169
170
#: ../languages/Languages.py:45
170
171
msgid "Macedonian"
173
174
#: ../languages/Languages.py:46
174
175
msgid "Norwegian"
177
178
#: ../languages/Languages.py:47
181
182
#: ../languages/Languages.py:48
185
186
#: ../languages/Languages.py:49
186
187
msgid "Portuguese (Portugal)"
187
msgstr "Portugais (Portugal)"
188
msgstr "portugais (Portugal)"
189
190
#: ../languages/Languages.py:50
190
191
msgid "Portuguese (Brazil)"
191
msgstr "Portugais (Brésil)"
192
msgstr "portugais (Brésil)"
193
194
#: ../languages/Languages.py:51
197
198
#: ../languages/Languages.py:52
201
202
#: ../languages/Languages.py:53
205
206
#: ../languages/Languages.py:54
209
210
#: ../languages/Languages.py:55
210
211
msgid "Slovenian"
213
214
#: ../languages/Languages.py:56
214
215
msgid "Spanish (Spain)"
215
msgstr "Espagnol (Espagne)"
216
msgstr "espagnol (Espagne)"
217
218
#: ../languages/Languages.py:57
221
222
#: ../languages/Languages.py:58
225
226
#: ../languages/Languages.py:59
229
230
#: ../languages/Languages.py:60
230
231
msgid "Ukrainian"
233
234
#: ../languages/Languages.py:61
234
235
msgid "Vietnamese"
237
238
#: ../gui/videotreeview.py:146 ../gui/main.py:560
238
239
msgid "Anonymous"
250
251
#: ../gui/videotreeview.py:160 ../gui/videotreeview.py:169
252
253
msgid "Uploader: %s"
253
msgstr "Envoyeur : %s"
254
msgstr "Envoyeur : %s"
255
256
#: ../gui/videotreeview.py:165
260
261
#: ../gui/videotreeview.py:166
262
263
msgid "Format: %s"
265
266
#: ../gui/videotreeview.py:167
267
268
msgid "Downloads: %d"
268
msgstr "Téléchargements : %d"
269
msgstr "Téléchargements : %d"
270
271
#: ../gui/videotreeview.py:168
275
276
#: ../gui/videotreeview.py:197 ../gui/videotreeview.py:219
277
278
msgid "[IMDB Rate: %s]"
278
msgstr "[Note IMDd : %s]"
279
msgstr "[Note IMDB : %s]"
280
281
#: ../gui/videotreeview.py:220
282
283
msgid "(%d subtitles)"
283
msgstr "(%d sous-titres)"
284
msgstr "(%d sous-titres)"
285
286
#: ../gui/about_ui.py:122
286
287
msgid "About Subdownloader"
297
298
#: ../gui/about_ui.py:169
298
299
msgid "License Agreement"
299
msgstr "Contrat de Licence"
300
msgstr "Contrat de licence"
301
302
#: ../gui/about_ui.py:170
317
318
#: ../gui/uploadlistview.py:88
319
320
msgid "Subtitle %s is repeated"
320
msgstr "Le sous-titre %s est répété"
321
msgstr "Les sous-titres %s sont répétés"
322
323
#: ../gui/uploadlistview.py:93
335
336
#: ../gui/uploadlistview.py:208
336
337
msgid "Click here to select video..."
337
msgstr "Cliquer ici pour sélectionner une vidéo…"
338
msgstr "Cliquez ici pour sélectionner une vidéo…"
339
340
#: ../gui/uploadlistview.py:213
340
341
msgid "Click here to select subtitle..."
341
msgstr "Cliquer ici pour sélectionner le sous-titre…"
342
msgstr "Cliquez ici pour sélectionner les sous-titres…"
343
344
#: ../gui/main.py:24
344
345
msgid "Loading..."
365
366
#: ../gui/main.py:236 ../gui/main_ui.py:740
366
367
msgid "Help Us With 5 USD/EUR"
367
msgstr "Aidez nous avec 5 EUR/USD"
368
msgstr "Aidez-nous avec 5 EUR/USD"
369
370
#: ../gui/main.py:281 ../gui/main.py:289 ../gui/main.py:609 ../gui/main.py:616
370
371
#: ../gui/main.py:753 ../gui/main.py:830 ../gui/main.py:896 ../gui/main.py:908
381
382
#: ../gui/main.py:281 ../gui/main.py:830 ../gui/imdbSearch.py:52
382
383
#: ../gui/login.py:59
383
384
msgid "Error contacting the server. Please try again later"
384
msgstr "Erreur en contactant le server. Veuillez réessayer plus tard"
385
msgstr "Erreur en contactant le serveur. Veuillez réessayer plus tard"
386
387
#: ../gui/main.py:289
435
436
#: ../gui/main.py:370
436
437
msgid "Quid Pro Quo:"
437
msgstr "Contrepartie :"
438
msgstr "Contrepartie :"
439
440
#: ../gui/main.py:370
441
442
"If you think this program is useful and has saved you plenty of time, please "
442
443
"help us by making a donation."
444
"Si vous trouvez ce programme utile, vous pouvez nous aidez en faisant un don."
445
"Si vous trouvez ce programme utile, vous pouvez nous aider en faisant un don."
446
447
#: ../gui/main.py:419 ../gui/main.py:443
447
448
msgid "View IMDB info"
448
msgstr "Voir les informations d'IMDb"
449
msgstr "Voir les informations d'IMDB"
450
451
#: ../gui/main.py:422
451
452
msgid "Set IMDB info..."
452
msgstr "Définir les information IMDb…"
453
msgstr "Définir les information IMDB…"
454
455
#: ../gui/main.py:428 ../gui/main_ui.py:695 ../gui/main_ui.py:703
455
456
#: ../gui/preferences_ui.py:280
486
487
"Une nouvelle version de SubDownloader est disponible.\n"
488
"Nouvelle version : %s\n"
489
"Version actuelle : %s\n"
489
"Nouvelle version : %s\n"
490
"Version actuelle : %s\n"
491
"Voulez vous télécharger la nouvelle version maintenant ?"
492
"Voulez vous télécharger la nouvelle version maintenant ?"
493
494
#: ../gui/main.py:534
494
495
msgid "Users online: Updating..."
495
msgstr "Utilisateurs en ligne : mise à jour…"
496
msgstr "Utilisateurs en ligne : mise à jour…"
497
498
#: ../gui/main.py:537
499
500
msgid "Users online: %s"
500
msgstr "Utilisateurs en ligne : %s"
501
msgstr "Utilisateurs en ligne : %s"
502
503
#: ../gui/main.py:539
503
504
msgid "Users online: ERROR"
504
msgstr "Utilisateurs en ligne : ERREUR"
505
msgstr "Utilisateurs en ligne : ERREUR"
506
507
#: ../gui/main.py:549 ../gui/main.py:553
507
508
msgid "Logging in..."
523
524
#: ../gui/main.py:568
525
526
msgid "Login as %s: ERROR"
526
msgstr "Connexion sous %s : ERREUR"
527
msgstr "Connexion sous %s : ERREUR"
528
529
#: ../gui/main.py:572
529
530
msgid "Login: ERROR"
530
msgstr "Connexion : ERREUR"
531
msgstr "Connexion : ERREUR"
532
533
#: ../gui/main.py:588
611
612
#: ../gui/main.py:859 ../gui/main.py:874 ../gui/main_ui.py:693
612
613
#: ../gui/main_ui.py:702 ../gui/imdb_ui.py:79
613
614
msgid "Movie Info"
614
msgstr "Information sur le film"
615
msgstr "Informations sur le film"
616
617
#: ../gui/main.py:865 ../gui/main.py:880
618
msgstr "Information sur le sous-titre"
619
msgstr "Informations sur les sous-titres"
620
621
#: ../gui/main.py:888
621
622
msgid "You must select a folder first"
624
625
#: ../gui/main.py:900
625
626
msgid "Select the video(s) that need subtitles"
626
msgstr "Sélectionner la/les vidéo(s) ayant besoin de sous-titre(s)"
627
msgstr "Sélectionner la/les vidéo(s) ayant besoin de sous-titres"
628
629
#: ../gui/main.py:912
629
630
msgid "Select the directory that contains your videos"
632
633
#: ../gui/main.py:936
633
634
msgid "No default video player has been defined in Settings."
635
"Aucun lecteur de vidéo par défaut n'a été définis dans les Paramètres."
636
"Aucun lecteur de vidéo par défaut n'a été défini dans les Paramètres."
637
638
#: ../gui/main.py:945 ../gui/main.py:1037 ../gui/main.py:1585
638
639
msgid "Downloading files..."
641
642
#: ../gui/main.py:946
642
643
msgid "Playing video + sub"
643
msgstr "Lecture de la vidéo avec le sous-titre en cours"
644
msgstr "Lecture de la vidéo avec les sous-titres en cours"
645
646
#: ../gui/main.py:953 ../gui/main.py:956 ../gui/main.py:1133
647
648
msgid "Unable to download subtitle %s"
648
msgstr "Impossible de télécharger le sous-titre %s"
649
msgstr "Impossible de télécharger les sous-titres %s"
650
651
#: ../gui/main.py:984
651
652
msgid "Unable to launch videoplayer"
666
667
#: ../gui/main.py:1047 ../gui/main.py:1121
668
669
msgid "Downloading subtitle %s (%d/%d)"
669
msgstr "Téléchargement du sous-titre %s (%d/%d)"
670
msgstr "Téléchargement des sous-titres %s (%d/%d)"
671
672
#: ../gui/main.py:1053
672
673
msgid "Error write permission"
679
680
"Check that the folder exists and you have write-access permissions."
681
682
"%s ne peut pas être enregistré.\n"
682
"Vérifier que le dossier existe et que vous avez la permission d'écriture."
683
"Vérifiez que le dossier existe et que vous avez la permission d'écriture."
684
685
#: ../gui/main.py:1068 ../gui/main.py:1105
685
686
msgid "Save subtitle as..."
686
msgstr "Enregistrer le sous-titre sous…"
687
msgstr "Enregistrer les sous-titres sous…"
688
689
#: ../gui/main.py:1084
689
690
msgid "File already exists"
801
802
#: ../gui/main.py:1331
802
803
msgid "↓ Movie autodetected from database"
803
msgstr "↓ Film détecté automatiquement à partir de la base de donnée"
804
msgstr "↓ Film détecté automatiquement à partir de la base de données"
805
806
#: ../gui/main.py:1370
806
807
msgid "↑ Language autodetected from database"
807
msgstr "↑ Langue détectée automatiquement à partir de la base de donnée"
808
msgstr "↑ Langue détectée automatiquement à partir de la base de données"
809
810
#: ../gui/main.py:1374
810
811
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's filename"
812
"↑ Langue détectée automatiquement à partir du nom du fichier de sous-titre"
813
"↑ Langue détectée automatiquement à partir du nom du fichier de sous-titres"
814
815
#: ../gui/main.py:1378
815
816
msgid "↑ Language autodetected from subtitle's content"
816
msgstr "↑ Langue détectée automatiquement à partir du contenu du sous-titre"
818
"↑ Langue détectée automatiquement à partir du contenu des sous-titres"
818
820
#: ../gui/main.py:1428
819
821
msgid "Browse video..."
820
msgstr "Parcourir vidéo…"
822
msgstr "Parcourir les vidéos…"
822
824
#: ../gui/main.py:1445
823
825
msgid "Browse subtitle..."
824
msgstr "Parcourir sous-titres"
826
msgstr "Parcourir les sous-titres..."
826
828
#: ../gui/main.py:1498
827
829
msgid "You must enter at least one character in movie name"
880
882
"If there is no sync problem, please consider re-uploading using "
881
883
"subdownloader. This will automate the search for other users!"
883
"Les sous-titres téléchargés peuvent ne pas être synchronisé avec vos "
885
"Les sous-titres téléchargés peuvent ne pas être synchronisés avec vos "
884
886
"fichiers vidéo, veuillez vérifier manuellement.\n"
886
"Si il n'y a pas de problème de synchronisation, veuillez pensez à ré-envoyer "
887
"en utilisant SubDownloader. Ceci automatisera la recherche pour les autres "
888
"Si il n'y a pas de problème de synchronisation, veuillez pensez à les ré-"
889
"envoyer en utilisant SubDownloader. Ceci automatisera la recherche pour les "
890
"autres utilisateurs !"
890
892
#: ../gui/main.py:1678
891
893
msgid "A new version of SubDownloader has been released."
892
msgstr "Une nouvelle version de SubDownloader est disponibe."
894
msgstr "Une nouvelle version de SubDownloader est disponible."
894
896
#: ../gui/login_ui.py:58
895
897
msgid "Login into OpenSubtitles.org"
918
920
#: ../gui/main_ui.py:679
919
921
msgid "Select the video/folder that needs subtitles:"
920
msgstr "Sélectionner le repertoire ou la vidéo qui a besoin de sous-titres :"
922
msgstr "Sélectionner le répertoire ou la vidéo qui a besoin de sous-titres :"
922
924
#: ../gui/main_ui.py:680
923
925
msgid "Select videos that need subtitles"
979
981
msgid "Select the videos and subtitles (only subtitles will be uploaded):"
981
983
"Sélectionner les vidéos et les sous-titres (seul les sous-titres seront "
984
986
#: ../gui/main_ui.py:706 ../gui/main_ui.py:707 ../gui/main_ui.py:708
985
987
#: ../gui/main_ui.py:710 ../gui/main_ui.py:711 ../gui/main_ui.py:712
1074
1076
#: ../gui/imdb_ui.py:76
1075
1077
msgid "IMDB search dialog:"
1076
msgstr "Recherche IMDb :"
1078
msgstr "Recherche IMDB :"
1078
1080
#: ../gui/imdb_ui.py:77
1079
1081
msgid "Enter the Movie Title or IMDB id:"
1080
msgstr "Entrer le titre du film ou l'id IMDB :"
1082
msgstr "Entrez le titre du film ou l'id IMDB :"
1082
1084
#: ../gui/imdb_ui.py:78
1083
1085
msgid "Search Movie"
1086
1088
#: ../gui/imdb_ui.py:80
1090
1092
#: ../gui/preferences.py:36
1091
1093
msgid "<AutoDetect>"
1092
msgstr "<Détéction Automatique>"
1094
msgstr "<Détection Automatique>"
1094
1096
#: ../gui/preferences.py:76
1095
1097
msgid "Select the Video Player executable file"
1098
1100
#: ../gui/preferences.py:81
1099
1101
msgid "The new language will be displayed after restarting the program."
1100
msgstr "La nouvelle langue sera affichée après le redémarrage du programme."
1102
msgstr "La nouvelle langue sera affichée après redémarrage du programme."
1102
1104
#: ../gui/preferences.py:143
1103
1105
msgid "Enable in your Konqueror/Dolphin/Nautilus"
1106
1108
#: ../gui/preferences.py:146
1107
1109
msgid "Enable in your Windows Explorer"
1108
msgstr "Activer dans votre explorateur de fichier Windows"
1110
msgstr "Activer dans votre explorateur de fichiers Windows"
1110
1112
#: ../gui/preferences.py:149
1111
1113
msgid "Enable in your File Manager"
1112
msgstr "Activer dans votre gestionnaire de fichier"
1114
msgstr "Activer dans votre gestionnaire de fichiers"
1114
1116
#: ../gui/preferences.py:157
1115
1117
msgid "Predefined Folder cannot be empty"
1116
msgstr "Le dossier préféfini ne peut être vide"
1118
msgstr "Le dossier prédéfini ne peut être vide"
1118
1120
#: ../gui/preferences.py:214
1119
1121
msgid "Modified proxy settings will take effect after restarting the program"
1133
1135
#: ../gui/expiration.py:65
1134
1136
#, python-format
1135
1137
msgid "The program has expired after %d days of usage."
1136
msgstr "Le programme a expiré après %d jours d'utilisation"
1138
msgstr "Le programme a expiré après %d jours d'utilisation."
1138
1140
#: ../gui/expiration.py:85
1139
1141
msgid "Some fields are empty.. please fill them."
1146
1148
#: ../gui/preferences_ui.py:269
1147
1149
msgid "Filter search results by these languages:"
1148
msgstr "Filtrer les résultats de recherche dans ces langues ;"
1150
msgstr "Filtrer les résultats de recherche dans ces langues :"
1150
1152
#: ../gui/preferences_ui.py:271
1151
1153
msgid "Destination folder:"
1152
msgstr "Dossier de destination :"
1154
msgstr "Dossier de destination :"
1154
1156
#: ../gui/preferences_ui.py:272
1155
1157
msgid "Always ask user"
1162
1164
#: ../gui/preferences_ui.py:274
1163
1165
msgid "Predefined folder:"
1164
msgstr "Dossier prédéfini :"
1166
msgstr "Dossier prédéfini :"
1166
1168
#: ../gui/preferences_ui.py:275 ../gui/preferences_ui.py:293
1167
1169
msgid "Browse..."
1170
1172
#: ../gui/preferences_ui.py:276
1171
1173
msgid "Filename of the Subtitle:"
1172
msgstr "Nom du fichier de sous-titre :"
1174
msgstr "Nom du fichier des sous-titres :"
1174
1176
#: ../gui/preferences_ui.py:277
1175
1177
msgid "Same name as video file"
1184
1186
#: ../gui/preferences_ui.py:279
1185
1187
msgid "Same name as the online subtitle"
1186
msgstr "Nom de fichier original du sous-titre"
1188
msgstr "Nom de fichier original des sous-titres"
1188
1190
#: ../gui/preferences_ui.py:281
1189
1191
msgid "Default language of uploaded subtitles"
1190
msgstr "Langage par défaut des sous-titres envoyés"
1192
msgstr "Langue par défaut des sous-titres envoyés"
1192
1194
#: ../gui/preferences_ui.py:283
1193
1195
msgid "Network Proxy"
1194
msgstr "Serveur mandataire"
1196
msgstr "Serveur proxy"
1196
1198
#: ../gui/preferences_ui.py:284
1200
1202
#: ../gui/preferences_ui.py:285
1204
1206
#: ../gui/preferences_ui.py:286
1205
1207
msgid "Network"
1208
1210
#: ../gui/preferences_ui.py:287
1209
1211
msgid "Interface Language:"
1210
msgstr "Langue de l'interface :"
1212
msgstr "Langue de l'interface :"
1212
1214
#: ../gui/preferences_ui.py:289
1213
1215
msgid "Context Menu:"
1214
msgstr "Menu contextuel :"
1216
msgstr "Menu contextuel :"
1216
1218
#: ../gui/preferences_ui.py:290
1217
1219
msgid "Enable in your explorer"
1224
1226
#: ../gui/preferences_ui.py:292
1225
1227
msgid "Video Player:"
1226
msgstr "Lecteur vidéo :"
1228
msgstr "Lecteur vidéo :"
1228
1230
#: ../gui/preferences_ui.py:294
1229
1231
msgid "Parameters:"
1230
msgstr "Paramètres :"
1232
msgstr "Paramètres :"
1232
1234
#: ../gui/preferences_ui.py:295
1233
1235
msgid "{0} = video file path; {1} = subtitle path"
1234
msgstr "{0} = chemin de la vidéo, {1} = chemin du sous-titre"
1236
msgstr "{0} = chemin de la vidéo, {1} = chemin des sous-titres"
1236
1238
#: ../gui/preferences_ui.py:296