1
# translation of ccsm.po to Arabic
2
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
1
3
# ccsm ar translation.
2
4
# Copyright (C) 2007 compiz-fusion.org
3
5
# This file is distributed under the same license as the ccsm package.
4
6
# 2007, Banxoo <banxoo+ar@gmail.com>
7
"Project-Id-Version: ccsm 0.6\n"
9
"Project-Id-Version: ccsm\n"
8
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.opencompositing.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-02-06 11:24+0530\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 20:32+0200\n"
11
"Last-Translator: maher <s6r@live.com>\n"
12
"Language-Team: Compiz Fusion Translators <i18n@lists.compiz-fusion.org>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 08:12+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 20:36+0300\n"
13
"Last-Translator: OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Arabic\n"
13
15
"MIME-Version: 1.0\n"
14
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
20
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
23
27
"Do you wish to disable <b>%(action_conflict)s</b> in the <b>%"
24
28
"(plugin_conflict)s</b> plugin?"
26
"القُيمة الجديدة للملزم %(binding)s من أجل تنفيذ الفعل <b>%(action)s</b> في "
27
"الإضافة <b>%(plugin)s</b> تتداخل مع الفعل <b>%(action_conflict)s</b> الذي "
28
"يتبع للإضافة <b>%(plugin_conflict)s</b>.\n"
29
"هل تريد تعطيل <b>%(action_conflict)s</b> في الإضافة <b>%(plugin_conflict)s</"
30
"القيمة الجديدة للملزم %(binding)s لتنفيذ الإجراء <b>%(action)s</b> في الملحق "
31
"<b>%(plugin)s</b> تتداخل مع الإجراء <b>%(action_conflict)s</b> الذي يتبع "
32
"للملحق <b>%(plugin_conflict)s</b>.\n"
33
"أتريد تعطيل <b>%(action_conflict)s</b> في الملحق <b>%(plugin_conflict)s</b>؟"
33
36
msgid "Disable %(action_conflict)s"
37
40
msgid "Don't set %(action)s"
38
msgstr "لا تحدد %(action)s"
41
msgstr "لا تضبط %(action)s"
41
44
msgid "Set %(action)s anyway"
42
msgstr "حدد بكل %(action)s الاحوال"
45
msgstr "حدد %(action)s على كل الأحوال"
53
#, fuzzy, python-format
55
58
"You are trying to use the feature <b>%(feature)s</b> which is <b>not</b> "
56
59
"provided by any plugin.\n"
57
60
"Do you wish to use this feature anyway?"
59
"أنت بصدد استعمال الميزة <b>%(feature)s</b> اللتي وفّرتها <b>%(plugin)s</"
61
"هذه الإضافة حاليا معطلة.\n"
62
"هل تريد استعمال <b>%(plugin)s</b> هذه الميزة على اية حال؟"
62
"أنت بصدد استعمال الميزة <b>%(feature)s</b> اللتي <b>لم</b> يوفّرها أي ملحق.\n"
63
"أتريد استخدام هذه الميزة على كل حال؟"
64
#, fuzzy, python-format
65
66
msgid "Use %(feature)s"
66
67
msgstr "استخدم %(feature)s"
68
#, fuzzy, python-format
69
70
msgid "Don't use %(feature)s"
70
msgstr "لاتستخدم %(feature)s"
71
msgstr "لا تستخدم %(feature)s"
76
77
"This plugin is currently disabled.\n"
77
78
"Do you wish to enable <b>%(plugin)s</b> so the feature is available?"
79
"أنت بصدد استعمال الميزة <b>%(feature)s</b> اللتي وفّرتها <b>%(plugin)s</"
81
"هذه الإضافة هي حاليا معطلة.\n"
82
"هل تريد إعادة تشغيل <b>%(plugin)s</b> لتصبح الميزة متوفرة؟"
80
"أنت بصدد استعمال الميزة <b>%(feature)s</b> اللتي وفّرها <b>%(plugin)s</b>.\n"
81
"هذا الملحق معطّل حاليا.\n"
82
"أتريد تمكين <b>%(plugin)s</b> لتصبح الميزة متوفرة؟"
85
85
msgid "Enable %(plugin)s"
94
94
"Some %(bindings)s bindings of Plugin <b>%(plugin)s</b> conflict with other "
95
95
"plugins. Do you want to resolve these conflicts?"
97
"بعض %(bindings)s تثبيتات الإضافات <b>%(plugin)s</b> تتعارض مع إضافات أخرى . "
98
"هل تريد حل هذا التعارض؟"
97
"بعض تثبيتات %(bindings)s للملحقات <b>%(plugin)s</b> تتعارض مع ملحقات أخرى . "
98
"أتريد حل هذا التعارض؟"
100
100
msgid "Resolve conflicts"
101
101
msgstr "حل التعارضات"
108
108
"Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> provides feature <b>%(feature)s</b> which "
109
109
"is also provided by <b>%(plugin)s</b>"
111
"الإضافة <b>%(plugin_conflict)s</b> توفرالميزة <b>%(feature)s</b> اللتيهي "
112
"متوفرة أيضا بواسطة <b>%(plugin)s</b>"
111
"الملحق <b>%(plugin_conflict)s</b> يوفر الميزة <b>%(feature)s</b> الموفّرة "
112
"أيضا بواسطة <b>%(plugin)s</b>"
115
115
msgid "Disable %(plugin_conflict)s"
119
119
msgid "Don't enable %(plugin)s"
120
msgstr "لا تمكن %(plugin)s"
120
msgstr "لا تمكّن %(plugin)s"
123
123
msgid "Plugin <b>%(plugin_conflict)s</b> conflicts with <b>%(plugin)s</b>."
124
msgstr "الإضافة <b>%(plugin_conflict)s</b> يتداخل مع <b>%(plugin)s</b>."
124
msgstr "الملحق <b>%(plugin_conflict)s</b> يتداخل مع <b>%(plugin)s</b>."
129
129
"the following plugins:\n"
130
130
"%(plugin_list)s"
132
"<b>%(plugin)s</b> يحتاج الميزة <b>%(feature)s</b> اللتي توفرها الإضافة "
132
"<b>%(plugin)s</b> توفر الميزة <b>%(feature)s</b> المطلوبة من الملحقات "
136
136
msgid "Enable these plugins"
137
137
msgstr "مكّن هذه الإضافات"
149
149
"<b>%(plugin)s</b> provides the feature <b>%(feature)s</b> which is required "
150
150
"by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
152
"<b>%(plugin)s</b> توفر الميزة <b>%(feature)s</b> الضرورية للإضافة <b>%"
152
"<b>%(plugin)s</b> توفر الميزة <b>%(feature)s</b> المطلوبة من الملحقات <b>%"
153
153
"(plugin_list)s</b>."
155
155
msgid "Disable these plugins"
163
163
msgid "<b>%(plugin)s</b> is required by the plugins <b>%(plugin_list)s</b>."
164
msgstr "<b>%(plugin)s</b> ضرورية للإضافات <b>%(plugin_list)s</b>."
164
msgstr "<b>%(plugin)s</b> مطلوبة للملحقات <b>%(plugin_list)s</b>."
169
169
msgid "Accessibility"
170
msgstr "سهولة الإستعمال"
178
178
msgid "Window Management"
179
msgstr "إدارة النافذة"
179
msgstr "إدارة النوفذة"
197
197
msgstr "غير متوفر"
199
199
msgid "Reset setting to the default value"
200
msgstr "إعادة الضبط الي القيمة الأصلية"
200
msgstr "أعد الضبط إلى القيمة المبدئية"
205
205
msgid "Multi-list settings. You can double-click a row to edit the values."
206
msgstr "ضبط اللاىٔحة المتعددة. النقر المزدوج يمكنك من تغير القيم."
206
msgstr "إعادات اللوائح المتعددة. تستطيع النقر مزدوجا على صف لتحرير قيمه."
213
213
msgid "\"%s\" is not a valid shortcut"
214
msgstr "الإختصار \"%s\" غير مقبول"
214
msgstr "\"%s\" ليس اختصارا صحيحا"
222
222
msgid "Grab key combination"
223
msgstr "إجلب تركيبة المفاتيح"
223
msgstr "اقبض تجميعة المفاتيح"
226
226
msgid "\"%s\" is not a valid button"
227
msgstr "الزر \"%s\" ليس صحيحا"
227
msgstr "\"%s\" ليس زرا صحيحا"
231
231
"Using Button1 without modifiers can prevent any left click and thus break "
232
232
"your configuration. Do you really want to set \"%s\" button to Button1 ?"
234
"إستخدام الزر١ بدون مغيرات يمكن حجب نقر زر اليسار و بالتالي تحطيم تشكيلاتك. "
235
"هل انت اكيد من تحديد الزر \"%s\" إلى الزر١؟"
234
"استخدام الزر1 بدون مغيرات يمكن أن يحجب أي نقر أيسر وبالتالي تعطيب تشكيلاتك. "
235
"أتريد حقا تحديد الزر \"%s\" كالزر1؟"
238
238
msgid "\"%s\" is not a valid edge mask"
239
msgstr "قناع الحدود \"%s\" ليس صحيحا"
239
msgstr "\"%s\" ليس قناع حافة صحيح"
244
244
msgid "CompizConfig Settings Manager"
245
msgstr "ضابط الإعدادات"
245
msgstr "مدير إعدادات CompizConfig"
249
msgstr "لائحة الإضافات"
251
250
msgid "Please press the new key combination"
252
msgstr "الرجاﺀ إدخال تركيبة المفاتيح الجديدة"
251
msgstr "من فضلك أدخل تجميعة المفاتيح الجديدة"
254
253
msgid "Window Title"
255
254
msgstr "عنوان النافذة"
313
308
msgid "Open directory..."
314
msgstr "...فتح الدليل"
309
msgstr "افتح دليلا...."
316
311
msgid "Open file..."
317
msgstr "...فتح الملف"
312
msgstr "افتح ملفا..."
319
314
msgid "This is a settings manager for the CompizConfig configuration system."
320
msgstr "ضابط الإعدادات لنظام CompizConfig"
315
msgstr "هذا مدير إعدادات لنظام تشكيل CompizConfig."
322
317
msgid "translator-credits"
319
"أسامة خالد <osamak.wfm@gmail.com>\n"
325
322
msgid "An error has occured"
339
336
msgid "Search %s Plugin Options"
340
msgstr "البحث عن إعدادات الإضافة %s"
337
msgstr "ابحث في خيارات الملحق %s"
342
339
msgid "Use This Plugin"
343
msgstr "إستخدم هذه الإضافة"
340
msgstr "استخدم هذه الإضافة"
345
342
msgid "Search Compiz Core Options"
346
msgstr "البحث عن إعدادات Compiz Core"
343
msgstr "ابحث في خيارات نواة Compiz."
369
366
msgstr "قيمة الإعدادات"
375
msgstr "مجموعة فرعيه"
372
msgstr "مجموعة فرعية"
382
378
msgid "Loading Advanced Search"
379
msgstr "تحميل البحث المتقدم"
385
381
msgid "Add a New Profile"
386
msgstr "أضف تشكيل جديد"
382
msgstr "أضف ملفا جديدا"
388
384
msgid "Remove This Profile"
389
msgstr "أحذف هذا التشكيل"
385
msgstr "أزل هذا الملف"
392
msgstr "الإعداد الأساسي"
400
396
msgid "Import a CompizConfig Profile"
401
msgstr "إستيراد تشيكل CompizConfig"
397
msgstr "استورد ملف CompizConfig"
403
399
msgid "Import as..."
400
msgstr "استورد كـ..."
406
402
msgid "Import a CompizConfig Profile as a new profile"
407
msgstr "إستورد تشكيل CompizConfig كتشكيل جديد"
403
msgstr "استورد ملف CompizConfig كملف جديد"
412
408
msgid "Export your CompizConfig Profile"
413
409
msgstr "صدّر تشكيل CompizConfig المستخدم "
415
411
msgid "Reset to defaults"
416
msgstr "إعادة الضبط إلى القيم الأساسية"
412
msgstr "أعد الضبط إلى المبدئيات"
418
414
msgid "Reset your CompizConfig Profile to the global defaults"
419
msgstr "إعادة ضبط قيم تشكيل CompizConfig المستخدم إلى القيم الأساسية "
415
msgstr "أعد ضبط ملف CompizConfig إلى المبدئيات العمومية"
428
424
msgstr "مكّن الدمج إلى بيىٔة المكتب"
430
426
msgid "Profiles (*.profile)"
431
msgstr "تشكيلات (*.profile)"
427
msgstr "ملفات (*.profile)"
433
429
msgid "All files"
434
430
msgstr "كل الملفات"
436
432
msgid "Save file.."
437
msgstr "حفط الملف..."
433
msgstr "احفظ الملف..."
439
435
msgid "Do you want to skip default option values while exporting your profile?"
440
msgstr "هل تريد تخطي قيم الإختيار الإفتراضي في حين تصدير ملفك الشخصي؟"
436
msgstr "أتريد تخطي قيم الخيارات المبدئية أثناء تصدير ملفك؟"
442
438
msgid "Open file.."
443
msgstr "فتح الملف..."
445
441
msgid "Enter a profile name"
446
msgstr "أدخل إسم التشكيل"
442
msgstr "أدخل اسم ملف"
448
444
msgid "Please enter a name for the new profile:"
449
msgstr "الرجاﺀ إدخال إسم التشكيل الجديد:"
445
msgstr "من فضلك أدخل اسما للملف الجديد:"
451
447
msgid "Backend not found."
452
msgstr "الخلفية غير موجودة."
448
msgstr "لم توجد الخلفية."
455
451
msgid "Automatic plugin sorting"
456
msgstr "ترتيب الإضافات التلقائي"
452
msgstr "ترتيب الملحقات تلقائيا"
458
454
msgid "Disabled Plugins"
459
455
msgstr "الإضافات المعطلة"
461
457
msgid "Enabled Plugins"
462
msgstr "الإضافات الممكنة"
458
msgstr "الملحقات الممكنة"
465
461
"Do you really want to disable automatic plugin sorting? This will also "
466
462
"disable conflict handling. You should only do this if you know what you are "
469
"هل حقا تريد تعطيل الفرز التلقائي للإضافات؟ وهذا من شأنه أيضا تعطيل التعامل "
470
"مع التعارضات. هل ينبغي أن نفعل ذلك إلا إذا كنت تعرف ما تقومون به."
465
"أتريد حقا تعطيل الفرز التلقائي للملحقات؟ هذا من شأنه أيضا تعطيل التعامل مع "
466
"التعارضات. يتعين عليك فعل ذلك فقط إذا كنت تعرف ما أنت بصدد القيام به."
472
468
msgid "Add plugin"
473
msgstr "أضف الإضاافة "
475
471
msgid "Plugin name:"
476
msgstr "إسم الإضافة:"
478
474
msgid "Insert plugin name"
479
msgstr "أدخل إسم الإضافة"
475
msgstr "أدخل اسم الملحق"
481
477
msgid "Preferences"
485
481
"Configure the backend, profile and other internal settings used by the "
486
482
"Compiz Configuration System."
488
"إضبط الخلفية و التشكيل و الإعدادات الداخلية الأخرى المستخدمةمن تظام إعدادات "
484
"اضبط الخلفية والملف، والإعدادات الداخلية الأخرى المستخدمة بواسطة تظام "
492
msgstr "ما تحب معرفته عن"
494
490
msgid "About CCSM..."
495
msgstr "ما تحب معرفته عن CCSM..."
497
493
msgid "Profile & Backend"
498
msgstr "تشكيل و خلفية"
494
msgstr "الملف والمنتهى الخلفي"
500
496
msgid "Plugin List"
501
msgstr "لائحة الإضافات"
497
msgstr "قائمة الملحقات"
503
499
msgid "Filter your Plugin list"
504
msgstr "صفّي لائحة الاضافات"
500
msgstr "رشّح قائمة ملحقاتك"
507
503
msgid "Screen %i"
527
523
" Your filter \"<b>%s</b>\" لا تطابق مع ايّ من الموجودات.</span>"
529
525
msgid "Configure Compiz with CompizConfig"
530
msgstr "تكوين Compiz بواسطة CompizConfig"
532
#~ msgid "Computing possible conflicts, please wait"
533
#~ msgstr "تحليل نزاع محتمل، الرجاﺀ الإنتظار"
535
#~ msgid "Value (%s)"
536
#~ msgstr "قيمة (%s)"
538
#~ msgid "Value (%(value)s) for %(setting)s"
539
#~ msgstr "قيمة (%(value)s) من أجل %(setting)s"
541
#~ msgid "Unhandled list type %s for %s"
542
#~ msgstr "نوع اللاىٔحة %s for %s غير معالج "
547
#~ msgid "Owning Program"
548
#~ msgstr "البرنامج الأساسي"
526
msgstr "شكّل Compiz بواسطة CompizConfig"