8
8
"Project-Id-Version: base\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 23:17+0800\n"
12
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 00:30-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 19:08+0800\n"
12
"Last-Translator: Eric Shan <ericalways@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
20
#: ../parser_include.c:95
20
#: ../parser_include.c:96
22
22
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
23
23
msgstr "错误:无法读取配置文件 %s:%s。\n"
25
#: ../parser_include.c:114
25
#: ../parser_include.c:115
26
26
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
27
27
msgstr "错误:无法分配临时文件。\n"
29
#: ../parser_include.c:165
29
#: ../parser_include.c:166
30
30
msgid "Error: Out of memory.\n"
31
31
msgstr "错误:内存不足。\n"
33
#: ../parser_include.c:175
33
#: ../parser_include.c:176
35
35
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
36
36
msgstr "错误:basedir %s 不是目录,正在跳过。\n"
38
#: ../parser_include.c:189
38
#: ../parser_include.c:190
40
40
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
41
41
msgstr "错误:无法将目录 %s 添加到搜索路径。\n"
43
#: ../parser_include.c:199
43
#: ../parser_include.c:200
44
44
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
45
45
msgstr "错误:无法分配内存。\n"
47
#: ../parser_include.c:332
47
#: ../parser_include.c:297
49
49
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
50
50
msgstr "错误:无法为 %2$s 中行 %1$d 处的 include 分配缓冲区。\n"
52
#: ../parser_include.c:348
53
#: ../parser_include.c:368
52
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
55
54
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
56
55
msgstr "错误:%2$s 中行 %1$d 处的 include 错误。\n"
58
#: ../parser_include.c:398
57
#: ../parser_include.c:378
59
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
60
msgstr "错误:未在 %4$s 中的行 %3$d 处找到 #include %1$s%2$c。\n"
62
#: ../parser_include.c:459
60
64
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
61
65
msgstr "错误:include 超过 %d 层。不处理 %s include。\n"
63
#: ../parser_include.c:423
65
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
66
msgstr "错误:未在 %4$s 中的行 %3$d 处找到 #include %1$s%2$c。\n"
68
#: ../parser_interface.c:65
67
#: ../parser_interface.c:72
69
68
msgid "Bad write position\n"
72
#: ../parser_interface.c:68
71
#: ../parser_interface.c:75
73
72
msgid "Permission denied\n"
76
#: ../parser_interface.c:71
75
#: ../parser_interface.c:78
77
76
msgid "Out of memory\n"
80
#: ../parser_interface.c:74
79
#: ../parser_interface.c:81
81
80
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
82
msgstr "无法复制简报,内存地址无效\n"
81
msgstr "无法复制简档,内存地址无效\n"
84
#: ../parser_interface.c:77
83
#: ../parser_interface.c:84
85
84
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
88
#: ../parser_interface.c:80
87
#: ../parser_interface.c:87
89
88
msgid "Profile does not match signature\n"
92
#: ../parser_interface.c:83
91
#: ../parser_interface.c:90
93
92
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
94
93
msgstr "配置文件版本不受 Apparmor 模块支持\n"
96
#: ../parser_interface.c:86
95
#: ../parser_interface.c:93
97
96
msgid "Profile already exists\n"
100
#: ../parser_interface.c:89
99
#: ../parser_interface.c:96
101
100
msgid "Profile doesn't exist\n"
104
#: ../parser_interface.c:92
103
#: ../parser_interface.c:99
105
104
msgid "Unknown error\n"
108
#: ../parser_interface.c:109
107
#: ../parser_interface.c:116
110
109
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
111
110
msgstr "%s: 无法添加\"%s\"。"
113
#: ../parser_interface.c:114
112
#: ../parser_interface.c:121
115
114
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
116
115
msgstr "%s: 无法替换\"%s\"。"
118
#: ../parser_interface.c:119
117
#: ../parser_interface.c:126
120
119
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
121
120
msgstr "%s: 无法去除\"%s\"。"
123
#: ../parser_interface.c:124
122
#: ../parser_interface.c:131
125
124
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
126
125
msgstr "%s: 无法写入 stdout\n"
128
#: ../parser_interface.c:128
129
#: ../parser_interface.c:151
127
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
131
129
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
132
130
msgstr "%s: 声明:无效选项: %d\n"
134
#: ../parser_interface.c:137
132
#: ../parser_interface.c:144
136
134
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
137
135
msgstr "添加\"%s\"成功。\n"
139
#: ../parser_interface.c:141
137
#: ../parser_interface.c:148
141
139
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
142
140
msgstr "替换\"%s\"成功。\n"
144
#: ../parser_interface.c:145
142
#: ../parser_interface.c:152
146
144
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
147
145
msgstr "去除\"%s\"成功。\n"
149
#: ../parser_interface.c:236
147
#: ../parser_interface.c:247
151
149
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
152
150
msgstr "PANIC 无效的递增缓冲区:%p pos %p ext %p size %d res %p\n"
154
#: ../parser_interface.c:644
152
#: ../parser_interface.c:798
156
154
msgid "Unable to open %s - %s\n"
157
155
msgstr "无法打开 %s - %s\n"
159
#: ../parser_interface.c:661
157
#: ../parser_interface.c:822
159
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
160
msgstr "内存分配错误:无法移除 ^%s\n"
162
#: ../parser_interface.c:835
164
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
165
msgstr "内存分配错误:无法移除 %s:%s。"
167
#: ../parser_interface.c:854
160
168
msgid "unable to create work area\n"
161
169
msgstr "无法创建工作区域\n"
163
#: ../parser_interface.c:669
171
#: ../parser_interface.c:862
165
173
msgid "unable to serialize profile %s\n"
166
msgstr "无法序列化简报 %s\n"
174
msgstr "无法序列化简档 %s\n"
168
#: ../parser_interface.c:679
176
#: ../parser_interface.c:872
170
178
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
171
msgstr "%s: 无法写入整个简报项\n"
179
msgstr "%s: 无法写入整个简档项\n"
181
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354
177
183
msgid "Found unexpected character: '%s'"
178
184
msgstr "发现意外字符: '%s'"
182
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
183
msgstr "(ip_mode) 发现意外字符: '%s'"
187
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
188
msgstr "接口名称中有意外字符:“%s”"
192
msgid "Found unknown flag: '%s'"
197
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
198
msgstr "找到意外关键字:“%s”"
200
#: ../parser_main.c:131
188
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
189
msgstr "(network_mode) 发现意外字符:'%s'"
191
#: ../parser_main.c:137
202
193
msgid "Warning (%s line %d): %s"
203
194
msgstr "警告(%s 的行 %d):%s"
205
#: ../parser_main.c:255
196
#: ../parser_main.c:264
207
198
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
208
199
msgstr "%s: 无法为子域基底装入点分配内存\n"
210
#: ../parser_main.c:274
213
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
214
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
216
"警告:无法打开 %s,正尝试将 %s\n"
217
"用作 subdomainfs 位置。请使用 --subdomainfs 覆盖。\n"
219
#: ../parser_main.c:305
201
#: ../parser_main.c:310
222
204
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
223
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
224
205
"Use --subdomainfs to override.\n"
226
207
"警告:无法在 %s 中找到适用的文件系统,是否已挂装文件系统?\n"
227
"正在尝试将 %s 用作 subdomainfs 位置。\n"
228
208
"请使用 --subdomainfs 覆盖。\n"
230
#: ../parser_main.c:347
233
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
234
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
239
#: ../parser_main.c:352
241
msgid "%s: Unable to find "
244
#: ../parser_main.c:352
247
"Ensure that it has been loaded.\n"
252
#: ../parser_main.c:368
210
#: ../parser_main.c:330
255
213
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
282
248
"不支持大写限定符“RWLIMX”,请转换为小写\n"
283
249
" 请参阅 apparmor.d(5) 手册页以获取详细信息。\n"
285
#: ../parser_misc.c:313
286
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
287
msgstr "Exec 限定符'i'必须后面跟有'x'"
251
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480
252
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
253
msgstr "'a' 和 'w' 权限是互斥冲突的。"
289
#: ../parser_misc.c:315
255
#: ../parser_misc.c:497
290
256
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
291
257
msgstr "Exec 限定符'i'无效,已指定了和其冲突的限定符"
293
#: ../parser_misc.c:327
295
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
296
msgstr "未限制的 exec 限定符(%c%c)允许向未限制进程传递危险环境变量;请使用“man 5 apparmor.d”以获取详细信息。\n"
298
#: ../parser_misc.c:334
299
#: ../parser_misc.c:355
301
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
302
msgstr "Exec 限定符“%c”必须后跟“x”"
304
#: ../parser_misc.c:337
305
#: ../parser_misc.c:358
259
#: ../parser_misc.c:508
261
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
262
msgstr "未限制的 exec 限定符(%c%c)允许向未限制进程传递危险环境变量;'man 5 apparmor.d' 以获取详细信息。\n"
264
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549
307
266
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
308
267
msgstr "Exec 限定符“%c”无效,指定的限定符冲突"
310
#: ../parser_misc.c:376
311
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
312
msgstr "无效模式,“x”必须在 exec 限定符“i”、“p”或“u”之后"
269
#: ../parser_misc.c:543
271
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
272
msgstr "Exec 限定符“%c%c”无效,与已经指定的限定符冲突"
314
#: ../parser_misc.c:396
274
#: ../parser_misc.c:591
316
276
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
317
277
msgstr "内部:输入中有意外模式字符“%c”"
319
#: ../parser_misc.c:426
338
msgid "Memory allocation error."
279
#: ../parser_misc.c:613
281
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
282
msgstr "内部错误产生无效的权限 0x%llx\n"
341
#: ../parser_misc.c:738
342
#: ../parser_symtab.c:555
343
#: ../parser_regex.c:488
284
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
344
285
#: ../parser_variable.c:227
346
287
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
347
288
msgstr "AppArmor 语法分析程序错误:%s\n"
349
#: ../parser_merge.c:64
290
#: ../parser_merge.c:94
350
291
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
351
292
msgstr "无法合并项。内存不足\n"
353
#: ../parser_merge.c:92
294
#: ../parser_merge.c:113
355
296
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
356
msgstr "简报 %s:已将规则 %s 和多个 x 修改程序并合\n"
359
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
360
msgstr "很抱歉,已不再支持 flags=(debug)。"
297
msgstr "简档 %s:已将规则 %s 和多个 x 修改程序并合\n"
300
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
301
msgstr "简档名称必须以 '/' 或关键字 'profile' 开始。"
305
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
306
msgstr "无法创建别名 %s -> %s\n"
309
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
310
msgstr "简档标记“debug”不再有效。"
314
msgid "Invalid profile flag: %s."
317
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462
363
318
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
364
319
msgstr "声明:`rule'返回 NULL。"
367
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
368
msgstr "声明:`netrule'返回 NULL。"
321
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488
322
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
323
msgstr "模式无效,在拒绝规则中,“x”不能在 exec 限定符“i”、“p”或“u”之后"
326
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
327
msgstr "模式无效,“x”必须在 exec 限定符“i”、“p”、“c”或“u”之后"
330
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
331
msgstr "模式无效,“x”必须在 exec 限定符“i”、“p”或“u”之后"
333
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554
334
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
335
msgstr "声明:`network_rule' 返回无效协议"
338
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
339
msgstr "声明:`change_profile' 返回 NULL。"
342
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
343
msgstr "声明:`change_hat' 返回 NULL。"
371
346
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
372
347
msgstr "声明:'hat rule'返回 NULL。"
350
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
351
msgstr "声明:'local_profile' 返回 NULL。"
376
355
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
377
356
msgstr "在 if 表达式中使用了未设置的布尔变量 %s"
359
msgid "subset can only be used with link rules."
363
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
364
msgstr "链接和执行权限冲突,由于一个文件规则使用 ->"
367
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
368
msgstr "在命名的简档转换中,链接权限不被允许。\n"
371
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
372
msgstr "不安全规则缺失 exec 权限"
375
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
376
msgstr "在命名的简档转换中,链接权限不被允许。\n"
381
380
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
382
381
msgstr "是否缺少行结束字符?(项:%s)"
385
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
386
msgstr "声明:`addresses'返回 NULL。"
389
msgid "Network entries can only have one TO address."
390
msgstr "网络项只能有一个 TO 地址。"
393
msgid "Network entries can only have one FROM address."
394
msgstr "网络项只能有一个 FROM 地址。"
399
msgid "`%s' is not a valid ip address."
400
msgstr "`%s'不是有效的 IP 地址。"
404
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
405
msgstr "`/%d'不是有效的网络掩码。"
409
msgid "`%s' is not a valid netmask."
410
msgstr "`%s'不是有效的网络掩码。"
415
msgid "ports must be between %d and %d"
416
msgstr "端口必须在 %d 和 %d 之间"
383
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010
384
msgid "Invalid network entry."
387
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072
389
msgid "Invalid capability %s."
392
#: parser_yacc.y:1089
420
394
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
421
395
msgstr "%s 中的行 %d 处有 AppArmor 语法分析程序错误:%s\n"
397
#: parser_yacc.y:1092
425
399
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
426
400
msgstr "AppArmor 语法分析程序错误,行 %d:%s\n"
428
#: ../parser_regex.c:247
402
#: ../parser_regex.c:283
430
404
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
431
405
msgstr "%s: 不合法的左侧大括号 {,不允许嵌套分组\n"
433
#: ../parser_regex.c:267
407
#: ../parser_regex.c:303
435
409
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
436
410
msgstr "%s: Regex 分组错误:{} 内的项目数无效\n"
438
#: ../parser_regex.c:273
412
#: ../parser_regex.c:309
440
414
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
441
415
msgstr "%s: Regex 分组错误:无效的右侧花括号 },未检测到匹配的左侧花括号 {\n"
443
#: ../parser_regex.c:339
417
#: ../parser_regex.c:375
445
419
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
446
420
msgstr "%s:Regex 分组错误:未括起分组或字符类,应使用括号 }\n"
448
#: ../parser_regex.c:353
422
#: ../parser_regex.c:389
450
424
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
451
425
msgstr "%s: 检测到内部缓冲区溢出,超过 %d 个字符\n"
453
#: ../parser_regex.c:357
427
#: ../parser_regex.c:393
455
429
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
456
430
msgstr "%s: 无法对输入行'%s'进行语法分析\n"
458
#: ../parser_regex.c:390
432
#: ../parser_regex.c:445
460
434
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
461
435
msgstr "%s: 未能编译 regex'%s'[原始:'%s']\n"
463
#: ../parser_regex.c:394
437
#: ../parser_regex.c:449
465
439
msgid "%s: error near "
466
440
msgstr "%s: 错误接近"
468
#: ../parser_regex.c:404
442
#: ../parser_regex.c:459
470
444
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
471
445
msgstr "%s: 错误原因: '%s'\n"
473
#: ../parser_regex.c:413
447
#: ../parser_regex.c:468
475
449
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
476
450
msgstr "%s: 未能编译 regex'%s'[原始:'%s'] - malloc 失败\n"
478
#: ../parser_policy.c:102
452
#: ../parser_policy.c:194
480
454
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
481
455
msgstr "合并配置文件 %s 的规则时出错,未能装入\n"
483
#: ../parser_policy.c:134
457
#: ../parser_policy.c:226
486
460
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
491
465
"\t不允许字符范围“*”和“?”以及转义符。\n"
492
466
"\t只能在规则末尾使用“**”。\n"
494
#: ../parser_policy.c:179
468
#: ../parser_policy.c:271
496
470
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
497
471
msgstr "为配置文件 %s 处理 regexs 时出错,未能装入\n"
499
#: ../parser_policy.c:206
473
#: ../parser_policy.c:298
501
475
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
502
476
msgstr "为配置文件 %s 展开变量时出错,未能装入\n"
504
#: ../parser_policy.c:259
478
#: ../parser_policy.c:481
506
480
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
507
msgstr "简报 %s 中存在错误,未能装载\n"
509
#: ../parser_policy.c:413
481
msgstr "简档 %s 中存在错误,未能装载\n"
483
#: ../parser_policy.c:659
485
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
486
msgstr "%s:在后处理中发现错误。正在中止。\n"
488
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687
490
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
491
msgstr "%s:在 Regex 后处理中发现错误。正在中止。\n"
493
#: ../parser_policy.c:673
495
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
496
msgstr "%s:在后处理中发现错误。正在中止。\n"
498
#: ../parser_policy.c:680
511
500
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
512
501
msgstr "%s: 在组合规则后处理中发现错误。正在中止。\n"
514
#: ../parser_policy.c:420
515
#: ../parser_policy.c:427
517
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
518
msgstr "%s:在 Regex 后处理中发现错误。正在中止。\n"