1
# Asturian translation for apt-fast
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
# This file is distributed under the same license as the apt-fast package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
"Project-Id-Version: apt-fast\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-fast@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 17:30+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:01+0000\n"
12
"Last-Translator: Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 06:05+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
23
#. Translators: aria2c is a download accelerator and does not have to be
24
#. translated. 'custom' is a choice where users can manually add a download
32
#. Translators: aria2c is a download accelerator and does not have to be
33
#. translated. 'custom' is a choice where users can manually add a download
42
msgid "Download helper selection:"
43
msgstr "Seleición d'ayudante de descargues:"
47
#. Translators: ${_MAXNUM} (maximum number of parallel connections) (optional)
48
#. and ${DLLIST} (file with package URIs) (mandatory) are variables in config
49
#. file which may be used for download helper command,
50
#. e.g. 'aria2c --no-conf -c -j ${_MAXNUM} -i ${DLLIST}'
52
msgid "Download helper command line:"
53
msgstr "Llinia de comandu del ayudante de descargues:"
57
#. Translators: ${_MAXNUM} (maximum number of parallel connections) (optional)
58
#. and ${DLLIST} (file with package URIs) (mandatory) are variables in config
59
#. file which may be used for download helper command,
60
#. e.g. 'aria2c --no-conf -c -j ${_MAXNUM} -i ${DLLIST}'
63
"\\${_MAXNUM} as maximum number of parallel connections and \\${DLLIST} as "
64
"temporary download list file may given by configuration file."
66
"\\${_MAXNUM} como númberu máximu de conexones en paralelo y \\${DLLIST} como "
67
"ficheru temporal de llista de descarga se puen dar nel ficheru de "
73
msgid "Maximum number of connections:"
74
msgstr "Númberu máximu de conexones:"
79
msgid "Stored in \\${_MAXNUM} variable."
80
msgstr "Guardáu na variable \\${_MAXNUM}."
85
msgid "Package manager to install and remove software:"
86
msgstr "Alministrador de paquetes pa instalar y desaniciar software:"
90
#. Translators: This is the directory where the download helper downloads
91
#. packages before apt-fast moves them to the APT package cache.
93
msgid "Temporary download folder:"
94
msgstr "Carpeta de descarga temporal:"
98
#. Translators: This is the file where APT exports the URIs of packages e.g.
99
#. http://foo.org/debian/pool/main/f/foo/foo_1.0_i386.deb to pass it to the
102
msgid "Temporary download list file:"
103
msgstr "Ficheru temporal de llista de descargues:"
107
#. Translators: This is the file where APT exports the URIs of packages e.g.
108
#. http://foo.org/debian/pool/main/f/foo/foo_1.0_i386.deb to pass it to the
111
msgid "Stored in \\${DLLIST} variable."
112
msgstr "Guardáu na variable \\${DLLIST}."
117
msgid "Directory where APT stores package cache:"
118
msgstr "Direutoriu nel que APT guarda la caché de paquetes:"
123
msgid "Suppress apt-fast confirmation dialog?"
124
msgstr "¿Suprimir el diálogu de confirmación d'apt-fast?"
130
"This does not affect package manager dialog but download installable "
131
"packages before package manager confirmation."
133
"Esto nun afeuta al diálogu del xestor de paquetes, pero baxa los paquetes "
134
"instalables enantes de la confirmación del xestor de paquetes."