~aptdaemon-developers/aptdaemon/glib

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Sebastian Heinlein
  • Date: 2012-12-30 07:36:15 UTC
  • mfrom: (658.2.227 aptdaemon)
  • Revision ID: devel@glatzor.de-20121230073615-7kh8omvn9f3ucsxo
Merge with trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: aptdaemon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 21:46+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 23:32+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 15:24+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 01:37+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Epirotes <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-28 16:44+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
22
 
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
23
 
#. 
24
 
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
25
 
#. the aptdaemon methods.
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-26 09:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
 
22
msgid "List keys of trusted vendors"
 
23
msgstr "Κατάλογος κλειδιών έμπιστων προμηθευτών"
 
24
 
 
25
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:2
 
26
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
 
27
msgstr ""
 
28
"Για να δείτε την λίστα με κλειδιά που εμπιστεύεστε, πρέπει να γίνει "
 
29
"ταυτοποίηση."
 
30
 
 
31
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:3 ../aptdaemon/console.py:607
 
32
msgid "Remove downloaded package files"
 
33
msgstr "Αφαίρεση ληφθέντων αρχείων πακέτων"
 
34
 
 
35
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:4
 
36
msgid "To clean downloaded package files, you need to authenticate."
 
37
msgstr ""
 
38
"Χρειάζεται πιστοποίηση για να εκκαθαρίσετε τα ληφθέντα αρχεία πακέτων."
 
39
 
 
40
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:5
 
41
msgid "Change software configuration"
 
42
msgstr "Αλλαγή παραμετροποίησης λογισμικού"
 
43
 
26
44
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:6
 
45
msgid "To change software settings, you need to authenticate."
 
46
msgstr "Χρειάζεται πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις του λογισμικού."
 
47
 
 
48
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:7
 
49
msgid "Change software repository"
 
50
msgstr "Αλλάξτε αποθετήριο λογισμικού"
 
51
 
 
52
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:8
 
53
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
 
54
msgstr ""
 
55
"Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για τα αποθετήρια λογισμικού, πρέπει να γίνει "
 
56
"ταυτοποίηση."
 
57
 
 
58
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:9
 
59
msgid "Install package file"
 
60
msgstr "Εγκάτασταση αρχείου πακέτου"
 
61
 
 
62
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:10
 
63
msgid "To install this package, you need to authenticate."
 
64
msgstr "Για να εγκαταστήσετε αυτό το πακέτο, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
 
65
 
 
66
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:11
 
67
msgid "Update package information"
 
68
msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών πακέτων"
 
69
 
 
70
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:12
 
71
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
 
72
msgstr ""
 
73
"Για να ενημερωθεί ο κατάλογος λογισμικού, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
 
74
 
 
75
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:13
 
76
msgid "Install or remove packages"
 
77
msgstr "Εγκαταστήστε ή αφαιρέστε πακέτα"
 
78
 
 
79
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:14
 
80
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
 
81
msgstr ""
 
82
"Για να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε λογισμικό, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
 
83
 
 
84
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
 
85
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
 
86
#. 
 
87
#. The client has to authenticate for this privilege before calling
 
88
#. the aptdaemon methods.
 
89
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
27
90
msgid "Add a new repository and install packages from it"
28
91
msgstr "Προσθέστε ένα καινούργιο αποθετήριο και εγκαταστήστε πακέτα από αυτό"
29
92
 
 
93
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
 
94
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
 
95
msgstr ""
 
96
"Για να εγκαταστήσετε λογισμικό από μια καινούργια πηγή, πρέπει να γίνει "
 
97
"ταυτοποίηση."
 
98
 
30
99
#. This privilege allows to call AddRepository, UpdateCache(Partially)
31
100
#. and InstallPackages in a row and only authenticating once.
32
101
#. 
35
104
#. 
36
105
#. The only difference to install-packages-from-new-repo is the wording
37
106
#. of the message. It is required by Ubuntu's Software-Center.
38
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:15
 
107
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
39
108
msgid ""
40
109
"Add a new repository of purchased software and install packages from it"
41
110
msgstr ""
42
111
"Προσθέστε ένα καινούργιο αποθετήριο αγορασμένου λογισμικού και εγκατάσταση "
43
112
"πακέτων από αυτό"
44
113
 
45
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:16
 
114
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
 
115
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
 
116
msgstr ""
 
117
"Για να εγκαταστήσετε αγορασμένο λογισμικό, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
 
118
 
 
119
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
 
120
msgid "Upgrade packages"
 
121
msgstr "Αναβάθμιση πακέτων"
 
122
 
 
123
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
 
124
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
 
125
msgstr ""
 
126
"Για να εγκαταστήσετε το ενημερωμένο λογισμικό, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
 
127
 
 
128
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:34
46
129
msgid "Cancel the task of another user"
47
130
msgstr "Ακύρωση της εργασίας άλλου χρήστη"
48
131
 
49
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:17
50
 
msgid "Change software repository"
51
 
msgstr "Αλλάξτε αποθετήριο λογισμικού"
52
 
 
53
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:18
54
 
msgid "Install or remove packages"
55
 
msgstr "Εγκαταστήστε ή αφαιρέστε πακέτα"
56
 
 
57
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:19
58
 
msgid "Install package file"
59
 
msgstr "Εγκάτασταση αρχείου πακέτου"
60
 
 
61
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:20
62
 
msgid "List keys of trusted vendors"
63
 
msgstr "Κατάλογος κλειδιών έμπιστων προμηθευτών"
64
 
 
65
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:21
 
132
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:35
 
133
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
 
134
msgstr ""
 
135
"Για να καταργήσετε τις αλλαγές λογισμικού κάποιου άλλου, πρέπει να γίνει "
 
136
"ταυτοποίηση."
 
137
 
 
138
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:36
66
139
msgid "Set a proxy for software downloads"
67
140
msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή proxy για μεταφορτώσεις λογισμικού"
68
141
 
69
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:22
70
 
msgid "To cancel someone else's software changes, you need to authenticate."
71
 
msgstr ""
72
 
"Για να καταργήσετε τις αλλαγές λογισμικού κάποιου άλλου, πρέπει να γίνει "
73
 
"ταυτοποίηση."
74
 
 
75
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:23
76
 
msgid "To change software repository settings, you need to authenticate."
77
 
msgstr ""
78
 
"Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις για τα αποθετήρια λογισμικού, πρέπει να γίνει "
79
 
"ταυτοποίηση."
80
 
 
81
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:24
82
 
msgid "To install or remove software, you need to authenticate."
83
 
msgstr ""
84
 
"Για να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε λογισμικό, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
85
 
 
86
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:25
87
 
msgid "To install purchased software, you need to authenticate."
88
 
msgstr ""
89
 
"Για να εγκαταστήσετε αγορασμένο λογισμικό, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
90
 
 
91
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:26
92
 
msgid "To install software from a new source, you need to authenticate."
93
 
msgstr ""
94
 
"Για να εγκαταστήσετε λογισμικό από μια καινούργια πηγή, πρέπει να γίνει "
95
 
"ταυτοποίηση."
96
 
 
97
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:27
98
 
msgid "To install this package, you need to authenticate."
99
 
msgstr "Για να εγκαταστήσετε αυτό το πακέτο, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
100
 
 
101
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:28
102
 
msgid "To install updated software, you need to authenticate."
103
 
msgstr ""
104
 
"Για να εγκαταστήσετε το ενημερωμένο λογισμικό, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
105
 
 
106
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:29
107
 
msgid "To update the software catalog, you need to authenticate."
108
 
msgstr ""
109
 
"Για να ενημερωθεί ο κατάλογος λογισμικού, πρέπει να γίνει ταυτοποίηση."
110
 
 
111
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:30
 
142
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:37
112
143
msgid ""
113
144
"To use a proxy server for downloading software, you need to authenticate."
114
145
msgstr ""
115
146
"Για να χρησιμοποιήσετε εξυπηρετητή proxy για μεταφορτώσεις λογισμικού, "
116
147
"χρειάζεται ταυτοποίηση."
117
148
 
118
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:31
119
 
msgid "To view the list of trusted keys, you need to authenticate."
120
 
msgstr ""
121
 
"Για να δείτε την λίστα με κλειδιά που εμπιστεύεστε, πρέπει να γίνει "
122
 
"ταυτοποίηση."
123
 
 
124
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:32
125
 
msgid "Update package information"
126
 
msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών πακέτων"
127
 
 
128
 
#: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:33
129
 
msgid "Upgrade packages"
130
 
msgstr "Αναβάθμιση πακέτων"
131
 
 
132
 
#: ../aptdaemon/console.py:191
 
149
#: ../aptdaemon/console.py:207
133
150
msgid "ERROR"
134
151
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
135
152
 
136
 
#: ../aptdaemon/console.py:224 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
 
153
#: ../aptdaemon/console.py:240 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:299
 
154
#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:301
137
155
#, python-format
138
156
msgid "Downloaded %sB of %sB at %sB/s"
139
157
msgstr "Λήψη %sB από %sB στα %sB/s"
140
158
 
141
 
#: ../aptdaemon/console.py:229 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
142
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493
 
159
#: ../aptdaemon/console.py:245 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:304
 
160
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:493 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:306
 
161
#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:498
143
162
#, python-format
144
163
msgid "Downloaded %sB of %sB"
145
164
msgstr "Λήφθηκαν %sB από %sB"
146
165
 
147
 
#: ../aptdaemon/console.py:353 ../aptdaemon/console.py:358
 
166
#: ../aptdaemon/console.py:372 ../aptdaemon/console.py:377
148
167
msgid "ERROR:"
149
168
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
150
169
 
151
 
#: ../aptdaemon/console.py:354
 
170
#: ../aptdaemon/console.py:373
152
171
msgid "You are not allowed to perform this action."
153
172
msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
154
173
 
155
 
#: ../aptdaemon/console.py:377 ../aptdaemon/console.py:482
 
174
#: ../aptdaemon/console.py:396 ../aptdaemon/console.py:521
156
175
msgid "Queuing"
157
176
msgstr "Δημιουργία λίστας"
158
177
 
159
 
#: ../aptdaemon/console.py:384 ../aptdaemon/enums.py:330
 
178
#: ../aptdaemon/console.py:403 ../aptdaemon/enums.py:615
160
179
msgid "Resolving dependencies"
161
180
msgstr "Επίλυση εξαρτήσεων"
162
181
 
163
182
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
164
 
#: ../aptdaemon/console.py:418
165
 
#, python-format
166
 
msgid "The following NEW package will be installed (%s):"
167
 
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%s):"
168
 
msgstr[0] "Το ακόλουθο ΝΕΟ πακέτο θα εγκατασταθεί (%s):"
169
 
msgstr[1] "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν (%s):"
170
 
 
171
 
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
172
 
#: ../aptdaemon/console.py:424
173
 
#, python-format
174
 
msgid "The following package will be upgraded (%s):"
175
 
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%s):"
176
 
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αναβαθμιστεί (%s):"
177
 
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν (%s):"
178
 
 
179
 
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
180
 
#: ../aptdaemon/console.py:430
181
 
#, python-format
182
 
msgid "The following package will be REMOVED (%s):"
183
 
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%s):"
184
 
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ (%s):"
185
 
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ (%s):"
186
 
 
187
 
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
188
 
#: ../aptdaemon/console.py:437
189
 
#, python-format
190
 
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%s):"
191
 
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%s):"
192
 
msgstr[0] "Το εξής πακέτο θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΘΕΙ (%s):"
193
 
msgstr[1] "Τα εξής πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΘΟΥΝ (%s):"
194
 
 
195
 
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
196
 
#: ../aptdaemon/console.py:443
197
 
#, python-format
198
 
msgid "The following package will be reinstalled (%s):"
199
 
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%s):"
200
 
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα επανεγκατασταθεί (%s):"
201
 
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα θα επανεγκατασταθούν (%s):"
202
 
 
203
 
#: ../aptdaemon/console.py:448
204
 
#, python-format
205
 
msgid "The following package has been kept back (%s):"
206
 
msgid_plural "The following packages have been kept back (%s):"
207
 
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο έχει κρατηθεί πίσω (%s):"
208
 
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν κρατηθεί πίσω (%s):"
209
 
 
210
 
#: ../aptdaemon/console.py:454
 
183
#: ../aptdaemon/console.py:445
 
184
#, python-format
 
185
msgid "The following NEW package will be installed (%(count)s):"
 
186
msgid_plural "The following NEW packages will be installed (%(count)s):"
 
187
msgstr[0] "Τo ακόλουθο ΝΕΟ πακέτο θα εγκατασταθεί (%(count)s):"
 
188
msgstr[1] "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν (%(count)s):"
 
189
 
 
190
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
191
#: ../aptdaemon/console.py:453
 
192
#, python-format
 
193
msgid "The following package will be upgraded (%(count)s):"
 
194
msgid_plural "The following packages will be upgraded (%(count)s):"
 
195
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα αναβαθμιστεί (%(count)s):"
 
196
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν (%(count)s):"
 
197
 
 
198
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
199
#: ../aptdaemon/console.py:461
 
200
#, python-format
 
201
msgid "The following package will be REMOVED (%(count)s):"
 
202
msgid_plural "The following packages will be REMOVED (%(count)s):"
 
203
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ (%(count)s):"
 
204
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ (%(count)s):"
 
205
 
 
206
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
207
#: ../aptdaemon/console.py:470
 
208
#, python-format
 
209
msgid "The following package will be DOWNGRADED (%(count)s):"
 
210
msgid_plural "The following packages will be DOWNGRADED (%(count)s):"
 
211
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΕΙ  (%(count)s):"
 
212
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ  (%(count)s):"
 
213
 
 
214
#. TRANSLATORS: %s is the number of packages
 
215
#: ../aptdaemon/console.py:478
 
216
#, python-format
 
217
msgid "The following package will be reinstalled (%(count)s):"
 
218
msgid_plural "The following packages will be reinstalled (%(count)s):"
 
219
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο θα επανεγκατασταθεί (%(count)s):"
 
220
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα θα επανεγκατασταθούν (%(count)s):"
 
221
 
 
222
#: ../aptdaemon/console.py:485
 
223
#, python-format
 
224
msgid "The following package has been kept back (%(count)s):"
 
225
msgid_plural "The following packages have been kept back (%(count)s):"
 
226
msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο έχει διατηρηθεί (%(count)s):"
 
227
msgstr[1] "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν διατηρηθεί (%(count)s):"
 
228
 
 
229
#: ../aptdaemon/console.py:493
211
230
#, python-format
212
231
msgid "Need to get %sB of archives."
213
232
msgstr "Πρέπει να γίνει λήψη  %sB  αρχείων."
214
233
 
215
 
#: ../aptdaemon/console.py:457
 
234
#: ../aptdaemon/console.py:496
216
235
#, python-format
217
236
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used."
218
237
msgstr ""
219
238
"Μετά από αυτήν την διαδικασία, θα χρησιμοποιηθούν %sB επιπλέον χώρου στον "
220
239
"δίσκο."
221
240
 
222
 
#: ../aptdaemon/console.py:461
 
241
#: ../aptdaemon/console.py:500
223
242
#, python-format
224
243
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be freed."
225
244
msgstr ""
226
245
"Μετά από αυτήν την διαδικασία, θα ελευθερωθούν %sB επιπλέον χώρου στον δίσκο."
227
246
 
228
 
#: ../aptdaemon/console.py:469
 
247
#: ../aptdaemon/console.py:508
229
248
msgid "Do you want to continue [Y/n]?"
230
249
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε [Y/n]?"
231
250
 
232
 
#: ../aptdaemon/console.py:494
 
251
#: ../aptdaemon/console.py:533
233
252
msgid ""
234
253
"To operate on more than one package put the package names in quotation "
235
254
"marks:\n"
239
258
"εισαγωγικά:\n"
240
259
"aptdcon --install \"foo bar\""
241
260
 
242
 
#: ../aptdaemon/console.py:500
 
261
#: ../aptdaemon/console.py:539
243
262
msgid "Refresh the cache"
244
263
msgstr "Ανανέωση λανθάνουσας μνήμης"
245
264
 
246
 
#: ../aptdaemon/console.py:503
 
265
#: ../aptdaemon/console.py:542
247
266
msgid ""
248
267
"Try to resolve broken dependencies. Potentially dangerous operation since it "
249
268
"could try to remove many packages."
251
270
"Προσπαθήστε να διορθώσετε τις κατεστραμμένες εξαρτήσεις. Δυνητικά επικίνδυνη "
252
271
"λειτουργία επειδή μπορεί να προσπαθήσει να αφαιρέσει πολλά πακέτα."
253
272
 
254
 
#: ../aptdaemon/console.py:508
 
273
#: ../aptdaemon/console.py:547
255
274
msgid "Try to finish a previous incompleted installation"
256
275
msgstr "Προσπαθήστε να ολοκληρώσετε μια ανεπιτυχή προηγούμενη εγκατάσταση"
257
276
 
258
 
#: ../aptdaemon/console.py:512 ../aptdaemon/console.py:525
 
277
#: ../aptdaemon/console.py:551 ../aptdaemon/console.py:564
259
278
msgid "Install the given packages"
260
279
msgstr "Εγκαταστήστε τα συγκεκριμένα πακέτα"
261
280
 
262
 
#: ../aptdaemon/console.py:515
 
281
#: ../aptdaemon/console.py:554
263
282
msgid "Reinstall the given packages"
264
283
msgstr "Επανεγκαταστήστε τα συγκεκριμένα πακέτα"
265
284
 
266
 
#: ../aptdaemon/console.py:518
 
285
#: ../aptdaemon/console.py:557
267
286
msgid "Remove the given packages"
268
287
msgstr "Αφαιρέστε τα συγκεκριμένα πακέτα"
269
288
 
270
 
#: ../aptdaemon/console.py:521
 
289
#: ../aptdaemon/console.py:560
271
290
msgid "Remove the given packages including configuration files"
272
291
msgstr "Αφαιρέστε τα συγκεκριμένα πακέτα μαζί με τα αρχεία διαμόρφωσης"
273
292
 
274
 
#: ../aptdaemon/console.py:528
 
293
#: ../aptdaemon/console.py:567
 
294
msgid "Downgrade the given packages"
 
295
msgstr "Υποβάθμιση αυτών των πακέτων"
 
296
 
 
297
#: ../aptdaemon/console.py:570
275
298
msgid "Deprecated: Please use --safe-upgrade"
276
299
msgstr "Απαξιωμένο: Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε --safe-upgrade"
277
300
 
278
 
#: ../aptdaemon/console.py:532
 
301
#: ../aptdaemon/console.py:574
279
302
msgid "Upgrade the system in a safe way"
280
303
msgstr "Ενημερώστε το σύστημα με ασφαλή τρόπο"
281
304
 
282
 
#: ../aptdaemon/console.py:535
 
305
#: ../aptdaemon/console.py:577
283
306
msgid "Upgrade the system, possibly installing and removing packages"
284
307
msgstr "Ενημερώστε το σύστημα, πιθανόν εγκαθιστώντας και αφαιρώντας πακέτα"
285
308
 
286
 
#: ../aptdaemon/console.py:539
 
309
#: ../aptdaemon/console.py:581
287
310
msgid "Add the vendor to the trusted ones"
288
311
msgstr "Προσθήκη προμηθευτή στους έμπιστους"
289
312
 
290
 
#: ../aptdaemon/console.py:542
 
313
#: ../aptdaemon/console.py:584
291
314
msgid "Add the vendor keyid (also needs --keyserver)"
292
315
msgstr "Προσθήκη keyid προμηθευτή (χρειάζεται επίσης ο --keyserver)"
293
316
 
294
 
#: ../aptdaemon/console.py:546
 
317
#: ../aptdaemon/console.py:588
295
318
msgid "Use the given keyserver for looking up keys"
296
319
msgstr "Χρήση του συγκεκριμένου keyserver για αναζήτηση κλειδιών"
297
320
 
298
 
#: ../aptdaemon/console.py:550
 
321
#: ../aptdaemon/console.py:592
299
322
msgid "Add new repository from the given deb-line"
300
323
msgstr "Προσθέστε ένα νέο αποθετήριο από την συγκεκριμένη deb-line"
301
324
 
302
 
#: ../aptdaemon/console.py:554
 
325
#: ../aptdaemon/console.py:596
303
326
msgid ""
304
327
"Specify an alternative sources.list.d file to which repositories should be "
305
328
"added."
307
330
"Ορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο sources.list.d στο οποίο θα προστεθούν τα "
308
331
"αποθετήρια."
309
332
 
310
 
#: ../aptdaemon/console.py:558
 
333
#: ../aptdaemon/console.py:600
311
334
msgid "List trusted vendor keys"
312
335
msgstr "Λίστα έμπιστων κλειδιών προμηθευτή"
313
336
 
314
 
#: ../aptdaemon/console.py:561
 
337
#: ../aptdaemon/console.py:603
315
338
msgid "Remove the trusted key of the given fingerprint"
316
339
msgstr "Αφαίρεση έμπιστων κλειδιών του συγκεκριμένου αποτυπώματος"
317
340
 
318
 
#: ../aptdaemon/console.py:565
 
341
#: ../aptdaemon/console.py:610
 
342
msgid ""
 
343
"Reconfigure installed packages. Optionally the minimum priority of questions "
 
344
"can be specified"
 
345
msgstr ""
 
346
"Επαναρύθμιση των εγκατεστημένων πακέτων. Προαιρετικά μπορεί να καθοριστεί ο "
 
347
"ελάχιστος αριθμός ερωτήσεων"
 
348
 
 
349
#: ../aptdaemon/console.py:615
 
350
msgid "The minimum debconf priority of question to be displayed"
 
351
msgstr "Ελάχιστη εμφανιζόμενη προτεραιώτητα debconf"
 
352
 
 
353
#: ../aptdaemon/console.py:619
319
354
msgid "Do not attach to the apt terminal"
320
355
msgstr "Μην επισυνάπτετε στο apt terminal"
321
356
 
322
 
#: ../aptdaemon/console.py:569
 
357
#: ../aptdaemon/console.py:623
323
358
msgid "Allow packages from unauthenticated sources"
324
359
msgstr "Να επιτρέπονται πακέτα από μη-πιστοποιημένες πηγές"
325
360
 
326
 
#: ../aptdaemon/console.py:576
 
361
#: ../aptdaemon/console.py:627
 
362
msgid ""
 
363
"Show additional information about the packages. Currently only the version "
 
364
"number"
 
365
msgstr ""
 
366
"Προβολη πρόσθετων πληροφοριών για τα πακέτα. Προς το παρόν μόνον τον αριθμό "
 
367
"έκδοσης"
 
368
 
 
369
#: ../aptdaemon/console.py:635 ../aptdaemon/enums.py:620
327
370
msgid "Waiting for authentication"
328
371
msgstr "Αναμονή για πιστοποίηση"
329
372
 
330
 
#: ../aptdaemon/core.py:1488
 
373
#: ../aptdaemon/core.py:2146
331
374
msgid "Do not shutdown the daemon because of inactivity"
332
375
msgstr "Μην τερματίσετε τον δαίμονα λόγω αδράνειας"
333
376
 
334
 
#: ../aptdaemon/core.py:1493
 
377
#: ../aptdaemon/core.py:2151
 
378
msgid "Do not load any plugins"
 
379
msgstr "Να μη γίνει φόρτωση κανενός πρόσθετου"
 
380
 
 
381
#: ../aptdaemon/core.py:2155
335
382
msgid "Show internal processing information"
336
383
msgstr "Εμφάνιση εσωτερικών πληροφοριών επεξεργασίας"
337
384
 
338
 
#: ../aptdaemon/core.py:1498
 
385
#: ../aptdaemon/core.py:2160
339
386
msgid "Quit and replace an already running daemon"
340
387
msgstr "Τερματισμός και αντικατάσταση ήδη ενεργού δαίμονα"
341
388
 
342
 
#: ../aptdaemon/core.py:1503
 
389
#: ../aptdaemon/core.py:2165
 
390
msgid "Listen on the DBus session bus (Only required for testing"
 
391
msgstr "Παρακολούθηση του DBus session bus (Απαιτείται μόνο για δοκιμές)"
 
392
 
 
393
#: ../aptdaemon/core.py:2169
 
394
msgid "Perform operations in the given chroot"
 
395
msgstr "Εκτέλεση λειτουργιών στο δεδομένο chroot"
 
396
 
 
397
#: ../aptdaemon/core.py:2174
343
398
msgid "Store profile stats in the specified file"
344
399
msgstr "Αποθήκευση στατιστικών προφίλ στο προσδιορισμένο αρχείο"
345
400
 
346
 
#: ../aptdaemon/core.py:1508
 
401
#: ../aptdaemon/core.py:2179
347
402
msgid "Do not make any changes to the system (Only of use to developers)"
348
403
msgstr ""
349
404
"Να μην γίνουν αλλαγές στο σύστημα (Χρήσιμο μόνο για τους προγραμματιστές)"
350
405
 
351
 
#: ../aptdaemon/enums.py:150
 
406
#: ../aptdaemon/enums.py:366
352
407
msgid "Installed file"
353
408
msgstr "Εγκατεστημένο αρχείο"
354
409
 
355
 
#: ../aptdaemon/enums.py:151
 
410
#: ../aptdaemon/enums.py:367
356
411
msgid "Installed packages"
357
412
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
358
413
 
359
 
#: ../aptdaemon/enums.py:152
 
414
#: ../aptdaemon/enums.py:368
360
415
msgid "Added key from file"
361
416
msgstr "Έγινε εισαγωγή κλειδιού από αρχείο"
362
417
 
363
 
#: ../aptdaemon/enums.py:153
 
418
#: ../aptdaemon/enums.py:369
364
419
msgid "Updated cache"
365
420
msgstr "H cache ενημερώθηκε"
366
421
 
367
 
#: ../aptdaemon/enums.py:154
 
422
#: ../aptdaemon/enums.py:370
 
423
msgid "Search done"
 
424
msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε"
 
425
 
 
426
#: ../aptdaemon/enums.py:371
368
427
msgid "Removed trusted key"
369
428
msgstr "Αφαιρέθηκε έμπιστο κλειδί"
370
429
 
371
 
#: ../aptdaemon/enums.py:155
 
430
#: ../aptdaemon/enums.py:372
372
431
msgid "Removed packages"
373
432
msgstr "Πακέτα που αφαιρέθηκαν"
374
433
 
375
 
#: ../aptdaemon/enums.py:156
 
434
#: ../aptdaemon/enums.py:373
376
435
msgid "Updated packages"
377
436
msgstr "Πακέτα που ενημερώθηκαν"
378
437
 
379
 
#: ../aptdaemon/enums.py:157
 
438
#: ../aptdaemon/enums.py:374
380
439
msgid "Upgraded system"
381
440
msgstr "Το σύστημα αναβαθμίστηκε"
382
441
 
383
 
#: ../aptdaemon/enums.py:158
 
442
#: ../aptdaemon/enums.py:375
384
443
msgid "Applied changes"
385
444
msgstr "Οι αλλαγές πραγματοποιήθηκαν"
386
445
 
387
 
#: ../aptdaemon/enums.py:159
 
446
#: ../aptdaemon/enums.py:376
388
447
msgid "Repaired incomplete installation"
389
448
msgstr "Η μη-ολοκληρωμένη εγκατάσταση διορθώθηκε"
390
449
 
391
 
#: ../aptdaemon/enums.py:160
 
450
#: ../aptdaemon/enums.py:377
392
451
msgid "Repaired broken dependencies"
393
452
msgstr "Οι μη-επιλυμένες εξαρτήσεις διορθώθηκαν"
394
453
 
395
 
#: ../aptdaemon/enums.py:161
 
454
#: ../aptdaemon/enums.py:378
396
455
msgid "Added software source"
397
456
msgstr "Προστέθηκε πηγή λογισμικού"
398
457
 
399
 
#: ../aptdaemon/enums.py:162
 
458
#: ../aptdaemon/enums.py:379
400
459
msgid "Enabled component of the distribution"
401
460
msgstr "Ενεργοποιήθηκε συστατικό της διανομής"
402
461
 
403
 
#: ../aptdaemon/enums.py:173
 
462
#: ../aptdaemon/enums.py:380
 
463
msgid "Removed downloaded package files"
 
464
msgstr "Αφαιρέθηκαν τα ληφθέντα πακέτα αρχείων"
 
465
 
 
466
#: ../aptdaemon/enums.py:381
 
467
msgid "Reconfigured installed packages"
 
468
msgstr "Επανρυθμισμένα εγκατεστημένα πακέτα"
 
469
 
 
470
#: ../aptdaemon/enums.py:397
404
471
msgid "Successful"
405
472
msgstr "Επιτυχία"
406
473
 
407
 
#: ../aptdaemon/enums.py:174
 
474
#: ../aptdaemon/enums.py:398
408
475
msgid "Canceled"
409
476
msgstr "Ακυρώθηκε"
410
477
 
411
 
#: ../aptdaemon/enums.py:175 ../aptdaemon/enums.py:353
 
478
#: ../aptdaemon/enums.py:399 ../aptdaemon/enums.py:681
412
479
msgid "Failed"
413
480
msgstr "Απέτυχε"
414
481
 
415
 
#: ../aptdaemon/enums.py:185
 
482
#: ../aptdaemon/enums.py:414
416
483
msgid "Installing file"
417
484
msgstr "Εγκατάσταση αρχείου"
418
485
 
419
 
#: ../aptdaemon/enums.py:186
 
486
#: ../aptdaemon/enums.py:415
420
487
msgid "Installing packages"
421
488
msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
422
489
 
423
 
#: ../aptdaemon/enums.py:187
 
490
#: ../aptdaemon/enums.py:416
424
491
msgid "Adding key from file"
425
492
msgstr "Προσθήκη κλειδιού από αρχείο"
426
493
 
427
 
#: ../aptdaemon/enums.py:188
 
494
#: ../aptdaemon/enums.py:417
428
495
msgid "Updating cache"
429
496
msgstr "Ενημέρωση προσωρινής μνήμης"
430
497
 
431
 
#: ../aptdaemon/enums.py:189
 
498
#: ../aptdaemon/enums.py:418
432
499
msgid "Removing trusted key"
433
500
msgstr "Αφαίρεση έμπιστου κλειδιού"
434
501
 
435
 
#: ../aptdaemon/enums.py:190
 
502
#: ../aptdaemon/enums.py:419
436
503
msgid "Removing packages"
437
504
msgstr "Αφαίρεση πακέτων"
438
505
 
439
 
#: ../aptdaemon/enums.py:191
 
506
#: ../aptdaemon/enums.py:420
440
507
msgid "Updating packages"
441
508
msgstr "Ενημέρωση πακέτων"
442
509
 
443
 
#: ../aptdaemon/enums.py:192
 
510
#: ../aptdaemon/enums.py:421
444
511
msgid "Upgrading system"
445
512
msgstr "Αναβάθμιση του συστήματος"
446
513
 
447
 
#: ../aptdaemon/enums.py:193 ../aptdaemon/enums.py:331
 
514
#: ../aptdaemon/enums.py:422 ../aptdaemon/enums.py:616
448
515
msgid "Applying changes"
449
516
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
450
517
 
451
 
#: ../aptdaemon/enums.py:194
 
518
#: ../aptdaemon/enums.py:423
452
519
msgid "Repairing incomplete installation"
453
520
msgstr "Διόρθωση μη-ολοκληρωμένης εγκατάστασης"
454
521
 
455
 
#: ../aptdaemon/enums.py:195
456
 
msgid "Repairing broken deps"
457
 
msgstr "Επισκευή μη-επιλυμένων εξαρτήσεων"
 
522
#: ../aptdaemon/enums.py:424
 
523
msgid "Repairing installed software"
 
524
msgstr "Επισκευάζεται το εγκατεστημένο λογισμικό"
458
525
 
459
 
#: ../aptdaemon/enums.py:196
 
526
#: ../aptdaemon/enums.py:425
460
527
msgid "Adding software source"
461
528
msgstr "Προσθήκη πηγής λογισμικού"
462
529
 
463
 
#: ../aptdaemon/enums.py:197
 
530
#: ../aptdaemon/enums.py:426
464
531
msgid "Enabling component of the distribution"
465
532
msgstr "Ενεργοποίηση συστατικού της διανομής"
466
533
 
467
 
#: ../aptdaemon/enums.py:208
 
534
#: ../aptdaemon/enums.py:427
 
535
msgid "Removing downloaded package files"
 
536
msgstr "Αφαίρεση αρχείων λήψης πακέτων"
 
537
 
 
538
#: ../aptdaemon/enums.py:428
 
539
msgid "Reconfiguring installed packages"
 
540
msgstr "Επανρύθμιση εγκατεστημένων πακέτων"
 
541
 
 
542
#: ../aptdaemon/enums.py:429 ../aptdaemon/enums.py:605
 
543
msgid "Searching"
 
544
msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
 
545
 
 
546
#: ../aptdaemon/enums.py:445
468
547
msgid "Installation of the package file failed"
469
548
msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου απέτυχε"
470
549
 
471
 
#: ../aptdaemon/enums.py:209
 
550
#: ../aptdaemon/enums.py:446
472
551
msgid "Installation of software failed"
473
552
msgstr "Η εγκατάσταση του λογισμικού απέτυχε"
474
553
 
475
 
#: ../aptdaemon/enums.py:210
 
554
#: ../aptdaemon/enums.py:447
476
555
msgid "Adding the key to the list of trused software vendors failed"
477
556
msgstr ""
478
557
"Η προσθήκη του κλειδιού στη λίστα των έμπιστων εκδοτών λογισμικού απέτυχε"
479
558
 
480
 
#: ../aptdaemon/enums.py:212
 
559
#: ../aptdaemon/enums.py:449
481
560
msgid "Refreshing the software list failed"
482
561
msgstr "Η ανανέωση της λίστας λογισμικού απέτυχε"
483
562
 
484
 
#: ../aptdaemon/enums.py:213
 
563
#: ../aptdaemon/enums.py:450
485
564
msgid "Removing the vendor from the list of trusted ones failed"
486
565
msgstr "Η αφαίρεση του εκδότη από τη λίστα των έμπιστων απέτυχε"
487
566
 
488
 
#: ../aptdaemon/enums.py:215
 
567
#: ../aptdaemon/enums.py:452
489
568
msgid "Removing software failed"
490
569
msgstr "Η αφαίρεση λογισμικού απέτυχε"
491
570
 
492
 
#: ../aptdaemon/enums.py:216
 
571
#: ../aptdaemon/enums.py:453
493
572
msgid "Updating software failed"
494
573
msgstr "Η ενημέρωση λογισμικού απέτυχε"
495
574
 
496
 
#: ../aptdaemon/enums.py:217
 
575
#: ../aptdaemon/enums.py:454
497
576
msgid "Upgrading the system failed"
498
577
msgstr "Η αναβάθμιση του συστήματος απέτυχε"
499
578
 
500
 
#: ../aptdaemon/enums.py:218
 
579
#: ../aptdaemon/enums.py:455
501
580
msgid "Applying software changes failed"
502
581
msgstr "Η εφαρμογή των αλλαγών λογισμικού απέτυχε"
503
582
 
504
 
#: ../aptdaemon/enums.py:219
 
583
#: ../aptdaemon/enums.py:456
505
584
msgid "Repairing incomplete installation failed"
506
585
msgstr "Η διόρθωση της μη-ολοκληρωμένης εγκατάστασης απέτυχε"
507
586
 
508
 
#: ../aptdaemon/enums.py:220
 
587
#: ../aptdaemon/enums.py:457
509
588
msgid "Repairing broken dependencies failed"
510
589
msgstr "Η διόρθωση των μη-επιλυμένων εξαρτήσεων απέτυχε"
511
590
 
512
 
#: ../aptdaemon/enums.py:221
 
591
#: ../aptdaemon/enums.py:458
513
592
msgid "Adding software source failed"
514
593
msgstr "Η προσθήκη πηγής λογισμικού απέτυχε"
515
594
 
516
 
#: ../aptdaemon/enums.py:222
 
595
#: ../aptdaemon/enums.py:459
517
596
msgid "Enabling component of the distribution failed"
518
597
msgstr "Η ενεργοποίηση συστατικού της διανομής απέτυχε"
519
598
 
520
 
#: ../aptdaemon/enums.py:233 ../aptdaemon/enums.py:234
 
599
#: ../aptdaemon/enums.py:460 ../aptdaemon/enums.py:461
 
600
msgid "Removing downloaded package files failed"
 
601
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αρχείων λήψης πακέτων"
 
602
 
 
603
#: ../aptdaemon/enums.py:462
 
604
msgid "Search failed"
 
605
msgstr "Αποτυχία αναζήτησης"
 
606
 
 
607
#: ../aptdaemon/enums.py:463
 
608
msgid "Adding license key"
 
609
msgstr "Προσθήκη άδειας χρήσης"
 
610
 
 
611
#: ../aptdaemon/enums.py:479 ../aptdaemon/enums.py:480
521
612
msgid "Check your Internet connection."
522
613
msgstr "Ελέγξτε τη σύνδεσή σας με το διαδίκτυο."
523
614
 
524
 
#: ../aptdaemon/enums.py:235
 
615
#: ../aptdaemon/enums.py:481
525
616
msgid ""
526
617
"Check if you are using third party repositories. If so disable them, since "
527
618
"they are a common source of problems.\n"
531
622
"απενεργοποιήστε τα, αφού είναι συχνά πηγή προβλημάτων.\n"
532
623
"Επιπλέον εκτελέστε την ακόλουθη εντολή σε ένα Τερματικό: apt-get install -f"
533
624
 
534
 
#: ../aptdaemon/enums.py:240
 
625
#: ../aptdaemon/enums.py:486
535
626
msgid "The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt."
536
627
msgstr ""
537
628
"Το επιλεγμένο αρχείο ίσως δεν είναι κλειδί GPG ή ίσως είναι κατεστραμμένο."
538
629
 
539
 
#: ../aptdaemon/enums.py:242
 
630
#: ../aptdaemon/enums.py:488
540
631
msgid ""
541
632
"The selected key couldn't be removed. Check that you provided a valid "
542
633
"fingerprint."
544
635
"Αδυναμία αφαίρεσης επιλεγμένου κλειδιού. Βεβαιωθείτε ότι δώσατε έγκυρο "
545
636
"αποτύπωμα."
546
637
 
547
 
#: ../aptdaemon/enums.py:244
 
638
#: ../aptdaemon/enums.py:490
548
639
msgid ""
549
640
"Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
550
641
"Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at a time."
553
644
"λογισμικού, π.χ. Synaptic ή aptitude. Μόνο μία εφαρμογή επιτρέπεται να κάνει "
554
645
"αλλαγές κάθε φορά."
555
646
 
556
 
#: ../aptdaemon/enums.py:247
 
647
#: ../aptdaemon/enums.py:493
557
648
msgid ""
558
649
"This is a serious problem. Try again later. If this problem appears again, "
559
650
"please report an error to the developers."
561
652
"Αυτό είναι ένα σοβαρό πρόβλημα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα. Αν το πρόβλημα αυτό "
562
653
"εμφανιστεί ξανά, παρακαλώ αναφέρατε το σφάλμα στους προγραμματιστές."
563
654
 
564
 
#: ../aptdaemon/enums.py:250
 
655
#: ../aptdaemon/enums.py:496
565
656
msgid ""
566
657
"Check the spelling of the package name, and that the appropriate repository "
567
658
"is enabled."
569
660
"Ελέγξτε την ορθογραφία του ονόματος του πακέτου, και ότι το κατάλληλο "
570
661
"αποθετήριο είναι ενεργοποιημένο."
571
662
 
572
 
#: ../aptdaemon/enums.py:252
 
663
#: ../aptdaemon/enums.py:498
573
664
msgid "There isn't any need for an update."
574
665
msgstr "Δεν χρειάζεται να γίνει ενημέρωση."
575
666
 
576
 
#: ../aptdaemon/enums.py:253
 
667
#: ../aptdaemon/enums.py:499
577
668
msgid "There isn't any need for an installation"
578
669
msgstr "Δενχρειάζεται  να γίνει εγκατάσταση"
579
670
 
580
 
#: ../aptdaemon/enums.py:255
 
671
#: ../aptdaemon/enums.py:501
581
672
msgid "There isn't any need for a removal."
582
673
msgstr "Δεν χρειάζεται να γίνει αφαίρεση"
583
674
 
584
 
#: ../aptdaemon/enums.py:256
 
675
#: ../aptdaemon/enums.py:502
585
676
msgid ""
586
677
"You requested to remove a package which is an essential part of your system."
587
678
msgstr ""
588
679
"Ζητήσατε να αφαιρέσετε ένα πακέτο που είναι απαραίτητο μέρος του συστήματός "
589
680
"σας."
590
681
 
591
 
#: ../aptdaemon/enums.py:259
 
682
#: ../aptdaemon/enums.py:505
592
683
msgid ""
593
684
"The connection to the daemon was lost. Most likely the background daemon "
594
685
"crashed."
596
687
"Η σύνδεση με την υπηρεσία χάθηκε. Πιθανότατα η υπηρεσία παρασκηνίου να "
597
688
"σταμάτησε να λειτουργεί."
598
689
 
599
 
#: ../aptdaemon/enums.py:261
 
690
#: ../aptdaemon/enums.py:507
600
691
msgid "The installation or removal of a software package failed."
601
692
msgstr "Η εγκατάσταση ή αφαίρεση ενός πακέτου λογισμικού απέτυχε."
602
693
 
603
 
#: ../aptdaemon/enums.py:263
 
694
#: ../aptdaemon/enums.py:509
 
695
msgid "The requested feature is not supported."
 
696
msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία δεν υποστηρίζεται."
 
697
 
 
698
#: ../aptdaemon/enums.py:510
604
699
msgid ""
605
700
"There seems to be a programming error in aptdaemon, the software that allows "
606
701
"you to install/remove software and to perform other package management "
607
 
"related tasks. Please report this error at "
608
 
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug and retry."
 
702
"related tasks."
609
703
msgstr ""
610
 
"Φαίνεται να υπάρχει ένα προγραμματιστικό σφάλμα στο aptdaemon, το λογισμικό "
611
 
"που σας επιτρέπει να προσθαφαιρέσετε προγράμματα και να εκτελέσετε και άλλες "
612
 
"εργασίες διαχείρισης πακέτων. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα στο "
613
 
"http://launchpad.net/aptdaemon/+filebug και ξαναπροσπαθήστε."
 
704
"Φαίνεται να υπάρχει ένα προγραμματιστικό σφάλμα στο aptdaemon, δηλ. το "
 
705
"λογισμικό που επιτρέπει την εγκατάσταση/αφαίρεση και την εκτέλεση άλλων "
 
706
"πράξεων διαχείρισης πακέτων"
614
707
 
615
 
#: ../aptdaemon/enums.py:268
 
708
#: ../aptdaemon/enums.py:514
616
709
msgid ""
617
710
"This error could be caused by required additional software packages which "
618
711
"are missing or not installable. Furthermore there could be a conflict "
624
717
"υπάρχει σύγκρουση ανάμεσα σε πακέτα που δεν επιτρέπεται να εγκατασταθούν "
625
718
"ταυτόχρονα."
626
719
 
627
 
#: ../aptdaemon/enums.py:274
 
720
#: ../aptdaemon/enums.py:520
628
721
msgid ""
629
722
"The action would require the installation of packages from not authenticated "
630
723
"sources."
632
725
"Η ενέργεια αυτή θα χρειαζόταν την εγκατάσταση πακέτων από μη-πιστοποιημένες "
633
726
"πηγές."
634
727
 
635
 
#: ../aptdaemon/enums.py:277
 
728
#: ../aptdaemon/enums.py:523
636
729
msgid ""
637
730
"The installation could have failed because of an error in the corresponding "
638
731
"software package or it was cancelled in an unfriendly way. You have to "
642
735
"λογισμικού ή ακυρώθηκε με λάθος τρόπο. Πρέπει να το διορθώσετε πριν να "
643
736
"μπορέσετε να εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε επιπλέον λογισμικό."
644
737
 
645
 
#: ../aptdaemon/enums.py:292
 
738
#: ../aptdaemon/enums.py:529
 
739
msgid ""
 
740
"Please copy the file to your local computer and check the file permissions."
 
741
msgstr ""
 
742
"Παρακαλώ αντιγράψτε το αρχείο στον τοπικό σας υπολογιστή και ελέγξτε τις "
 
743
"άδειες αρχείων"
 
744
 
 
745
#: ../aptdaemon/enums.py:532
 
746
msgid ""
 
747
"The installation of a package which violates the quality standards isn't "
 
748
"allowed. This could cause serious problems on your computer. Please contact "
 
749
"the person or organisation who provided this package file and include the "
 
750
"details beneath."
 
751
msgstr ""
 
752
"Δεν επιτρέπεται η εγκατάσταση πακέτων που παραβιάζουν τα πρότυπα ποιότητας. "
 
753
"Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στον υπολογιστή σας. Παρακαλώ "
 
754
"επικοινωνήστε με το άτομο ή την οργάνωση που προσφέρει αυτό το πακέτο "
 
755
"συμπεριλαμβάνοντας τις ακόλουθες λεπτομέρειες:"
 
756
 
 
757
#: ../aptdaemon/enums.py:538
 
758
msgid ""
 
759
"The downloaded license key which is required to run this piece of software "
 
760
"is not valid or could not be installed correctly.\n"
 
761
"See the details for more information."
 
762
msgstr ""
 
763
"Η λήψη κλειδιού άδειας χρήσης που απαιτείται για να τρέξει αυτό το κομμάτι "
 
764
"του λογισμικού δεν είναι έγκυρη ή δεν μπορεί να εγκατασταθεί σωστά.\n"
 
765
"Δείτε τις λεπτομέρειες για περισσότερες πληροφορίες."
 
766
 
 
767
#: ../aptdaemon/enums.py:544
 
768
msgid "All available upgrades have already been installed."
 
769
msgstr "Όλα τα διαθέσιμα πακέτα αναβάθμισης έχουν ήδη εγκατασταθεί."
 
770
 
 
771
#: ../aptdaemon/enums.py:546
 
772
msgid ""
 
773
"The license key which allows you to use this piece of software could not be "
 
774
"downloaded. Please check your network connection."
 
775
msgstr ""
 
776
"Το κλειδί άδειας χρήσης η οποία σάς επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε αυτό το "
 
777
"πακέτο λογισμικού δεν μπορεί να ληφθεί. Ελέγξτε τη σύνδεση του δικτύου σας."
 
778
 
 
779
#: ../aptdaemon/enums.py:564
646
780
msgid "Failed to download package files"
647
781
msgstr "Η λήψη των αρχείων των πακέτων απέτυχε"
648
782
 
649
 
#: ../aptdaemon/enums.py:293
 
783
#: ../aptdaemon/enums.py:565
650
784
msgid "Failed to download repository information"
651
785
msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών αποθετηρίου."
652
786
 
653
 
#: ../aptdaemon/enums.py:294
 
787
#: ../aptdaemon/enums.py:566
654
788
msgid "Package dependencies cannot be resolved"
655
789
msgstr "Η εξαρτήσεις του πακέτου δεν είναι δυνατόν να επιλυθούν."
656
790
 
657
 
#: ../aptdaemon/enums.py:295
 
791
#: ../aptdaemon/enums.py:567
658
792
msgid "The package system is broken"
659
793
msgstr "Το σύστημα πακέτων είναι φθαρμένο."
660
794
 
661
 
#: ../aptdaemon/enums.py:296
 
795
#: ../aptdaemon/enums.py:568
662
796
msgid "Key was not installed"
663
797
msgstr "Το κλειδί δεν εγκαταστάθηκε"
664
798
 
665
 
#: ../aptdaemon/enums.py:297
 
799
#: ../aptdaemon/enums.py:569
666
800
msgid "Key was not removed"
667
801
msgstr "Το κλειδί δεν αφαιρέθηκε"
668
802
 
669
 
#: ../aptdaemon/enums.py:298
 
803
#: ../aptdaemon/enums.py:570
670
804
msgid "Failed to lock the package manager"
671
805
msgstr "Το κλείδωμα της διαχείρισης πακέτων απέτυχε"
672
806
 
673
 
#: ../aptdaemon/enums.py:299
 
807
#: ../aptdaemon/enums.py:571
674
808
msgid "Failed to load the package list"
675
809
msgstr "Η φόρτωση της λίστας πακέτων απέτυχε"
676
810
 
677
 
#: ../aptdaemon/enums.py:300
 
811
#: ../aptdaemon/enums.py:572
678
812
msgid "Package does not exist"
679
813
msgstr "Το πακέτο δεν υπάρχει"
680
814
 
681
 
#: ../aptdaemon/enums.py:301
682
 
msgid "Package is already up-to-date"
 
815
#: ../aptdaemon/enums.py:573
 
816
msgid "Package is already up to date"
683
817
msgstr "Το πακέτο είναι ήδη ενημερωμένο"
684
818
 
685
 
#: ../aptdaemon/enums.py:302
 
819
#: ../aptdaemon/enums.py:574
686
820
msgid "Package is already installed"
687
821
msgstr "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
688
822
 
689
 
#: ../aptdaemon/enums.py:303
 
823
#: ../aptdaemon/enums.py:575
690
824
msgid "Package isn't installed"
691
825
msgstr "Το πακέτο δεν είναι εγκατεστημένο"
692
826
 
693
 
#: ../aptdaemon/enums.py:304
 
827
#: ../aptdaemon/enums.py:576
694
828
msgid "Failed to remove essential system package"
695
829
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης απαραίτητου πακέτου συστήματος"
696
830
 
697
 
#: ../aptdaemon/enums.py:306
 
831
#: ../aptdaemon/enums.py:578
698
832
msgid "Task cannot be monitored or controlled"
699
833
msgstr "Η εργασία δεν μπορεί να παρακολουθηθεί ή να ελεγχθεί"
700
834
 
701
 
#: ../aptdaemon/enums.py:307
 
835
#: ../aptdaemon/enums.py:579
702
836
msgid "Package operation failed"
703
837
msgstr "Η λειτουργία πακέτου απέτυχε"
704
838
 
705
 
#: ../aptdaemon/enums.py:308
 
839
#: ../aptdaemon/enums.py:580
706
840
msgid "Requires installation of untrusted packages"
707
841
msgstr "Απαιτεί την εγκατάσταση μη-έμπιστων πακέτων"
708
842
 
709
 
#: ../aptdaemon/enums.py:310
 
843
#: ../aptdaemon/enums.py:582
710
844
msgid "Previous installation hasn't been completed"
711
845
msgstr "Η προηγούμενη εγκατάσταση δεν έχει ολοκληρωθεί"
712
846
 
713
 
#: ../aptdaemon/enums.py:311
 
847
#: ../aptdaemon/enums.py:583
 
848
msgid "The package is of bad quality"
 
849
msgstr "Το πακέτο είναι κακής ποιότητας"
 
850
 
 
851
#: ../aptdaemon/enums.py:584
 
852
msgid "Package file could not be opened"
 
853
msgstr "Το αρχείο του πακέτο δεν μπόρεσε να ανοιχτεί"
 
854
 
 
855
#: ../aptdaemon/enums.py:585
 
856
msgid "Not supported feature"
 
857
msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία"
 
858
 
 
859
#: ../aptdaemon/enums.py:586
 
860
msgid "Failed to download the license key"
 
861
msgstr "Αποτυχία λήψης του κλειδιού άδειας χρήσης"
 
862
 
 
863
#: ../aptdaemon/enums.py:587
 
864
msgid "Failed to install the license key"
 
865
msgstr "Αποτυχία  εγκατάστασης του κλειδιού άδειας χρήσης"
 
866
 
 
867
#: ../aptdaemon/enums.py:588
 
868
msgid "The system is already up to date"
 
869
msgstr "Το σύστημα είναι ήδη ενημερωμένο"
 
870
 
 
871
#: ../aptdaemon/enums.py:589
714
872
msgid "An unhandlable error occured"
715
873
msgstr "Παρουσιάστηκε ανεπανόρθωτο σφάλμα"
716
874
 
717
 
#: ../aptdaemon/enums.py:321
 
875
#: ../aptdaemon/enums.py:604
718
876
msgid "Waiting for service to start"
719
877
msgstr "Αναμονή για να ξεκινήσει η υπηρεσία"
720
878
 
721
 
#: ../aptdaemon/enums.py:322
 
879
#: ../aptdaemon/enums.py:606
722
880
msgid "Waiting"
723
881
msgstr "Αναμονή"
724
882
 
725
 
#: ../aptdaemon/enums.py:323
 
883
#: ../aptdaemon/enums.py:607
726
884
msgid "Waiting for required medium"
727
885
msgstr "Αναμονή για το απαιτούμενο μέσο"
728
886
 
729
 
#: ../aptdaemon/enums.py:324
 
887
#: ../aptdaemon/enums.py:608
730
888
msgid "Waiting for other software managers to quit"
731
889
msgstr "Αναμονή για τον τερματισμό άλλων διαχειριστών λογισμικού"
732
890
 
733
 
#: ../aptdaemon/enums.py:325
 
891
#: ../aptdaemon/enums.py:609
734
892
msgid "Waiting for configuration file prompt"
735
893
msgstr "Αναμονή για την ζήτηση από το αρχείο ρυθμίσεων"
736
894
 
737
 
#: ../aptdaemon/enums.py:327
 
895
#: ../aptdaemon/enums.py:611
738
896
msgid "Running task"
739
897
msgstr "Εκτέλεση εργασίας"
740
898
 
741
 
#: ../aptdaemon/enums.py:328
 
899
#: ../aptdaemon/enums.py:612
742
900
msgid "Downloading"
743
901
msgstr "Λήψη"
744
902
 
745
 
#: ../aptdaemon/enums.py:329
 
903
#: ../aptdaemon/enums.py:613
 
904
msgid "Querying software sources"
 
905
msgstr "Επερωτήσεις στις πηγές λογισμικού"
 
906
 
 
907
#: ../aptdaemon/enums.py:614
746
908
msgid "Cleaning up"
747
909
msgstr "Εκκαθάριση"
748
910
 
749
 
#: ../aptdaemon/enums.py:332
 
911
#: ../aptdaemon/enums.py:617
750
912
msgid "Finished"
751
913
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
752
914
 
753
 
#: ../aptdaemon/enums.py:333
 
915
#: ../aptdaemon/enums.py:618
754
916
msgid "Cancelling"
755
917
msgstr "Έξοδος"
756
918
 
757
 
#: ../aptdaemon/enums.py:334
 
919
#: ../aptdaemon/enums.py:619
758
920
msgid "Loading software list"
759
921
msgstr "Φόρτωση λίστας λογισμικού"
760
922
 
761
 
#: ../aptdaemon/enums.py:351
 
923
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
924
#: ../aptdaemon/enums.py:636
 
925
#, python-format
 
926
msgid "Installing %s"
 
927
msgstr "Εγκατάσταση του %s"
 
928
 
 
929
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
930
#: ../aptdaemon/enums.py:638
 
931
#, python-format
 
932
msgid "Configuring %s"
 
933
msgstr "Ρύθμιση %s"
 
934
 
 
935
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
936
#: ../aptdaemon/enums.py:640
 
937
#, python-format
 
938
msgid "Removing %s"
 
939
msgstr "Αφαίρεση %s"
 
940
 
 
941
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
942
#: ../aptdaemon/enums.py:642
 
943
#, python-format
 
944
msgid "Completely removing %s"
 
945
msgstr "Πλήρη διαγραφή του %s"
 
946
 
 
947
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
948
#: ../aptdaemon/enums.py:644
 
949
#, python-format
 
950
msgid "Noting disappearance of %s"
 
951
msgstr "Σημειώνεται η εξαφάνιση του %s"
 
952
 
 
953
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
954
#: ../aptdaemon/enums.py:646
 
955
#, python-format
 
956
msgid "Running post-installation trigger %s"
 
957
msgstr "Εκτελείται το σενάριο εντολών %s για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης"
 
958
 
 
959
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
960
#: ../aptdaemon/enums.py:648
 
961
#, python-format
 
962
msgid "Upgrading %s"
 
963
msgstr "Αναβάθμιση του %s"
 
964
 
 
965
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
966
#: ../aptdaemon/enums.py:650
 
967
#, python-format
 
968
msgid "Unpacking %s"
 
969
msgstr "Εξαγωγή αρχείων από το %s"
 
970
 
 
971
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
972
#: ../aptdaemon/enums.py:652
 
973
#, python-format
 
974
msgid "Preparing installation of %s"
 
975
msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση του %s"
 
976
 
 
977
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
978
#: ../aptdaemon/enums.py:654
 
979
#, python-format
 
980
msgid "Preparing configuration of %s"
 
981
msgstr "Προετοιμασία για τη ρύθμιση του %s"
 
982
 
 
983
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
984
#: ../aptdaemon/enums.py:656
 
985
#, python-format
 
986
msgid "Preparing removal of %s"
 
987
msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
 
988
 
 
989
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
990
#: ../aptdaemon/enums.py:658
 
991
#, python-format
 
992
msgid "Preparing complete removal of %s"
 
993
msgstr "Προετοιμασία για την πλήρη αφαίρεση του %s"
 
994
 
 
995
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
996
#: ../aptdaemon/enums.py:660
 
997
#, python-format
 
998
msgid "Installed %s"
 
999
msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
 
1000
 
 
1001
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
1002
#: ../aptdaemon/enums.py:662
 
1003
#, python-format
 
1004
msgid "Completely removed %s"
 
1005
msgstr "Ολοκληρωτική απομάκρυνση του %s"
 
1006
 
 
1007
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package
 
1008
#: ../aptdaemon/enums.py:664
 
1009
#, python-format
 
1010
msgid "Removed %s"
 
1011
msgstr "Έγινε η αφαίρεση του %s"
 
1012
 
 
1013
#: ../aptdaemon/enums.py:676
 
1014
#, python-format
 
1015
msgid "Processing %s"
 
1016
msgstr "Γίνεται επεξεργασία του %s"
 
1017
 
 
1018
#: ../aptdaemon/enums.py:679
762
1019
msgid "Done"
763
1020
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
764
1021
 
765
 
#: ../aptdaemon/enums.py:352
 
1022
#: ../aptdaemon/enums.py:680
766
1023
msgid "Authentication failed"
767
1024
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης"
768
1025
 
769
 
#: ../aptdaemon/enums.py:354
 
1026
#: ../aptdaemon/enums.py:682
770
1027
msgid "Fetching"
771
1028
msgstr "Γίνεται λήψη"
772
1029
 
773
 
#: ../aptdaemon/enums.py:355
 
1030
#: ../aptdaemon/enums.py:683
774
1031
msgid "Idle"
775
1032
msgstr "Σε αδράνεια"
776
1033
 
777
 
#: ../aptdaemon/enums.py:356
 
1034
#: ../aptdaemon/enums.py:684
778
1035
msgid "Network isn't available"
779
1036
msgstr "Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο"
780
1037
 
781
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316
 
1038
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:316 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:318
782
1039
msgid "Details"
783
1040
msgstr "Λεπτομέρειες"
784
1041
 
785
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458
 
1042
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:458 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:463
786
1043
msgid "File"
787
1044
msgstr "Αρχείο"
788
1045
 
789
1046
#. TRANSLATORS: header of the progress download column
790
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463
 
1047
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:463 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:468
791
1048
msgid "%"
792
1049
msgstr "%"
793
1050
 
794
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498
 
1051
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:498 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:503
795
1052
#, python-format
796
1053
msgid "Downloaded %sB"
797
1054
msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB"
798
1055
 
799
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500
 
1056
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:500 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:505
800
1057
msgid "Downloaded"
801
1058
msgstr "Ληφθέντα"
802
1059
 
803
1060
#. TRANSLATORS: %s represents the name of a CD or DVD
804
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:766
 
1061
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:770 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:818
805
1062
#, python-format
806
1063
msgid "CD/DVD '%s' is required"
807
1064
msgstr "Απαιτείτε CD/DVD '%s'"
808
1065
 
809
1066
#. TRANSLATORS: %s is the name of the CD/DVD drive
810
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:768
 
1067
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:820
811
1068
#, python-format
812
1069
msgid ""
813
1070
"Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
816
1073
"Παρακαλώ εισάγετε το παραπάνω CD/DVD στον οδηγό '%s' για να εγκαταστήσετε "
817
1074
"πακέτα από αυτό."
818
1075
 
819
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:772 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:792
 
1076
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:776 ../aptdaemon/gtkwidgets.py:796
 
1077
#: ../aptdaemon/gtk3widgets.py:824 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:843
820
1078
msgid "C_ontinue"
821
1079
msgstr "Σ_υνέχεια"
822
1080
 
823
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:841
 
1081
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:891
824
1082
msgid "Install"
825
1083
msgstr "Εγκατάσταση"
826
1084
 
827
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:842
 
1085
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:892
828
1086
msgid "Reinstall"
829
1087
msgstr "Επανεγκατάσταση"
830
1088
 
831
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:843
 
1089
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:893
832
1090
msgid "Remove"
833
1091
msgstr "Αφαίρεση"
834
1092
 
835
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:844
 
1093
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:848 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:894
836
1094
msgid "Purge"
837
1095
msgstr "Απομάκρυνση μαζί με τα αρχεία ρυθμίσεων"
838
1096
 
839
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:845
 
1097
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:849 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:895
840
1098
msgid "Upgrade"
841
1099
msgstr "Αναβάθμιση"
842
1100
 
843
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:846
 
1101
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:850 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:896
844
1102
msgid "Downgrade"
845
1103
msgstr "Υποβάθμιση"
846
1104
 
847
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:847
 
1105
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:851 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:897
848
1106
msgid "Skip upgrade"
849
1107
msgstr "Παράλειψη αναβάθμισης"
850
1108
 
853
1111
#. FIXME: adapt the title and message accordingly
854
1112
#. FIXME: Should we have different modes? Only show dependencies, only
855
1113
#. initial packages or both?
856
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:858
 
1114
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:862 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:908
857
1115
msgid "Please take a look at the list of changes below."
858
1116
msgstr "Παρακαλώ ρίξτε μια ματιά στην λίστα με τις αλλαγές παρακάτω."
859
1117
 
860
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:865
 
1118
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:915
861
1119
msgid "Additional software has to be installed"
862
1120
msgstr "Πρέπει να εγκατασταθεί επιπλέον λογισμικό"
863
1121
 
864
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:867
 
1122
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:917
865
1123
msgid "Additional software has to be re-installed"
866
1124
msgstr "Πρέπει να επανεγκατασταθεί επιπλέον λογισμικό"
867
1125
 
868
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:869
 
1126
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:919
869
1127
msgid "Additional software has to be removed"
870
1128
msgstr "Πρέπει να αφαιρεθεί επιπλέον λογισμικό"
871
1129
 
872
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:871
 
1130
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:921
873
1131
msgid "Additional software has to be purged"
874
1132
msgstr "Πρέπει να αφαιρεθεί επιπλέον λογισμικό με τις ρυθμίσεις του"
875
1133
 
876
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:873
 
1134
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:923
877
1135
msgid "Additional software has to be upgraded"
878
1136
msgstr "Πρέπει να αναβαθμιστεί επιπλέον λογισμικό"
879
1137
 
880
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:875
 
1138
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:879 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:925
881
1139
msgid "Additional software has to be downgraded"
882
1140
msgstr "Πρέπει να υποβαθμιστεί επιπλέον λογισμικό"
883
1141
 
884
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:877
 
1142
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:881 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:927
885
1143
msgid "Updates will be skipped"
886
1144
msgstr "Οι ενημερώσεις θα παραλειφθούν"
887
1145
 
888
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:884
 
1146
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:888 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:934
889
1147
msgid "Additional changes are required"
890
1148
msgstr "Απαιτούνται επιπλέον αλλαγές"
891
1149
 
892
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:889
 
1150
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:939
893
1151
#, python-format
894
1152
msgid "%sB will be downloaded in total."
895
1153
msgstr "Θα μεταφορτωθούν συνολικά %sB."
896
1154
 
897
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:893
 
1155
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:943
898
1156
#, python-format
899
1157
msgid "%sB of disk space will be freed."
900
1158
msgstr "Θα ελευθερωθούν %sB χώρου στον δίσκο."
901
1159
 
902
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:897
 
1160
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:901 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:947
903
1161
#, python-format
904
1162
msgid "%sB more disk space will be used."
905
1163
msgstr "Θα χρησιμοποιηθούν %sB επιπλέον χώρου στον δίσκο."
906
1164
 
907
1165
#. TRANSLATORS: %s is a file path
908
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:956
 
1166
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:972 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1020
909
1167
#, python-format
910
1168
msgid ""
911
1169
"Replace your changes in '%s' with a later version of the configuration file?"
913
1171
"Να αντικατασταθούν οι αλλαγές σας στο '%s' με μια νεότερη έκδοση του αρχείου "
914
1172
"ρυθμίσεων;"
915
1173
 
916
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:958
 
1174
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:974 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1022
917
1175
msgid ""
918
1176
"If you don't know why the file is there already, it is usually safe to "
919
1177
"replace it."
921
1179
"Αν δεν γνωρίζετε γιατί το αρχείο υπάρχει ήδη, είναι συνήθως ασφαλές να το "
922
1180
"αντικαταστήσετε."
923
1181
 
924
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:967
 
1182
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:983 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1031
925
1183
msgid "_Changes"
926
1184
msgstr "_Αλλαγές"
927
1185
 
928
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:970
 
1186
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:986 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1034
929
1187
msgid "_Keep"
930
1188
msgstr "Δι_ατήρηση"
931
1189
 
932
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:971
 
1190
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:987 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1035
933
1191
msgid "_Replace"
934
1192
msgstr "Α_ντικατάσταση"
935
1193
 
936
1194
#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
937
 
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1062
 
1195
#: ../aptdaemon/gtkwidgets.py:1080 ../aptdaemon/gtk3widgets.py:1130
938
1196
msgid "_Details"
939
1197
msgstr "_Πληροφορίες"
940
1198
 
941
 
#: ../aptdaemon/progress.py:47
942
 
#, python-format
943
 
msgid "Installing %s"
944
 
msgstr "Εγκατάσταση του %s"
945
 
 
946
 
#: ../aptdaemon/progress.py:48
947
 
#, python-format
948
 
msgid "Configuring %s"
949
 
msgstr "Ρύθμιση %s"
950
 
 
951
 
#: ../aptdaemon/progress.py:49
952
 
#, python-format
953
 
msgid "Removing %s"
954
 
msgstr "Αφαίρεση %s"
955
 
 
956
 
#: ../aptdaemon/progress.py:50
957
 
#, python-format
958
 
msgid "Running post-installation trigger %s"
959
 
msgstr "Εκτελείται το σενάριο εντολών %s για την ολοκλήρωση της εγκατάστασης"
960
 
 
961
 
#: ../aptdaemon/progress.py:51
962
 
#, python-format
963
 
msgid "Purging %s"
964
 
msgstr "Οριστική απομάκρυνση %s"
965
 
 
966
 
#: ../aptdaemon/progress.py:52
967
 
#, python-format
968
 
msgid "Upgrading %s"
969
 
msgstr "Αναβάθμιση του %s"
970
 
 
971
 
#: ../aptdaemon/progress.py:201
972
 
#, python-format
973
 
msgid "Downloading %s"
974
 
msgid_plural "Downloading %s"
975
 
msgstr[0] "Λήψη %s"
976
 
msgstr[1] "Λήψη %s"
977
 
 
978
 
#~ msgid "Install packages"
979
 
#~ msgstr "Εγκατάσταση πακέτων"
980
 
 
981
 
#~ msgid "Upgrade system"
982
 
#~ msgstr "Αναβάθμιση συστήματος"
983
 
 
984
 
#~ msgid "Authentication is required to upgrade the system"
985
 
#~ msgstr "Απαιτείται ταυτοποίηση για την αναβάθμιση του συστήματος"
986
 
 
987
 
#~ msgid ""
988
 
#~ "Check the spelling of the package name and if you have got enabled the "
989
 
#~ "corresponding repository."
990
 
#~ msgstr ""
991
 
#~ "Ελέγξτε την ορθογραφία του ονόματος του πακέτου και αν έχετε ενεργοποιήσει "
992
 
#~ "το ανάλογο αποθετήριο."
993
 
 
994
 
#~ msgid ""
995
 
#~ "The selected key couldn't be removed Check if you provided a valid "
996
 
#~ "fingerprint."
997
 
#~ msgstr ""
998
 
#~ "Το επιλεγμένο κλειδί δεν ήταν δυνατό να αφαιρεθεί. Ελέγξτε αν προμηθεύσατε "
999
 
#~ "ένα έγκυρο αποτύπωμα κλειδιού."
1000
 
 
1001
 
#~ msgid ""
1002
 
#~ "Check if you are currently running another software management tool, e.g. "
1003
 
#~ "Synaptic or aptitude. Only one tool is allowed to make changes at the same "
1004
 
#~ "time."
1005
 
#~ msgstr ""
1006
 
#~ "Ελέγξτε αν ήδη χρησιμοποιείτε ένα άλλο εργαλείο διαχείρισης λογισμικού, π.χ. "
1007
 
#~ "Synaptic ή aptitude. Μόνο ένα εργαλείο επιτρέπεται να κάνει αλλαγές κάθε "
1008
 
#~ "φορά."
1009
 
 
1010
 
#~ msgid "An unknown error occurred"
1011
 
#~ msgstr "Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα"
1012
 
 
1013
 
#, python-format
1014
 
#~ msgid ""
1015
 
#~ "Please insert the above CD/DVD into the drive '%s' to install software "
1016
 
#~ "packages from the medium."
1017
 
#~ msgstr ""
1018
 
#~ "Παρακαλώ εισάγετε το παραπάνω CD/DVD στον οδηγό '%s' για την εγκατάσταση "
1019
 
#~ "πακέτων λογισμικού από το μέσο."
1020
 
 
1021
 
#~ msgid "Authentication is required to repair broken installations"
1022
 
#~ msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση για την διόρθωση προβληματικών εγκαταστάσεων"
1023
 
 
1024
 
#~ msgid "Remove packages"
1025
 
#~ msgstr "Αφαίρεση πακέτων"
1026
 
 
1027
 
#~ msgid "Repair broken installations"
1028
 
#~ msgstr "Διόρθωση προβληματικών εγκαταστάσεων"
1029
 
 
1030
 
#~ msgid "This should not happen."
1031
 
#~ msgstr "Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβεί."
1032
 
 
1033
 
#~ msgid ""
1034
 
#~ "This error could be caused by required additional software packages which "
1035
 
#~ "are missing or not installable. Futhermore there could be a conflict between "
1036
 
#~ "software packages which are not allowed to be installed at the same time."
1037
 
#~ msgstr ""
1038
 
#~ "Αυτό το σφάλμα μπορεί να προέκυψε από απαιτούμενα επιπλέον πακέτα λογισμικού "
1039
 
#~ "που λείπουν ή δεν μπορούν να εγκατασταθούν. Επιπλέον μπορεί να υπάρχει "
1040
 
#~ "σύγκρουση μεταξύ πακέτων λογισμικού που δεν επιτρέπεται να είναι "
1041
 
#~ "εγκατεστημένα την ίδια στιγμή."
1042
 
 
1043
 
#~ msgid "Authentication is required to upgrade software packages"
1044
 
#~ msgstr "Απαιτείται ταυτοποίηση για την αναβάθμιση πακέτων λογισμικού"
1045
 
 
1046
 
#~ msgid ""
1047
 
#~ "Authentication is required to cancel the package management taks of another "
1048
 
#~ "user."
1049
 
#~ msgstr ""
1050
 
#~ "Απαιτείται ταυτοποίηση για την ακύρωση των εργασιών διαχείρισης πακέτων "
1051
 
#~ "άλλου χρήστη."
1052
 
 
1053
 
#~ msgid "Authentication is required to install a local package file."
1054
 
#~ msgstr ""
1055
 
#~ "Απαιτείται ταυτοποίηση για την εγκατάσταση ενός τοπικού αρχείου πακέτου."
1056
 
 
1057
 
#~ msgid "Authentication is required to install software packages"
1058
 
#~ msgstr "Απαιτείται ταυτοποίηση για την εγκατάσταση πακέτων λογισμικού."
1059
 
 
1060
 
#~ msgid ""
1061
 
#~ "Authentication is required to query the software repositories for "
1062
 
#~ "installable packages"
1063
 
#~ msgstr ""
1064
 
#~ "Απαιτείται ταυτοποίηση για την υποβολή ερωτημάτων για εγκαταστήσιμα πακέτα "
1065
 
#~ "στις αποθήκες λογισμικού"
1066
 
 
1067
 
#~ msgid "Authentication is required to remove software packages"
1068
 
#~ msgstr "Απαιτείται ταυτοποίηση για να απεγκαταστήσετε πακέτα λογισμικού"
 
1199
#. TRANSLATORS: %s is the name of a package manager
 
1200
#: ../aptdaemon/lock.py:179
 
1201
#, python-format
 
1202
msgid "Waiting for %s to exit"
 
1203
msgstr "Αναμονή για την ολοκλήρωση του %s"
 
1204
 
 
1205
#. TRANSLATORS: %s is a list of package names
 
1206
#: ../aptdaemon/progress.py:165
 
1207
#, python-format
 
1208
msgid "Downloading %(files)s"
 
1209
msgid_plural "Downloading %(files)s"
 
1210
msgstr[0] "Λήψη %(files)s"
 
1211
msgstr[1] "Λήψη %(files)s"
 
1212
 
 
1213
#. TRANSLATORS: the string is used as a fallback if we cannot
 
1214
#. get the URI of a local repository
 
1215
#: ../aptdaemon/progress.py:278 ../aptdaemon/progress.py:317
 
1216
msgid "local repository"
 
1217
msgstr "Τοπικό αποθετήριο"
 
1218
 
 
1219
#. TRANSLATORS: %s is a list of repository names
 
1220
#: ../aptdaemon/progress.py:281
 
1221
#, python-format
 
1222
msgid "Downloading from %s"
 
1223
msgid_plural "Downloading from %s"
 
1224
msgstr[0] "Λήψη από το  %s"
 
1225
msgstr[1] "Λήψη από τα %s"
 
1226
 
 
1227
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
 
1228
#: ../aptdaemon/progress.py:321
 
1229
#, python-format
 
1230
msgid "Structure of %s"
 
1231
msgstr "Η δομή του %s"
 
1232
 
 
1233
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
 
1234
#: ../aptdaemon/progress.py:324
 
1235
#, python-format
 
1236
msgid "Description of %s"
 
1237
msgstr "Η περιγραφή του %s"
 
1238
 
 
1239
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
 
1240
#: ../aptdaemon/progress.py:327
 
1241
#, python-format
 
1242
msgid "Description signature of %s"
 
1243
msgstr "Υπογραφή περιγραφής του %s"
 
1244
 
 
1245
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
 
1246
#: ../aptdaemon/progress.py:331
 
1247
#, python-format
 
1248
msgid "Available packages from %s"
 
1249
msgstr "Διαθέσιμα πακέτα από %s"
 
1250
 
 
1251
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
 
1252
#: ../aptdaemon/progress.py:334
 
1253
#, python-format
 
1254
msgid "Available sources from %s"
 
1255
msgstr "Διαθέσιμες πηγές από %s"
 
1256
 
 
1257
#. TRANSLATORS: repo is the name of a repository
 
1258
#: ../aptdaemon/progress.py:337
 
1259
#, python-format
 
1260
msgid "Available translations from %s"
 
1261
msgstr "Διαθέσιμες μεταφράσεις από %s"
 
1262
 
 
1263
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of a language. The second
 
1264
#. one the name of the region/country. The third
 
1265
#. %s is the name of the repository
 
1266
#: ../aptdaemon/progress.py:353
 
1267
#, python-format
 
1268
msgid "Translations for %s (%s) from %s"
 
1269
msgstr "Μεταφράσεις για %s (%s) από %s"
 
1270
 
 
1271
#. TRANSLATORS: %s is the name of a language. The second one is
 
1272
#. the name of the repository
 
1273
#: ../aptdaemon/progress.py:358
 
1274
#, python-format
 
1275
msgid "Translations for %s from %s"
 
1276
msgstr "Μεταφράσεις για %s από %s"
 
1277
 
 
1278
#. TRANSLATORS: %s is the code of a language, e.g. ru_RU.
 
1279
#. The second one is the name of the repository
 
1280
#: ../aptdaemon/progress.py:363
 
1281
#, python-format
 
1282
msgid "Translations (%s) from %s"
 
1283
msgstr "Μεταφράσεις (%s) από %s"
 
1284
 
 
1285
#: ../aptdaemon/worker.py:368 ../aptdaemon/worker.py:619
 
1286
#: ../aptdaemon/worker.py:694 ../aptdaemon/worker.py:735
 
1287
#, python-format
 
1288
msgid "Package %s isn't available"
 
1289
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι διαθέσιμο"
 
1290
 
 
1291
#: ../aptdaemon/worker.py:373 ../aptdaemon/worker.py:623
 
1292
#: ../aptdaemon/worker.py:698 ../aptdaemon/worker.py:739
 
1293
#, python-format
 
1294
msgid "Package %s isn't installed"
 
1295
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο"
 
1296
 
 
1297
#: ../aptdaemon/worker.py:377
 
1298
#, python-format
 
1299
msgid "The version %s of %s isn't installed"
 
1300
msgstr "Η έκδοση %s του/της %s δεν είναι εγκατεστημένη"
 
1301
 
 
1302
#: ../aptdaemon/worker.py:391
 
1303
#, python-format
 
1304
msgid "Package %s is already installed"
 
1305
msgstr "Το πακέτο %s είναι ήδη εγκατεστημένο"
 
1306
 
 
1307
#: ../aptdaemon/worker.py:401 ../aptdaemon/worker.py:763
 
1308
#, python-format
 
1309
msgid "The version %s of %s isn't available."
 
1310
msgstr "Η έκδοση %s του %s δεν είναι διαθέσιμη."
 
1311
 
 
1312
#: ../aptdaemon/worker.py:535
 
1313
#, python-format
 
1314
msgid ""
 
1315
"Failed to download and install the key %s from %s:\n"
 
1316
"%s"
 
1317
msgstr ""
 
1318
"Αποτυχία λήψης κι εγκατάσταση του κλειδιού to %s από %s:\n"
 
1319
"%s"
 
1320
 
 
1321
#: ../aptdaemon/worker.py:555
 
1322
#, python-format
 
1323
msgid "Key file %s couldn't be installed: %s"
 
1324
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης του αρχείου κλειδιού %s:  %s"
 
1325
 
 
1326
#: ../aptdaemon/worker.py:575
 
1327
#, python-format
 
1328
msgid "Key with fingerprint %s couldn't be removed: %s"
 
1329
msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης κλειδιού αποτύμα  %s couldn't be removed: %s"
 
1330
 
 
1331
#: ../aptdaemon/worker.py:627
 
1332
#, python-format
 
1333
msgid "Package %s cannot be removed."
 
1334
msgstr "Το πακέτο %s δεν μπορεί να αφαιρεθεί."
 
1335
 
 
1336
#: ../aptdaemon/worker.py:631
 
1337
#, python-format
 
1338
msgid "The version %s of %s is not installed"
 
1339
msgstr "Η έκδοση %s του/της %s δεν είναι εγκατεστημένη"
 
1340
 
 
1341
#: ../aptdaemon/worker.py:707
 
1342
#, python-format
 
1343
msgid "The former version %s of %s is already installed"
 
1344
msgstr "Η προηγούμενη έκδοση%s του/της  %s είναι ήδη εγκατεστημένη"
 
1345
 
 
1346
#: ../aptdaemon/worker.py:712 ../aptdaemon/worker.py:756
 
1347
#, python-format
 
1348
msgid "The version %s of %s is already installed"
 
1349
msgstr "Η έκδοση %s  του/της  %s είναι ήδη εγκατεστημένη"
 
1350
 
 
1351
#: ../aptdaemon/worker.py:719
 
1352
#, python-format
 
1353
msgid "The version %s of %s isn't available"
 
1354
msgstr "Η έκδοση %s του/της %s δεν είναι διαθέσιμη"
 
1355
 
 
1356
#: ../aptdaemon/worker.py:723
 
1357
#, python-format
 
1358
msgid "You need to specify a version to downgrade %s to"
 
1359
msgstr ""
 
1360
"Πρέπει να προσδιορίστε μια έκδοση υπαναχώρισης (downgrade) του/της %s"
 
1361
 
 
1362
#: ../aptdaemon/worker.py:749
 
1363
#, python-format
 
1364
msgid "The later version %s of %s is already installed"
 
1365
msgstr "Η μεταγενέστερη έκδοση του/της %s of %s είναι ήδη εγκατεστημένη"
 
1366
 
 
1367
#: ../aptdaemon/worker.py:780
 
1368
#, python-format
 
1369
msgid "The package %s isn't available in the %s release."
 
1370
msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι διαθέσιμο στην έκδοση %s."
 
1371
 
 
1372
#: ../aptdaemon/worker.py:971
 
1373
#, python-format
 
1374
msgid "Package %s cannot be removed"
 
1375
msgstr "Το πακέτο %s δεν μπορεί να αφαιρεθεί"
 
1376
 
 
1377
#: ../aptdaemon/worker.py:1110
 
1378
msgid ""
 
1379
"The package doesn't provide a valid Installed-Size control field. See Debian "
 
1380
"Policy 5.6.20."
 
1381
msgstr ""
 
1382
"Το πακέτο δεν παρέχει ένα έγκυρο πεδίο ελέγχου Installed-Size. Δείτε την "
 
1383
"Πολιτική του Debian 5.6.20."
 
1384
 
 
1385
#: ../aptdaemon/worker.py:1283
 
1386
msgid "The license key is empty"
 
1387
msgstr "Το κλειδί της άδειας χρήσης είναι κενό"
 
1388
 
 
1389
#: ../aptdaemon/worker.py:1297
 
1390
msgid "The license key is not allowed to contain executable code."
 
1391
msgstr ""
 
1392
"Το κλειδί άδειας χρήσης δεν επιτρέπεται να περιέχει εκτελέσιμο κώδικα."
 
1393
 
 
1394
#: ../aptdaemon/worker.py:1306
 
1395
#, python-format
 
1396
msgid "The license key path %s is invalid"
 
1397
msgstr "Η διαδρομή του κλειδιού άδειας χρήσης  %s δεν είναι έγκυρη"
 
1398
 
 
1399
#: ../aptdaemon/worker.py:1310
 
1400
#, python-format
 
1401
msgid "The license key already exists: %s"
 
1402
msgstr "Το κλειδί άδειας χρήσης υπάρχει ήδη: %s"
 
1403
 
 
1404
#: ../aptdaemon/worker.py:1315
 
1405
#, python-format
 
1406
msgid ""
 
1407
"The location of the license key is unsecure since it contains symbolic "
 
1408
"links. The path %s maps to %s"
 
1409
msgstr ""
 
1410
"Η τοποθεσία του  κλειδιού της άδειας χρήσης δεν είναι ασφαλής, διότι "
 
1411
"περιέχει συμβολικούς συνδέσμους. Η διαδρομή %s δείχνει στο %s"
 
1412
 
 
1413
#: ../aptdaemon/worker.py:1323
 
1414
#, python-format
 
1415
msgid "The directory where to install the key to doesn't exist yet: %s"
 
1416
msgstr "Ο κατάλογος για την εγκατάσταση του κλειδιού δεν υπάρχει ακόμη: %s"
 
1417
 
 
1418
#: ../aptdaemon/worker.py:1334
 
1419
#, python-format
 
1420
msgid "Failed to write key file to: %s"
 
1421
msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κλειδιού στο: %s"
 
1422
 
 
1423
#: ../aptdaemon/worker.py:1369
 
1424
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
 
1425
msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
 
1426
 
 
1427
#: ../aptdaemon/worker.py:1423
 
1428
msgid "but it is a virtual package"
 
1429
msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
 
1430
 
 
1431
#: ../aptdaemon/worker.py:1426
 
1432
msgid "but it is not installed"
 
1433
msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
 
1434
 
 
1435
#: ../aptdaemon/worker.py:1428
 
1436
msgid "but it is not going to be installed"
 
1437
msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
1438
 
 
1439
#. TRANSLATORS: %s is a version number
 
1440
#: ../aptdaemon/worker.py:1432
 
1441
#, python-format
 
1442
msgid "but %s is installed"
 
1443
msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
 
1444
 
 
1445
#. TRANSLATORS: %s is a version number
 
1446
#: ../aptdaemon/worker.py:1436
 
1447
#, python-format
 
1448
msgid "but %s is to be installed"
 
1449
msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
 
1450
 
 
1451
#~ msgid "Package is already up-to-date"
 
1452
#~ msgstr "Το πακέτο είναι ήδη ενημερωμένο"
 
1453
 
 
1454
#, python-format
 
1455
#~ msgid "Purging %s"
 
1456
#~ msgstr "Οριστική απομάκρυνση %s"
 
1457
 
 
1458
#~ msgid "Repairing broken deps"
 
1459
#~ msgstr "Επισκευή μη-επιλυμένων εξαρτήσεων"