~audio-recorder/audio-recorder/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Osmo Antero Maatta
  • Date: 2011-01-19 10:06:50 UTC
  • mfrom: (8.1.1 audio-recorder)
  • Revision ID: osmoma@gmail.com-20110119100650-efdbunagxsg3h8by
A minor text change in dbus-skype.c

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: rec-applet\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 08:55+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-17 12:33+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:02+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 20:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"Language: de\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 06:16+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 09:32+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12214)\n"
20
20
 
21
21
#: ../src/about.c:65
22
22
msgid ""
39
39
#: ../src/audio-sources.c:429
40
40
#, c-format
41
41
msgid "Record from %s"
42
 
msgstr ""
 
42
msgstr "Aufnahme von %s"
43
43
 
44
44
#. Add "Default" device
45
45
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
49
49
msgstr "Vom System vorgegebenes Gerät"
50
50
 
51
51
#: ../src/dbus-banshee.c:66
 
52
#, fuzzy
52
53
msgid "Banshee Media Player"
53
 
msgstr ""
 
54
msgstr "Banshee Medienwiedergabeprogramm"
54
55
 
55
56
#: ../src/dbus-player.c:495
56
57
msgid "Totem Media Player"
57
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Totem Medienwiedergabeprogramm"
58
59
 
59
60
#: ../src/dbus-rhythmbox.c:56
 
61
#, fuzzy
60
62
msgid "RhythmBox Media Player"
61
 
msgstr ""
 
63
msgstr "Rhythmbox Medienwiedergabeprogramm"
62
64
 
63
 
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
64
 
#: ../src/dbus-skype.c:339
 
65
#. Translators: The "Public API" setting refers to the Skype's Options -> Public API menu/dialog.
 
66
#: ../src/dbus-skype.c:341
65
67
msgid ""
66
68
"Access to Skype denied.\n"
67
 
"Answer YES to grant access to Skype or check its \"Public API\" settings."
 
69
"Answer YES to grant access to Skype.\n"
 
70
"You can enable/disable this in the Skype's \"Public API\" settings."
68
71
msgstr ""
69
72
 
70
73
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
71
 
#: ../src/dbus-skype.c:351
 
74
#: ../src/dbus-skype.c:353
72
75
msgid "Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login."
73
76
msgstr ""
 
77
"Skype ist offline. Ohne Anmeldung kann nicht zu Skype verbunden werden."
74
78
 
75
79
#. Set application name.
76
80
#. Name of Skype application
77
81
#. Skype name
78
 
#: ../src/dbus-skype.c:424 ../src/dbus-skype.c:620
 
82
#: ../src/dbus-skype.c:426 ../src/dbus-skype.c:622
79
83
msgid "Skype"
80
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Skype"
81
85
 
82
86
#. Skype name + version
83
 
#: ../src/dbus-skype.c:617
 
87
#: ../src/dbus-skype.c:619
84
88
#, c-format
85
89
msgid "Skype %s"
86
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Skype %s"
87
91
 
88
92
#. Folder/directory where to put recordings from the Skype
89
 
#: ../src/dbus-skype.c:707
 
93
#: ../src/dbus-skype.c:709
90
94
msgid "Skype recordings"
91
 
msgstr ""
 
95
msgstr "Skype-Aufnahmen"
92
96
 
93
97
#. Skype call.
94
98
#. "Call from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
95
99
#. Skype call.
96
100
#. "Call from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
97
 
#: ../src/dbus-skype.c:719 ../src/dbus-skype.c:723
 
101
#: ../src/dbus-skype.c:721 ../src/dbus-skype.c:725
98
102
#, c-format
99
103
msgid "Call from %s to %s %s"
100
104
msgstr ""
102
106
#: ../src/gst-recorder.c:223
103
107
#, c-format
104
108
msgid "Cannot write to file \"%s\".\n"
105
 
msgstr ""
 
109
msgstr "In Datei »%s« kann nicht geschrieben werden.\n"
106
110
 
107
 
#: ../src/gst-recorder.c:725 ../src/gst-recorder.c:800
 
111
#: ../src/gst-recorder.c:662 ../src/gst-recorder.c:737
108
112
#, c-format
109
113
msgid "Cannot create audio pipeline. %s\n"
110
114
msgstr "Audio-Weiterleitung kann nicht angelegt werden. %s\n"
111
115
 
112
 
#: ../src/gst-recorder.c:734 ../src/gst-recorder.c:749
 
116
#: ../src/gst-recorder.c:671 ../src/gst-recorder.c:686
113
117
#, c-format
114
118
msgid "Cannot find audio element %s.\n"
115
119
msgstr "Audio-Element %s kann nicht gefunden werden.\n"
116
120
 
117
 
#: ../src/gst-recorder.c:784
 
121
#: ../src/gst-recorder.c:721
118
122
msgid "Cannot start reading from the stream/pipeline.\n"
119
123
msgstr "Lesen aus dem Datenstrom/der Weiterleitung ist nicht möglich.\n"
120
124
 
121
125
#. Filename not given, set it to "Some filename"
122
 
#: ../src/gst-recorder.c:921
 
126
#: ../src/gst-recorder.c:856
123
127
msgid "Some filename"
124
128
msgstr "Kein Dateiname"
125
129
 
137
141
"Show application window at startup (0=hide main window, 1=force display of "
138
142
"main window)."
139
143
msgstr ""
 
144
"Anwendungsfenster beim Start anzeigen (0=Hauptfenster verbergen, 1=Anzeige "
 
145
"des Hauptfensters erzwingen)"
140
146
 
141
147
#: ../src/main.c:47
142
148
msgid "Show icon on the system tray (0=hide icon, 1=force display of icon)."
143
149
msgstr ""
 
150
"Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen (0=Symbol verbergen, 1=Anzeige des "
 
151
"Symbols erzwingen)"
144
152
 
145
153
#: ../src/main.c:48
146
154
msgid ""
147
155
"List signal level values in a terminal window (0=do not list values, 1=list "
148
156
"values)."
149
157
msgstr ""
 
158
"Signalpegelwerte in einem Terminalfenster anzeigen (0=keine Werte anzeigen, "
 
159
"1=Werte anzeigen)"
150
160
 
151
161
#. Stop recording
152
162
#: ../src/main.c:95 ../src/systray-icon.c:250
153
163
msgid "Stop recording"
154
 
msgstr ""
 
164
msgstr "Aufnahme stoppen"
155
165
 
156
166
#. Continue recording
157
167
#: ../src/main.c:102 ../src/systray-icon.c:241
158
168
msgid "Continue recording"
159
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Aufnahme fortsetzen"
160
170
 
161
171
#. Start recording
162
172
#: ../src/main.c:110 ../src/systray-icon.c:233
163
173
msgid "Start recording"
164
 
msgstr ""
 
174
msgstr "Aufnahme beginnen"
165
175
 
166
176
#: ../src/main.c:547
167
177
msgid "Quit"
168
 
msgstr ""
 
178
msgstr "Beenden"
169
179
 
170
180
#. "File name" label
171
181
#: ../src/main.c:746
200
210
#. [Additional settings] button
201
211
#: ../src/main.c:1012 ../src/win-settings.c:109
202
212
msgid "Additional settings"
203
 
msgstr ""
 
213
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
204
214
 
205
215
#. Take the sink_item->description and add word "(Audio output)" to the tail.
206
216
#. Translators: "(Audio output)" is normally a loudspeaker that produces sound.
211
221
#. Program name
212
222
#: ../src/support.c:58
213
223
msgid "Audio Recorder"
214
 
msgstr ""
 
224
msgstr "Audio Recorder"
215
225
 
216
226
#: ../src/systray-icon.c:94 ../src/systray-icon.c:216
217
227
msgid "Show window"
218
 
msgstr ""
 
228
msgstr "Fenster anzeigen"
219
229
 
220
230
#: ../src/systray-icon.c:97 ../src/systray-icon.c:212
221
231
msgid "Hide window"
222
 
msgstr ""
 
232
msgstr "Fenster verbergen"
223
233
 
224
234
#. Pause recording
225
235
#: ../src/systray-icon.c:259
226
236
msgid "Pause recording"
227
 
msgstr ""
 
237
msgstr "Aufnahme pausieren"
228
238
 
229
239
#: ../src/timer-parser.c:109
230
240
msgid "start"
231
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Start"
232
242
 
233
243
#: ../src/timer-parser.c:110
234
244
msgid "stop"
235
 
msgstr ""
 
245
msgstr "Stopp"
236
246
 
237
247
#. Start/stop/pause at, after, if, on
238
248
#: ../src/timer-parser.c:113
259
269
#. Start/pause on "audio"
260
270
#: ../src/timer-parser.c:121
261
271
msgid "audio"
262
 
msgstr ""
 
272
msgstr "Audio"
263
273
 
264
274
#. Start/pause on "sound"
265
275
#: ../src/timer-parser.c:123
266
276
msgid "sound"
267
 
msgstr ""
 
277
msgstr "Klänge"
268
278
 
269
279
#. Time: hour
270
280
#: ../src/timer-parser.c:126
271
281
msgid "hour"
272
 
msgstr ""
 
282
msgstr "Stunde"
273
283
 
274
284
#. Time: hour
275
285
#: ../src/timer-parser.c:128
279
289
#. Time: minutes
280
290
#: ../src/timer-parser.c:131
281
291
msgid "minutes"
282
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Minuten"
283
293
 
284
294
#. Time: minutes
285
295
#: ../src/timer-parser.c:133
286
296
msgid "min"
287
 
msgstr ""
 
297
msgstr "min"
288
298
 
289
299
#. Time: minutes
290
300
#: ../src/timer-parser.c:135
294
304
#. Time: seconds
295
305
#: ../src/timer-parser.c:138
296
306
msgid "seconds"
297
 
msgstr ""
 
307
msgstr "Sekunden"
298
308
 
299
309
#. Time: seconds
300
310
#: ../src/timer-parser.c:140
301
311
msgid "sec"
302
 
msgstr ""
 
312
msgstr "s"
303
313
 
304
314
#. Time: seconds
305
315
#: ../src/timer-parser.c:142
308
318
 
309
319
#: ../src/timer-parser.c:144
310
320
msgid "byte"
311
 
msgstr ""
 
321
msgstr "Byte"
312
322
 
313
323
#: ../src/timer-parser.c:145
314
324
msgid "bytes"
317
327
#. "|" or "or"
318
328
#: ../src/timer-parser.c:148
319
329
msgid "or"
320
 
msgstr ""
 
330
msgstr "oder"
321
331
 
322
332
#. Clock time; ante meridiem, before midday
323
333
#: ../src/timer-parser.c:151
324
334
msgid "am"
325
 
msgstr ""
 
335
msgstr "vormittags (am)"
326
336
 
327
337
#. Clock time; post meridiem, after midday
328
338
#: ../src/timer-parser.c:154
329
339
msgid "pm"
330
 
msgstr ""
 
340
msgstr "nachmittags (pm)"
331
341
 
332
342
#: ../src/utility.c:425
333
343
#, c-format
335
345
"Exec error. Cannot start process %s.\n"
336
346
"%s.\n"
337
347
msgstr ""
 
348
"Ausführungsfehler. Prozess %s kann nicht gestartet werden.\n"
 
349
"%s.\n"
338
350
 
339
351
#. Translators: This is a filename pattern, "rec" means recording.
340
 
#: ../src/utility.c:559
 
352
#: ../src/utility.c:671
341
353
msgid "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
342
354
msgstr "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
343
355
 
 
356
#. Translators: This is a directory name like "/home/username/Audio".
 
357
#: ../src/utility.c:714
 
358
msgid "Audio"
 
359
msgstr "Audio"
 
360
 
344
361
#. Directory chooser dialog, select directory
345
362
#: ../src/win-settings.c:39
346
363
msgid "Select Directory"
348
365
 
349
366
#: ../src/win-settings.c:135
350
367
msgid "General"
351
 
msgstr ""
 
368
msgstr "Allgemein"
352
369
 
353
370
#. "Folder name:" label
354
371
#: ../src/win-settings.c:142
355
372
msgid "Folder name:"
356
373
msgstr "Ordnername:"
357
374
 
358
 
#. This is a directory name like "/home/username/Audio".
359
 
#: ../src/win-settings.c:173
360
 
msgid "Audio"
361
 
msgstr "Audio"
362
 
 
363
375
#. "Filename format:" label
364
 
#: ../src/win-settings.c:184
 
376
#: ../src/win-settings.c:160
365
377
msgid "Filename format:"
366
378
msgstr "Dateinamen-Format:"
367
379
 
368
380
#. Setting for "show menu"
369
 
#: ../src/win-settings.c:206
 
381
#: ../src/win-settings.c:182
370
382
msgid "Show main menu."
371
383
msgstr ""
372
384
 
373
385
#. Setting for "Show systray icon"
374
 
#: ../src/win-settings.c:215
 
386
#: ../src/win-settings.c:191
 
387
#, fuzzy
375
388
msgid "Show an icon on the system tray."
376
 
msgstr ""
 
389
msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigen."
377
390
 
378
391
#. Setting for "Auto-start application at login"
379
 
#: ../src/win-settings.c:222
 
392
#: ../src/win-settings.c:198
380
393
msgid "Auto-start this application at login."
381
394
msgstr ""
382
395
 
383
396
#. Media Player, Skype etc on the DBus.
384
 
#: ../src/win-settings.c:239
 
397
#: ../src/win-settings.c:215
385
398
msgid "Players"
386
 
msgstr ""
 
399
msgstr "Wiedergabeprogramme"
387
400
 
388
 
#: ../src/win-settings.c:248
 
401
#: ../src/win-settings.c:224
389
402
msgid ""
390
403
"Set audio device for Media Players and Skype.\n"
391
404
"Set to blank if you are in doubt."
392
405
msgstr ""
 
406
"Audio-Gerät für Medienwiedergabe und Skype festlegen.\n"
 
407
"Im Zweifelsfall leer lassen."
393
408
 
394
409
#. Label for device combo
395
 
#: ../src/win-settings.c:253
 
410
#: ../src/win-settings.c:229
396
411
msgid "Device name:"
397
412
msgstr ""
398
413
 
399
 
#: ../src/win-settings.c:306
 
414
#: ../src/win-settings.c:282
400
415
msgid "Record ringing sound for Skype."
401
416
msgstr ""
402
417