8
8
"Project-Id-Version: rec-applet\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/audio-recorder/+filebug\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 05:27+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 09:59+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 20:31+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Papp Bence <papp.bence89@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-01 04:53+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
23
23
"This product is released under terms of GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3.\n"
25
25
"Ez a termék a GPL, GNU GENERAL PUBLIC LICENSE v3 licenc alatt jelent meg.\n"
28
28
msgid "Please see http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt for more details."
30
"További részletért nézze meg a http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
29
msgstr "További részletért nézze meg a http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt"
33
#. Show dialog with [Installation details]
34
#: ../src/about.c:129 ../src/about.c:145
31
#: src/about.c:129 src/about.c:145
35
32
msgid "Installation details"
36
33
msgstr "Telepítési részletek"
38
#. 3) Add "User defined audio source" (user defined group of devices, selected for recording)
39
#. ----------------------------
40
#: ../src/audio-sources.c:570
35
#: src/audio-sources.c:570
41
36
msgid "User defined audio source"
44
#. Add "Default" device
45
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
46
#. Translators: This is system's default audio device.
48
#. Add "Default" device
49
#. See also: http://pulseaudio.org/wiki/DefaultDevice
51
#: ../src/audio-sources.c:783 ../src/audio-sources.c:900
39
#: src/audio-sources.c:783 src/audio-sources.c:900
52
40
msgid "System's default device"
53
41
msgstr "A rendszer alapértelmezett eszköze"
55
#. Name of the Banshee media player.
56
#: ../src/dbus-banshee.c:103
43
#: src/dbus-banshee.c:103
57
44
msgid "Banshee Media Player"
58
45
msgstr "Banshee Média Lejátszó"
60
#. Name of the Totem Media Player.
61
#: ../src/dbus-player.c:512
47
#: src/dbus-player.c:512
62
48
msgid "Totem Media Player"
63
49
msgstr "Totem Média Lejátszó"
65
#. Name of the RhythmBox Media Player.
66
#: ../src/dbus-rhythmbox.c:57
51
#: src/dbus-rhythmbox.c:57
67
52
msgid "RhythmBox Media Player"
68
53
msgstr "Rhythmbox Média Lejátszó"
70
#. Translators: The "Public API" setting refers to Skype's Options -> Public API menu.
71
#: ../src/dbus-skype.c:350
55
#: src/dbus-skype.c:350
73
57
"Access to Skype denied.\n"
74
58
"Answer YES to grant access to Skype.\n"
75
59
"You can enable/disable this in the Skype's \"Public API\" settings."
78
#. Send message to the GUI (normally a red message label)
79
#. Translators: This message is shown in the GUI. A red label.
80
#: ../src/dbus-skype.c:363
62
#: src/dbus-skype.c:363
81
63
msgid "Skype is offline. Cannot connect to Skype unless you login."
83
65
"Nincs bejelentkezve a Sykpe-ba. Nem kapcsolódhat a Sykpe-hoz, míg nincs "
86
#. Set application name.
87
#. Name of Skype application.
88
#. Translators: English "Skype" name is OK:
90
#. Translators: English "Skype" is OK:
91
#: ../src/dbus-skype.c:438 ../src/dbus-skype.c:640
68
#: src/dbus-skype.c:438 src/dbus-skype.c:640
95
#. Skype name + version.
96
#. Translators: English "Skype %s" is OK:
97
#: ../src/dbus-skype.c:636
72
#: src/dbus-skype.c:636
102
#. Translators: This is a folder/directory where we put recordings from the Skype
103
#: ../src/dbus-skype.c:738
77
#: src/dbus-skype.c:738
104
78
msgid "Skype calls"
107
#. Incoming Skype call.
108
#. Translators: This is used like "Call from Alexander to Anna-Katarina 2010-12-26 10:30:20"
109
#. Outgoing Skype call.
110
#. Translators: This is used like "Call from Anna-Katarina to Alexander 2010-12-26 10:30:20"
111
#: ../src/dbus-skype.c:750 ../src/dbus-skype.c:754
81
#: src/dbus-skype.c:750 src/dbus-skype.c:754
113
83
msgid "Call from %s to %s %s"
114
84
msgstr "%s hívta %s %s"
116
#: ../src/gst-listener.c:344 ../src/gst-recorder.c:718
86
#: src/gst-listener.c:344 src/gst-recorder.c:718
117
87
msgid "Cannot start reading from the stream/pipeline.\n"
118
88
msgstr "Az olvasás elkezdése a stream/pipeline-ból nem lehetséges.\n"
120
#: ../src/gst-recorder.c:254
90
#: src/gst-recorder.c:254
122
92
msgid "Cannot write to file \"%s\".\n"
123
93
msgstr "Nem írható a \"%s\" fájlba.\n"
125
#: ../src/gst-recorder.c:683
95
#: src/gst-recorder.c:683
127
97
msgid "Cannot find audio element %s.\n"
128
98
msgstr "Nem található audio elem %s.\n"
130
#: ../src/gst-recorder.c:733
100
#: src/gst-recorder.c:733
132
102
msgid "Cannot create audio pipeline. %s.\n"
135
#. Filename not given, set it to "Some filename"
136
#: ../src/gst-recorder.c:852
105
#: src/gst-recorder.c:852
137
106
msgid "Some filename"
138
107
msgstr "Néhány fájlnév"
140
#. Translator: This error message is shown in a MessageBox. Very rare error.
144
112
"Cannot start the internet browser.\n"
161
127
"Mutassa az alkalmazás ablakát rendszer induláskor (0=fő ablak elrejtése, "
162
128
"1=mutassa a fő ablakot)"
164
#. Translators: This is a command line option.
166
131
msgid "Show icon on the system tray (0=hide icon, 1=force display of icon)."
168
133
"Mutassa az alkalmazás ikonját a tálcán (0=ikon elrejtése, 1= mutassa az "
171
#. Translators: This is a command line option.
172
#. Output audio level values in a terminal window. This makes it easier to set correct level (dB or %) value in the Timer.
174
137
msgid "List signal level values in a terminal window."
177
#. Translators: This is a command line option. Notice: Do not translate the "status,start,stop,pause,show and quit" words.
178
#. Control the recorder from command line with the --command option.
179
#. --command=status returns one of: "not running" | "on" | "off" | "paused".
182
"Send a command to the recorder. Valid commands are; "
183
"status,start,stop,pause,show,hide and quit. The status argument returns; "
184
"'not running','on','off' or 'paused'."
142
"Send a command to the recorder. Valid commands are; status,start,stop,pause,"
143
"show,hide and quit. The status argument returns; 'not running','on','off' or "
187
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
189
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
190
#: ../src/main.c:118 ../src/systray-icon.c:278
147
#: src/main.c:120 src/systray-icon.c:278
191
148
msgid "Stop recording"
192
149
msgstr "Felvétel megállítása"
194
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
195
#. Continue recording.
196
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
197
#: ../src/main.c:127 ../src/systray-icon.c:268
151
#: src/main.c:129 src/systray-icon.c:268
198
152
msgid "Continue recording"
199
153
msgstr "Felvétel folytatása"
201
#. Translators: This is a button label, also used in the menu.
203
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
204
#: ../src/main.c:137 ../src/systray-icon.c:259
155
#: src/main.c:139 src/systray-icon.c:259
205
156
msgid "Start recording"
206
157
msgstr "Felvétel elindítása"
208
#. Translators: This is a small right-click-menu on the GUI's [Close] button.
213
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
218
#. "Add to file" label.
219
#. Translators: This is a GUI label. Keep it VERY short.
222
169
msgstr "Hozzáad."
224
#. "Timer>" GUI expander.
225
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
228
173
msgstr "Időzítő."
230
#. "Audio settings>" GUI expander.
231
#. Translators: This is a GUI label.
233
176
msgid "Audio settings."
236
#. Audio Source label (meaning Audio Source, the device or program that produces sound).
237
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
242
#. Audio format; .OGG, .MP3, .WAV, etc. See media-profiles.c.
243
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
244
#: ../src/main.c:1008
248
#. [Additional settings] button.
249
#. Translators: This is a label on the [Additional settings] button.
250
#. Translators: This is a title in the additional settings dialog
251
#: ../src/main.c:1078 ../src/win-settings.c:516
187
#: src/main.c:1145 src/win-settings.c:516
252
188
msgid "Additional settings"
253
189
msgstr "További beállítások"
255
#. Take the sink_item->description and add word "(Audio output)" to the tail.
256
#. Translators: "(Audio output)" is normally a loudspeaker that produces sound.
257
#: ../src/pulseaudio.c:140
191
#: src/pulseaudio.c:140
258
192
msgid "(Audio output)"
259
193
msgstr "(Audió kimenet)"
261
#. Add "Microphone" to the device description
262
#: ../src/pulseaudio.c:341
195
#: src/pulseaudio.c:341
263
196
msgid "(Microphone)"
267
#. Translators: This is the name of this Audio Recorder program.
268
#: ../src/support.c:59
269
200
msgid "Audio Recorder"
270
201
msgstr "Audió Felvevő"
273
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
275
#: ../src/systray-icon.c:110 ../src/systray-icon.c:241
203
#: src/systray-icon.c:110 src/systray-icon.c:241
276
204
msgid "Show window"
277
205
msgstr "Ablak mutatása"
280
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
282
#: ../src/systray-icon.c:114 ../src/systray-icon.c:237
207
#: src/systray-icon.c:114 src/systray-icon.c:237
283
208
msgid "Hide window"
284
209
msgstr "Ablak elrejtése"
286
#. Translator: This error message is shown in a MessageBox.
287
#: ../src/systray-icon.c:152
211
#: src/systray-icon.c:152
290
214
"Cannot start file browser.\n"
291
215
"Please display %s manually."
295
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray).
296
#: ../src/systray-icon.c:288
218
#: src/systray-icon.c:288
297
219
msgid "Pause recording"
298
220
msgstr "Felvétel szüneteltetése"
300
#. Menu item "Show saved recordings".
301
#. Open Audio-folder and show all saved recordings.
302
#. Translators: This belongs to the tray menu (menu on the system tray)
303
#: ../src/systray-icon.c:304
222
#: src/systray-icon.c:304
304
223
msgid "Show saved recordings"
311
#. Translators: This is an error message.
312
#: ../src/utility.c:470
315
229
"Exec error. Cannot start process %s.\n"
318
232
"Hiba. A %s folyamat nem indítható el.\n"
321
#. Translators: This is a filename pattern, "rec" means recording. Try to make the "rec-" short.
322
#: ../src/utility.c:716
323
236
msgid "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
324
237
msgstr "rec-%C%y%m%d-%H:%M:%S"
326
#. Translators: This is a directory name like "/home/username/Audio".
327
#. We store all recordings in this directory.
328
#: ../src/utility.c:760
332
#. Translators: This is a title in a directory chooser dialog.
333
#: ../src/win-settings.c:58
243
#: src/win-settings.c:58
334
244
msgid "Select Directory"
335
245
msgstr "Válasszon könytárat"
338
#: ../src/win-settings.c:223
247
#: src/win-settings.c:223
340
249
msgid "Recording devices for %s:"
343
#. Translators: This a label in the [Additional settings] dialog
344
#: ../src/win-settings.c:278
252
#: src/win-settings.c:278
345
253
msgid "Media players (RhythmBox, Banshee, etc.)"
348
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
349
#: ../src/win-settings.c:281
256
#: src/win-settings.c:281
350
257
msgid "Select output device (speakers) for recording."
353
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
354
#: ../src/win-settings.c:288
260
#: src/win-settings.c:288
355
261
msgid "Select both output device (speakers) and webcam/microphone."
358
#. Translators: This a label/help text in the [Additional settings] dialog
359
#: ../src/win-settings.c:296
264
#: src/win-settings.c:296
360
265
msgid "Select one or more devices for recording."
363
#. Translators: This is a [Tab-page] in the [Additional settings] dialog.
364
#: ../src/win-settings.c:543
268
#: src/win-settings.c:543
366
270
msgstr "Általános"
368
#. "Folder name:" label
369
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
370
#: ../src/win-settings.c:551
272
#: src/win-settings.c:551
371
273
msgid "Folder name:"
372
274
msgstr "Könyvtár név:"
374
#. "Filename format:" label
375
#. Translators: This is a GUI label. Keep it short.
376
#: ../src/win-settings.c:570
276
#: src/win-settings.c:570
377
277
msgid "Filename format:"
378
278
msgstr "Fájlnév formátuma:"
380
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
381
#: ../src/win-settings.c:600
280
#: src/win-settings.c:600
382
281
msgid "Show icon on the system tray."
385
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
386
#: ../src/win-settings.c:614
284
#: src/win-settings.c:614
387
285
msgid "Auto-start this application at login."
388
286
msgstr "Automatikusan induljon a rendszerbe való bejelentkezéskor."
390
#. Translators: This is a label for an ON/OFF switch.
391
#: ../src/win-settings.c:642
288
#: src/win-settings.c:642
392
289
msgid "Record ringing sound for Skype."
393
290
msgstr "Csengőhang felvételtele Skype-hoz."
395
#. Translators: This is a [Tab-page] in the [Additional settings] dialog.
396
#: ../src/win-settings.c:661
292
#: src/win-settings.c:661
397
293
msgid "Device settings"
400
#: ../src/win-settings.c:663
296
#: src/win-settings.c:663
401
297
msgid "Installed items:"